Библейский колледж Всемирной жатвы 5 глава




Как и апостол Павел в своих миссионерских путешес­твиях, мы не планировали заранее, куда ехать. Мы от­правлялись туда, куда направлял нас Господь, и двери служений чудесным образом распахивались перед нами. Путешествовать в те годы было исключительно трудно, потому что шла война, но невидимая рука Божья откры­вала нам путь там, где по человеческим понятиям путей не было совсем.

После того как мы насмотрелись на красоты водопадов Ниагары, у которой провели несколько чудесных дней, в День благодарения мы организовали свое первое совмест­ное служение во время молодежного съезда в канадском городе Торонто. Затем мы провели серию собраний в Мон­реале, столице Квебека и цитадели французской культуры в Северной Америке. Мы проповедовали канадским фран­цузам через переводчика. Их живые собрания остро на­помнили мне мои предыдущие поездки во Францию.

В Монреале мы сели на поезд, чтобы совершить долгую и утомительную поездку через провинции Квебек и Нью-Брансуик к полуострову Новая Шотландия. Нам сказа­ли, что евангелисты очень редко посещают приморские провинции. Поэтому мы решили поехать в Новую Шот­ландию, чтобы провести там крусейды. Мы обнаружили, что эта провинция более отсталая и примитивная по срав­нению с крупными городами Канады. Мы объездили весь полуостров и провели собрания в десятках городов и дере­вень. Мы не видели таких поразительных пробуждений среди консервативных жителей Новой Шотландии, какие позже довелось увидеть в Латинской Америке, но Господь щедро благословил нас, и несколько человек приняли спа­сительную благодать Иисуса Христа.

В городке Локпорт мы жили жизнью простых людей. Мы остановились в бедной семье сельского жителя и спа­ли на импровизированной постели в передней комнате. В этой же комнате стояла печка. По утрам мне приходи­лось вставать пораньше и разжигать в старой печке огонь. Затем мы приводили комнату в порядок, потому что в те­чение дня хозяева использовали ее в качестве гостиной. Обедали мы на кухне рядом с огромной плитой, а умыва­лись в тазике с водой рядом со столом. Эта добрая семья и другие подобные им люди оказывали нам самое искреннее гостеприимство, и нам они все очень нравились.

Время пролетело быстро, и скоро наши собрания в Но­вой Шотландии подошли к концу. Мы с Луизой вернулись в Соединенные Штаты как раз вовремя, чтобы попасть на большую молодежную конференцию в Детройте, приуро­ченную к Новому году. Но мы вернулись в Штаты лишь для того, чтобы приготовиться к южной части нашего ме­дового путешествия. Наши сердца и мысли стремились в Латинскую Америку.

В выдаче визы в Центральную Америку и Вест-Ин- дию нам, однако, отказали, сославшись на напряженную международную обстановку. Пуэрто-Рико и Виргинские острова принадлежали США, и для поездки туда нам не нужны были заграничные паспорта. Но и здесь мы столк­нулись с новыми трудностями. Во время войны армейские власти разрешали североамериканским женщинам въезд в Пуэрто-Рико только по делам. Мы обратились к высшему начальству, и в течение десяти дней Луиза получила это разрешение.

Над Атлантикой поднималось солнце, когда наш Дуг­лас DC-3, на борту которого размещался двадцать один пассажир, поднялся над городом Майами и направился через пролив Флорида к сияющему Карибскому морю. К 2.30 того же дня после короткой остановки в Порт-о-Пренсе на Гаити мы приземлились в Сан-Хуане, столице Пуэрто-Рико. Трудно было поверить, что мы находимся за тысячу миль от Майами, штат Флорида.

В Сан-Хуане мы были приятно удивлены тем, что в честь нашего приезда было устроено собрание. Пасторы из раз­ных уголков острова собрались вместе со всеми студента­ми и преподавателями Библейской школы Мицпа. Это был грандиозный митинг, и в заключение, когда я обратился к собравшимся с призывом к покаянию, вперед вышли восемь человек. Обращение этих людей, казалось, стало печатью Божьих благословений на эту часть нашего мис­сионерского путешествия. Мы увидели, что в Пуэрто-Рико церкви были крепкими и ими руководили местные кадры. Здесь господствовала религиозная свобода, которой не было во многих странах Латинской Америки.

В разных городах мы обращались за разрешением про­вести собрания, и нам с готовностью предоставляли право использовать для этой цели городские площади. Повсюду через громкоговорители нас слушали сотни людей. Нам не мешали и не чинили препятствия. Однажды вечером, когда я проповедовал в Сан-Хуане, пятеро подвыпивших мужчин стали мешать собранию. Тут же приехала поли­ция и арестовала дебоширов. Наказанием за нарушение публичного богослужения стало тюремное заключение на полгода или штраф в пятьсот долларов, а может быть, и то и другое. Закон там строго соблюдался.

Некоторые наши приключения в Пуэрто-Рико запом­нились нам на всю жизнь. Например, мы приняли пригла­шение посетить свадьбу в джунглях. Нам сказали, что от станции до деревенской церкви нужно будет пройти пеш­ком всего два километра и что мы можем одеться в празд­ничную одежду. Мы слишком поздно поняли, что это не совсем так.

Наша группа медленно пробиралась через тропические джунгли. Узкая тропинка извивалась по почти отвесно­му склону горы. Часто всего в нескольких шагах от нас открывалась глубокая, в несколько сот футов, пропасть. Наш путь был усеян острыми мелкими камнями, и потому мы часто спотыкались.

Но хуже всего был невыносимый жар тропического сол­нца. Мы были совершенно мокрыми от пота. Мой пояс про­мок насквозь, и краска с него выкрасила рубашку. Пид­жак приклеился ко мне как бесформенная мокрая тряпка. Луизе посоветовали надеть белые туфли, которые она в тот день испортила непоправимо.

Мы вышли в девять и до полудня шли не останавлива­ясь. Вся группа выбилась из сил, и некоторые настаивали на том, чтобы остановиться и отдохнуть. Но вдруг наш про­водник объявил, что мы заблудились. Когда мы услышали это, одни стали ворчать, а другие заплакали. На тропинке мы никого не видели из-за густой листвы деревьев. Поэто­му мы не заметили десятки хижин, расположившихся на склоне горы неподалеку. Когда мы повернулись, чтобы на­чать спуск, на нас обрушился тропический ливень. Мокрая красная земля была скользкой, как мыло, только не такой чистой. Несколько раз нам приходилось переходить вброд горные ручейки и потоки. Как армия Гедеона, мы освежи­ли водой наши измученные и жаждавшие влаги тела.

В половине третьего на склоне горы мы увидели малень­кий коттедж, где нас тепло приняла семья христиан. Эти добрые люди настояли на том, чтобы мы переоделись в их одежду, пока наша сушилась. Затем мы легли отдохнуть, а хозяева накормили нас яичницей и жареными банана­ми — прямо в постели.

Пока мы отдыхали, хозяин взял свое древнее ружье и, навскидку прицелившись, подстрелил птицу. Проворный, как мальчик, он перепрыгнул через пропасть и поймал хлопавшую крыльями дичь, обезглавил ее и принес нам.

В половине седьмого мы решили еще раз попытаться попасть на свадьбу. Мы узнали, что теперь церковь нахо­дится от нас через три горы. Мы скользили, скатывались и взбирались и все же пришли слишком поздно для праз­дничного ужина, но вовремя для брачной церемонии. Мы все были вымазаны красной и оранжевой грязью. Все тело болело, а из-за мокрой одежды и прохлады высоко в горах мы замерзли.

Собрание началось с пылкой молитвы всех собравших­ся, включая жениха и невесту. Затем священнослужитель объявил гимн, и прихожане стали петь по-испански «Да, наш Господь очень скоро вернется к нам опять...» Затем они спели «Такое твердое основание», после чего последо­вала еще одна общая молитва.

Далее пастор объявил, что пригласил гостя, который объехал весь мир, и что этот гость будет рад выступить с проповедью. Люди терпеливо и внимательно слушали, как я рассказывал им о браке Агнца Божьего с Его невестой, церковью. Луиза меня переводила.

После проповеди пастор объявил, что совершит цере­монию. В мерцающем свете керосиновой лампы он про­вел священный ритуал, а затем обратился к молодой чете. Простыми словами он сказал молодому человеку, что тот должен хранить верность своей жене. Затем он сказал де­вушке, что она должна служить своему мужу и заботиться о доме. Наконец, он объяснил всем молодым людям в при­ходе, что если они серьезно влюблены, то лучше жениться как можно скорее, чтобы не дать сатане возможности тол­кнуть их на соблазн.

Церемония завершилась еще одной молитвой, и боль­шая процессия верующих вытянулась вдоль горной тро­пинки при свете mechones, бутылок, наполненных маслом, из горлышка которых торчал фитилек. Поздний ужин в доме невесты закончился далеко за полночь. Молодые попрощались и ушли в ночь. Им предстояло преодолеть двухчасовой путь через грязные холмы в маленький кот­тедж, который приготовили для них заранее.

После короткого ночного отдыха мы встали на рассвете, чтобы начать возвращение через горы обратно к цивилиза­ции. Мы натерли мозоли и шли с трудом. И все же мы вер­нулись в Понс задолго до начала вечернего собрания.

Самое неприятное событие за все наше свадебное путе­шествие произошло во время посещения Сантурсе-Фран- кито в Пуэрто-Рико. Здесь нас обоих покусали малярий­ные комары, и Луиза заболела злокачественной малярией. У нее поднялась высокая температура. Она понизилась на несколько дней, а затем снова поднялась, причем Луизе ста­ло еще хуже, чем раньше. Испытывая за нее беспокойство, я обратился к американскому врачу. Расспросив о симптомах, он сказал, что надежды мало и что к утру она, скорее всего, умрет. В тот вечер я должен был проповедовать. И хотя моя жена умирала, я считал своей обязанностью проповедовать заблудшим. Я оставил Луизу на местных христиан, а сам от­правился на собрание. Старый автобус дребезжал по дороге, а я сидел и плакал. Мой переводчик плакал вместе со мной. На каждом повороте дороги дьявол, казалось, говорил мне: «Ты похоронишь свою жену на этом острове». Но по мере того как я молился, вера стала заполнять меня изнутри, и я вполголоса ответил дьяволу: «Сатана, ты врешь. Моя жена будет жить. Сегодня она получит исцеление!»

На собрании пробуждения я рассказал о том, что про­изошло и о приговоре врача. Эти простые святые Божьи стали молиться за Луизу, и вместе мы востребовали ее исцеления. После собрания я помчался домой и встал на колени рядом с ее кроватью. Когда я стал молиться, температура чудесным образом исчезла! В ту ночь Луиза полностью исцелилась. Мы объездили всю Вест-Индию и Южную Африку, поднимались на тысячу миль вверх по Амазонке в районы, где водятся миллионы комаров, но рецидивов малярии не было.

Миссионеры с Виргинских островов услышали о наших собраниях пробуждения и прислали нам приглашение. Чувствуя, что Бог желает продолжения нашего путешест­вия в том направлении, мы купили авиабилеты на Сент-Круа, самый большой остров из пятидесяти островов и ко­ралловых рифов Виргинских островов.

Жизнь на островах Виргинии показалась нам сказкой. Там текла спокойная, мирная и неторопливая жизнь. Мес­тные жители, на девяносто процентов африканского про­исхождения, ходили вразвалку, словно им было нечего де­лать. Люди были крайне дружелюбными, даже слишком. Когда мы шли по улицам Сент-Круа, люди собирались в маленькие группы и тут же начинали говорить о нас. Когда мы проходили мимо них, они останавливали нас и спрашивали: «Привет, вас как зовут? Вы откуда? Вам нра­вится наш остров? »

После этого мы полетели на остров Сен-Тома, где нас попросили проповедовать в миссии. Когда собрание нача­лось, оказалось, что на нем присутствовали три местных жителя и мы с Луизой. Но местный пастор вел собрание так, словно зал был полон народа. Когда я вышел вперед, наше крошечное собрание горячо поддерживало меня воз­гласами: «Да, это так; аминь; да, именно». К концу собра­ния в зале уже находилось человек двенадцать. Я в основ­ном обращался к вновь прибывшим.

Все это время мы пытались найти возможность попасть через Карибский бассейн в Тринидад. Американские авиа­линии включили нас в список ожидающих, но предупре­дили, что мы можем прождать несколько месяцев. Но, даже если бы подошла наша очередь, наши билеты в любой момент могли отдать военным. Возможность купить биле­ты на корабль тоже была маловероятной.

Однажды по совершенной случайности мы нашли гол­ландское грузовое судно «Принц Бернард». Это маленькое суденышко во время войны курсировало между нидер­ландской Гвианой и Пуэрто-Рико, потому что не могло вернуться к себе на родину. Капитан сказал, что будет рад на обратном пути из нидерландской Гвианы отвезти нас на Тринидад. Ему нужно было разгрузить в Гвиане цемент из Пуэрто-Рико. После нидерландской Гвианы вместе с нами на корабле очутилась еще одна супружеская пара миссио­неров, Миллеры, которые хотели попасть в Уругвай. Мы заплатили одному из членов команды, и он освободил свою каюту для дам. Мы с Миллером купили армейские раскла­душки и спали на них в камбузе. В Пуэрто-Рико сидели сотни людей, не представляя, как выбраться оттуда, а Гос­подь чудесным образом открыл этот путь для Своих детей.

Судно по пути останавливалось у двух из островов Уин- ворд — Сент-Люсия и Гренада. В Гренаде мы дважды про­поведовали в местной церкви, и зал был заполнен голо­дными душами. Через неделю после того как мы покинули Пуэрто-Рико, в одно жаркое и душное августовское утро мы причалили в порту Порт-о-Спейна на Тринидаде. Мы были всего в десяти градусах к северу от экватора. Трини­дад отделен от Венесуэлы в Южной Америке проливом Па­рия шириной в семь миль.

Судно просигналило о прибытии и выбросило флаг в ожидании медицинского, таможенного и иммиграционно­го разрешения. Через два часа изнывающие от жары чи­новники, одетые в аккуратные белые кители, поднялись на борт и выдали нам разрешение на высадку.

Прогулку по главной улице скромного и захудалого Порт-о-Спейна можно сравнить с прогулкой вокруг света. Это странная и беспорядочная смесь Востока, Запада и Аф­рики. Там были представлены все оттенки каждой расы. Индуисты и мусульмане построили свои храмы, а многие африканцы и другие народности практикуют черную ма­гию на этом номинально христианском острове.

Наше время на Тринидаде было расписано по минутам. В тот же день я выступил по радио, а вечером проповедовал в церкви. Для наших собраний в Порт-о-Спейне был арен­дован самый большой зал. На этих собраниях многие люди обратились к Христу. Затем мы продолжили служение в небольших городках.

В Тунапуна мы арендовали зал местной школы, в Аруке проповедовали в пресвитерианской церкви. Мы проводи­ли собрания и на крупной военно-воздушной базе Уоллер- Филд, где люди обрели новую жизнь. Там мы с Луизой отпраздновали первую годовщину со дня нашего бракосо­четания. Миссионеры и солдаты подарили мне чучело кро­кодила, а жене преподнесли в подарок чудесный поднос, инкрустированный ценными породами дерева. Исполнил­ся год нашей совместной жизни, и мы как раз завершили северную половину нашего миссионерского свадебного пу­тешествия длиною в пятьдесят тысяч миль.

После Тринидада наш самолет направился на юг, к Юж­ной Америке, и после пересечения экватора приземлился в Белене, Бразилия. Мы оказались в столице богатого тропи­ческого штата Пара в девяноста милях от Атлантического океана. В этой метрополии Амазонки мы выступали в церк­ви преподобного Нелса Нелсона, шведского миссионера. Его огромная церковь насчитывала три тысячи семьсот членов, и на наших собраниях люди с радостью слушали евангельскую весть. За десять дней наших собраний пастор Нелсон насчитал сто сорок человек, принявших Христа.

Мы решили отправиться на самолете вверх по Амазон­ке, самой широкой и самой глубокой реке в мире. Я многие годы мечтал об этом. Мы сели на «Бэби-клипер», одиннад­цатиместный гидросамолет. Через пятнадцать часов после взлета в Белене мы оказались в Манаосе. Когда мы вышли на берег, было невыносимо жарко. Но вскоре после нашего приезда долгожданный дождь из тропической тучки при­нес десять приятных минут прохлады.

Мы застали Манаос в состоянии упадка. Война закончи­лась, и теперь американские войска и сборщики каучука покинули некогда процветавший город. Мы проповедо­вали в двух миссиях, и оба раза это было нелегко. Мы с женой подсчитали, что около девяноста процентов насе­ления в этом городе недоедали и болели малярией. Мно­гие из них, казалось, приходили на собрания пьяными и не могли всерьез воспринимать то, что происходило на богослужениях. К тому же жара была настолько угнетаю­щей, что люди теряли последние силы. Тем не менее более десятка людей приняли решение последовать за Христом. Мы были особенно рады видеть молодого солдата, который однажды встал на собрании и заявил: «Я хочу принять Христа прямо сейчас». Я тут же остановил проповедь и повел его к Голгофе.

31 октября мы сели на корабль, который раньше ходил по Миссисипи. Мы решили вернуться к верховьям Ама­зонки. Как это принято в Латинской Америке, судно шло с опозданием в семь дней, и нам ничего не оставалось, кроме как с нетерпением ждать прибытия.

Нашими спутниками на корабле были свиньи, утки, куры, индюки, с десяток коров, две обезьянки, попугай, собака, несколько кошек и много черепах, которыми пи­талась команда. Многие из этих животных находились вместе с пассажирами в каютах третьего класса. Люди ве­шали свои гамаки прямо над животными, и им это ничуть не мешало. Нам повезло, поскольку через друга-баптиста мы сумели купить билеты первого класса. В нашей каюте мы поджаривались днем и парились по ночам.

Нас предупредили о том, что на корабле воду пить не­льзя (один наш друг, таким образом, подхватил тиф), поэ­тому в мутную воду Амазонки мы добавляли очищающие таблетки. Наше меню из риса и бобов дополнялось «говя­диной на копытах», которая имелась на корабле. Мы шли со скоростью двенадцать миль в час и могли наблюдать, как забивают корову, рубят ее на куски и уносят куски туши на кухню. Хлеб, который выпекали на корабле, был прогорклым, но кок продавал хлеб более высокого качест­ва, и мы покупали его.

Мы останавливались в шести портах, и количество ско­та на корабле прибавилось. Команда корабля с криками пыталась загнать животных в импровизированный загон. Одну корову нечаянно ранили и оставили умирать на ниж­ней палубе. Пассажиры спали в гамаках, развешенных между стойлами. На уже перегруженный корабль также были погружены груды необработанного каучука, овощей, фруктов и других товаров.

Наступило воскресенье, когда мы наконец вернулись в Белен. Наша миссия в бассейне реки Амазонки заверши­лась. Теперь нам предстоял путь на юг.

Во время нашего путешествия мы провели крусейды в бразильских городах Рахия, Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу и Белу-Оризонте. Через Уругвай мы последовали дальше на юг, в Аргентину. Именно здесь, в Буэнос-Айресе, я впервые встретился с Луизой. И теперь мы вернулись сюда во время медового миссионерского путешествия. Препо­добный Джеффри приготовил для собраний помещение Y.M.C.A. (Ассоциация молодых христиан). Бог мощно благословил эти собрания. Мы также проповедовали в Ла- Плате, а затем в Хендерсоне, где моя жена раньше служи­ла миссионеркой.

Из Аргентины через великолепные, покрытые снегом Анды мы полетели на самолете американской авиакомпа­нии на встречу в Сантьяго, столицу Чили. Это был объеди­ненный съезд всех евангельских христиан и проводился он в пресвитерианской церкви. На съезде царил дух про­буждения. На каждом собрании от десяти до пятидесяти человек принимали решение следовать за Христом. Было чудесно видеть сотрудничество всех деноминаций, слитых в едином теле Христовом. Объединенный хор состоял из представителей четырнадцати протестантских групп.

Большую помощь на этих собраниях оказал Теодор Р. Буэнос, мой переводчик. Когда он переводил мои слова и передавал те же эмоции, на нем, казалось, пребывало мощ­ное помазание, которое касалось сердец чилийцев.

Попрощавшись с друзьями в Чили, мы отправились из Сантьяго в Перу. Это было мое третье посещение Перу — и первое для Луизы. Наступила Пасха. Наше объединенное собрание проходило в методистской церкви, на тот момент самой большой церкви в Лиме.

Там нас больше всего поразили необычные парады. Католики несли статуи, изображающие живую Марию и распятого Христа. Но на наших собраниях евангельских христиан мы представляем Марию умершей, а Христа жи­вого. Каждый вечер наши сердца наполнялись радостью при виде переполненного зала. Многие за это время обрели живого Спасителя.

Одним из обратившихся был Алехандро Пикман, пе­руанец двадцати трех лет. Семя Евангелия впервые было посеяно в его сердце на собрании, которое проходило на площади в его родном городке Чилка. Он прослушал все богослужение, но не понял христианских терминов. Он не понимал, как человек может говорить на религиозные темы, если не одет в священническую одежду. Алехандро читал Библию, которую ему подарили, когда он был еще подростком, и теперь ему захотелось лучше понять ее.

Как многие честолюбивые молодые перуанцы, Алехан­дро хотел жить в столице, Лиме. Там он нашел работу слуги в богатом доме. Однажды, подметая пол, он нашел рекламку о собрании на площади, которое проводила жен­щина-католичка. Он пошел на собрание, но там услышал лишь гневную речь, направленную против протестантов. Выступление женщины было настолько резким и грубым, что Алехандро стало неприятно. Что-то внутри него возму­тилось, и он смело прервал женщину, заявив ей: «Я посе­тил тридцать три католические церкви в этом городе, что­бы помолиться, но не получил никакого удовлетворения. Я решил стать протестантом».

В тот вечер на нашем собрании Алехандро сел на второй скамье и слушал мою проповедь через переводчика. «От­куда этот американец знает про мою жизнь? Он не знает меня, и все же каждое его слово трогает мое сердце», — размышлял он.

Когда я призвал собравшихся принять решение и по­просил желающих принять Христа встать и выйти вперед, Алехандро одним из первых вскочил на ноги. Вместе с дру­гими он вышел в молитвенную комнату, чтобы услышать наставления. Там он исповедал свои грехи, там он принял Спасителя. Теперь он понял значение выражения «родить­ся свыше».

Начиная с того момента Алехандро быстро возрастал во Христе. Скоро он стал секретарем в церкви, расположен­ной в центре Лимы. Вместе со своим другом-христианином он за собственные деньги организовал трехмесячное евангелизационное турне, во время которого они выступили в пятидесяти городах и в семнадцати школах. Господь при­сутствовал на собраниях, которые они проводили на ок­раине Перу. Позже я узнал, что он готовится поступить в Библейскую школу и стать полновременным служителем Евангелия.

Это и было исполнение моей главной цели. Я не стре­мился только лишь приводить людей ко Христу, но хотел также насаждения новых церквей, в которых служили бы местные кадры и которые стали бы здоровым организмом, благовествующим о Христе своему народу.

Нам с Луизой пора было возвратиться на время в Аме­рику. Мы вылетели из Перу в 7.30 утра и прибыли в Новый Орлеан тем же вечером с остановками в Панаме и Гватема­ле. Остановка в Гватемале была достаточно долгой, так что мы успели побывать в местной церкви и немного погово­рить с пастором, прежде чем вернуться к самолету.

Когда наш самолет пролетал над Мексиканским зали­вом, землю окутала тьма и мы откинулись на сиденьях, чтобы немного вздремнуть. Но уснуть не смогли, потому что были слишком взволнованы. Закончилось наше дол­гое медовое приключение. Мы чувствовали и радость, и печаль. Тела наши устали. В соответствии с точными и подробными записями в дневнике жены мы побывали в двадцати странах и островах и примерно в ста городах и населенных пунктах. Более двух тысяч человек ответили на наш призыв принять Христа своим Спасителем.

Для нас обоих это было время духовного возрастания в зрелость. Мы заново и вместе перечитали всю Биб­лию, начиная с первых страниц и заканчивая последним «Аминь».

В ночной темноте светились огоньки Нового Орлеана. Когда самолет, подпрыгивая, приземлился на посадочной полосе аэропорта, мы не знали, смеяться нам или плакать. Первая глава нашего совместного приключения заверши­лась, но впереди нас ожидали еще более интересные при­ключения.

 

 

Глава 7

Пока мы с женой покрывали пятьдесят тысяч миль во вре­мя свадебного путешествия, война закончилась. Жизнь быстро возвращалась в прежнее русло.

Мы находились в Понсе, Пуэрто-Рико, когда по радио объявили, что Япония капитулировала. Сразу после этого объявления улицы заполнились людьми, которые крича­ли, размахивали флагами и радовались. Слышался рев си­рен, автомобильных гудков и перезвон колоколов. Многие побежали в церкви и вознесли у алтарей восторженные мо­литвы благодарения Богу за восстановление мира.

Мы продолжили свое путешествие, и к тому времени, когда вернулись в Штаты, со дня окончания войны про­шел уже год. Мы с Луизой ждали своего первенца, и нам нужно было обзавестись домом. Мы купили небольшой до­мик в Спрингфилде, штат Миссури, который на несколько последующих месяцев стал нашей штаб-квартирой. Мы продолжали выступать на конференциях, съездах и мис­сионерских собраниях, разъезжая по всей Америке. Наш первый ребенок, Фрэнк, родился 31 декабря 1946 года.

После выступления с проповедью в нескольких церквях Штатов мне предоставилась возможность поехать в Евро­пу, на этот израненный и разрушенный войной континент. Я оставил Луизу и новорожденного в Спрингфилде, где у нас было много друзей, а сам морем отправился в Англию. Сразу по прибытии я поспешил в Лондон, чтобы навестить церкви и людей, которых я знал раньше. Было грустно смотреть на то, что осталось от Библейской школы в Хэмп­стеде после прямого попадания в нее бомбы. Говард Картер не пострадал физически, но пережил очень сильный пси­хологический шок.

Было жутко смотреть на кучи кирпича и мусора, остав­шиеся на месте некогда прекрасных зданий. Там, где пре­жде стояли чудесные дома и высокие деревья, теперь была голая земля. От всего этого у меня возникло тяжелое и гне­тущее чувство. Я еще больше возненавидел войну.

Люди, казалось, находились в каком-то оцепенении. Некогда могущественная Британская империя пережива­ла период распада. Можно было слышать, как люди гово­рят друг другу: «Вы думаете, нам нужно просить, чтобы Америка кормила нас? Вы хотите сказать, что великая Британская империя не в состоянии позаботиться о себе?» Многие британцы были ошеломлены, оказавшись разо­ренными, не имея достаточно еды и одежды, чтобы обеспе­чить свои насущные нужды.

Ночным рейсом мы пересекли Ла-Манш и оказались во Франции. Я посетил церкви, в которых бывал в прежние времена процветания. В Нормандии я плакал на берегу, на котором во время высадки американских войск погибло много наших ребят. Страна была опустошена и разруше­на. Многие города были стерты с лица земли. Я понял, что американцы, которые видели войну только в кино, не мо­гут полностью осознать всех этих ужасов.

Многие продукты были очень низкого качества. Во Франции я съел испорченный хлеб, который был испечен из чего угодно, только не из муки, и чуть не умер.

Из Франции поездом через Швейцарию я отправился в Италию. Мне было радостно проповедовать в различных городах Европы. Однако самым замечательным в этом пу­тешествии стало то, что Бог сделал с моим сердцем. Имен­но в это трудное время Бог начал вкладывать в мое сердце желание евангелизировать целые народы.

Домой я вернулся морем, что дало мне возможность поразмышлять о чудесных перспективах, которые Бог от­крывал передо мной.

Бог показал, что в большей части стран пробуждение, начавшееся в столице, охватит весь народ в целом. Во мно­гих странах столица представляет собой центр политиче­ской, экономической, социальной и религиозной жизни всей нации. Мощное действие Бога в столице с основанием большого евангелизационного центра сможет изменить ду­ховный климат страны.

Во время моих путешествий по всему миру я наблюдал все возможные формы миссионерской работы. Но то, что я видел, одновременно вызывало во мне и радость, и трево­гу. Разъезжая с места на место, я говорил Богу: «Господь, мы проигрываем. Мы проигрываем эту битву». Мое сердце обливалось кровью. Я вспоминал пасторов у себя дома, в Штатах, которые заняты только своими маленькими церк­вями, и думал: «Если бы Павел был таким, как они, он бы явил спасение Иерусалиму, но весь остальной мир отпра­вился бы в ад».

Я был в Шанхае в маленькой церквушке, рассчитан­ной на пятьдесят человек. Но даже такая церковь была для них слишком большая, потому что в церковь ходило всего тринадцать человек. В то же время за стенами этой импровизированной церкви, которая размещалась в пере­дней маленького жилого дома, проживало еще шесть мил­лионов китайцев. Не могу передать, как это меня мучило. Я ходил по улицам этого города с молитвой в сердце и на устах: «Господь, в этом городе проживает шесть милли­онов человек. Как донести до них евангельскую весть?»

В зарубежных мероприятиях так много сложностей. Я видел, как многие крупные города мира практически оставались вне поля зрения миссионеров. Во время посе­щения Центральной Америки я увидел, что ни в столицах, ни в других городах всех шести стран этого континента не было ни одной церкви нашей деноминации.

Тогда я стал говорить об этом миссионерам и миссионер­ским союзам: «Братья, почему вы обходите своим внима­нием крупные города? Ведь именно в них самая большая концентрация населения. Почему вы отправляете миссио­неров только в джунгли и маленькие поселения?»

Мне возражали: «Ну что ты, брат, такое мероприятие будет дорого стоить, и мы не можем пойти на это». Я на­чинал закипать, как вулкан, выслушивая неубедительные доводы. Я подумал: «А я поеду! Я готов заложить свой кос­тюм, но я доберусь до столичного города!»

Одна большая полноевангельская организация в тече­ние двадцати пяти лет посылала своих миссионеров на Филиппины. Каждый из них прошел через Манилу, сто­лицу Филиппин, но никто не остался в ней. Они уходили в маленькие деревушки и городки, разъезжались по отда­ленным районам, а огромный, кипящий активной жизнью город оставался нетронутым. Манила контролирует семь­десят пять процентов общей торговли всей страны, один этот город держит в своих руках всю нацию, а они не за­держались там, чтобы открыть хотя бы одну церковь. Не­которые говорили мне: «В большом городе невозможно ра­ботать миссионеру. Миссионер должен трудиться только в джунглях, где сражаешься с тиграми и убиваешь змей». Мне не нравится сражаться с тиграми, и меня совершенно не манят змеи, но крик отчаяния большого города рвет мне сердце днем и ночью.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-05-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: