Мария была великолепным учителем послания Джея.
Я не буду углубляться в учение Марии, унаследованное от Джея, или в ее Евангелие. Я предпочту придерживаться Евангелия от Фомы, которое по большей части представляет собой мой личный опыт. До сих пор есть и будет много людей, которые говорят о Марии. Однако я хочу исправить одну ошибку. У Джея и Марии не было детей. И даже если бы они были, концепция так называемой «своей крови» для Джея не имела никакого значения. Это совершенно нелогично. Ну, найдете вы человека, унаследовавшего гены Джея, — и что? Его целью было научить незначительности тела, а не прославлять его. И даже если кто-то оказался бы его наследником, это не давало бы ему никаких дополнительных духовных способностей, не более чем дети в целом наследуют способности своих родителей.
Всегда нужно сосредотачиваться на выполнении уроков прощения и возвращении домой, а не на уровне формы и тела, которые нельзя наделять духовностью. Люди всегда ищут чужого спасения. Они хотят стать просветленными, следуя за просветленным и получив его благодать. Но просветление так не работает. Кроме того, столько людей представляются мастерами того или иного рода и говорят, что собираются научить вас «мастерству», что это смешно. Если ты загонишь им гвоздь в запястье, им будет чертовски больно. Джей действительно был мастером и мог не чувствовать боли, потому что невинный разум не страдает. А что касается крови — у него нет наследников. А если бы были, то внимание людей отвлекалось бы от того, на что оно должно было быть направлено.
Гэри: Круто. Значит, Мария, Стефан и очень скромный Фома... похоже на группу. Вы ладили друг с другом? Шучу.
|
Пурса: Вообще-то да. Я знаю, что ты шутишь, потому что после последнего визита в прошлой серии у тебя осталось несколько воспоминаний о том, как ты был Фомой, и о твоей жизни с Джеем, правильно?
Гэри: Ты это знаешь, родная.
Пурса: Может быть, мы однажды поговорим об этом. Но я знаю, что прямо сейчас ты хотел бы заняться кое-чем другим.
Гэри: Да, от тебя не спрячешься. Я бы хотел провести небольшой эксперимент, прочитать кое-что. Это связано с Курсом и Евангелием от Фомы. Ты не возражаешь?
Пурса: Ты меня пугаешь, Гэри. Шучу. Но сначала расскажи анекдот. Нам не стоит долго обходиться без юмора. На твоих мастер-классах люди смеются, и это здорово. Кстати, твоя ясность, которая видна на уроках с тобой лично, производит огромное впечатление.
Гэри: У меня были прекрасные учителя и много помощников. Но спасибо. Лишняя похвала никогда не повредит. Итак, вот вам анекдот. Иисус идет по дороге две тысячи лет назад. Конечно, его имя не Иисус, но в анекдоте мы будем его называть так. Внезапно он подходит к группе людей, которые собираются забросать камнями проститутку. Таким тогда был закон. Если проститутку ловили, ее забивали камнями до смерти, даже если всего час назад тот, кто ее поймал, спал с ней. Занимавшиеся этим люди увидели приближающегося Иисуса, и у них появилась идея. Иисус им не нравился; он был своего рода раввином-ренегатом и не подчинялся их драгоценным правилам. Поэтому они решили обмануть его, заставить его сказать, что он не будет забивать проститутку камнями. В те дни недостаточно было просто следовать закону; нужно было соглашаться с ним. Если ты выступал против одного из божественных законов, это считалось кощунством. Это все равно что не подчиняться самому закону. Поэтому когда Иисус приблизился, один из людей сказал: «Равви, вот у нас проститутка, и мы собираемся забить ее камнями. Так мы и должны поступить, правильно?»
|
Но надо быть тем еще ушлым типом, чтобы обвести вокруг пальца старину Иисуса. Он просто посмотрел на группу перед ним и сказал: «Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в нее камень». И все сразу выпустили камни из рук, потому что не могли назвать себя безгрешными. А Иисус спас жизнь проститутке, преподал людям урок и к тому же не дал забить самого себя камнями до смерти. Сказать: «Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в нее камень», — было идеальным решением.
Но внезапно вперед выходит женщина. У нее в руке большой камень. Она подходит к проститутке и бросает камень ей в голову, оглушая ее. Иисус смотрит на эту женщину и говорит: «Ну хватит уже, мама. Обязательно везде за мной ходить?»
Артен: Хороший анекдот. И очень хорошо, что ты не всегда воспринимаешь свою духовность всерьез. Многие из сегодняшних людей удивились бы тому, какой неуважительный юмор Джей временами демонстрировал. А о каком эксперименте ты говорил?
Гэри: А, да. Я хочу прочитать вопрос, который задали в Интернете, в группе обсуждения «Исчезновения Вселенной», а потом — ответ, который дал на него один из членов сообщества, не только потому, что я согласен с его словами, но и потому, что это прекрасный пример смены течения, нового взгляда на Джея. В конце концов, он — просветленное существо, новую информацию о котором люди получали из Курса и Евангелий, например, от Фомы, которое было потеряно для мира на одну тысячу шестьсот лет. Я думаю, что сказанное дает новую точку зрения на мир, современный вариант многих идей, которые выражались в прежних Евангелиях, уничтоженных церковью. Вы согласны?
|
Артен: Вперед.
Гэри: Хорошо. Сначала — высказывание анонимного традиционного христианина в Интернет-группе для обсуждения «Исчезновения Вселенной». Он писал:
«Истина — это Евангелие от Иисуса Христа. В Евангелии говорится, что Христос явился в мир, чтобы спасти его, умерев на кресте и воскреснув.
Христос приходил не для того, чтобы делиться с нами божественными истинами или секретами. Он пришел, чтобы умереть за наши грехи, чтобы мы могли спастись и разделить вечность с Господом.
Я пишу это не для того, чтобы вступать в дебаты и тому подобное. У меня есть родственник, который показал мне эту книгу, «Исчезновение Вселенной», и хотел, чтобы я ее прочитал. Вот как я оказался в этой дискуссии».
Это конец сообщения.
Таков типичный для христианина взгляд на Джея. Автор даже приводит фрагмент апостольского символа. Теперь я прочитаю ответ, который дал Роджер Ф. Ван Флиссинген из Нью-Йорка, автор книги «Евангелие как духовный путь», переводчик и издатель работы датского духовного писателя по имени Ян Виллем Кайзер. Он публикуется в Англии, в издательстве Open Field Books. Роджер, с которым я встретился, когда проводил свой первый мастер-класс на Манхеттене, работает над новым переводом с греческого, а также над введением в Евангелие по Марку. Кстати, я буду заменять имя Иисус на Джей. Роджер разрешил мне использовать то, что он написал. Я думаю, что это описывает те поразительные вещи, которые начали происходить с тех пор, как вышла наша книга. Вот что отвечает Роджер.
Привет. Просто учитывайте, что разные люди по-разному воспринимают Джея. Христианство объясняет его определенным образом, и если вам это подходит, то придерживайтесь такого мнения. Однако эти объяснения не всем подходят, как, например, моим родителям, которые оставили церковь, когда мне было два с половиной года. В числе того, что они осознали, — как часто случалось в протестантской теологии с середины XIX века, — было то, что христианство создано Павлом, а не представляет учения Джея. Поэтому меня воспитали с идеей о живом присутствии Джея в моей жизни, в форме нашей способности призвать его как «помощь Господа». Поэтому для меня идея смерти Джея за наши грехи всегда была пустой и кощунственной — теологией о Джее, а не учением Джея.
Потом, когда я нашел «Курс чудес», в котором Джей подробно объясняет, почему значение Распятия — НЕ жертва Сына Господня ради наших грехов, а учение о бесконечной любви, я знал, что этого Джея искал всю свою жизнь. Это было потрясающее осознание. Всю свою жизнь я внимательно изучал писания, в том числе и Ветхий Завет на древнеарамейском, и Новый Завет на греческом — как будто для того, чтобы не зависеть от переводов, которым я не доверяю. Кроме того, я всегда, честно говоря, сосредотачивался на словах Джея, а не на интерпретациях Павла и апостолов. Даже из историй в Новом Завете мне казалось ясно, что апостолы пытаются понять, что он говорит, и не имеют ясного представления о смысле слов. Очевидная уверенность и кажущаяся ясность Павла всегда казались мне прикрытием для глубокой неуверенности, вызванной тем, что он пережил на дороге в Дамаск. Поэтому для меня он всегда был крайне ненадежным свидетелем. Он пишет прекрасные пассажи, но они обрамляются источающими ненависть словами о грехе и вине, не говоря уж о главном — его интерпретации Распятия как смерти Джея за наши грехи.
Короче говоря, для меня Джей был понятен, а Павел — нет, и в «Курсе чудес», а позже в «Исчезновении Вселенной», я нашел голос Джея, свободный о позднейших теологических представлений о нем. Кроме того, я очень рано узнал о Евангелии от Фомы, в котором Джей обращается к нам в откровенно недуалистичных понятиях, и это вызывает большие трудности в том, чтобы гармонизировать их с теологией Павла, хотя с другими Евангелическими материалами проблем возникает меньше, в зависимости от того, как их читать. Церковь изначально отреклась от Фомы как позднего автора, но внутренние свидетельства привели многих ученых к выводу, что это ранний текст, вероятно, датирующийся 50 годом н. э., или до того, как были написаны Евангелия от Павла или других. В этом случае оно предлагает интересное дополнительное доказательство учений Джея, свободных от позднейшей павлианской теологии.
Поэтому, если говорить исключительно с моей точки зрения, для меня это разумно и совершенно понятно в свете довольно упорядоченной ревизионистской истории раннего христианства. Из контекста очевидно, что Джей ничуть не намеревался основывать религию, но скорее был универсальным духовным учителем, хотя и появился в иудейском мире. В этом свете христианство — всего лишь одна из попыток (хотя и доминирующая над историей на протяжении двух тысяч лет) превратить эти учения в организованную религию. С этой точки зрения появляется возможность совершенно другого понимания Джея. Он фигурировал во многих формах христианства, которые, в конечном счете, оказались подавленными, уничтоженными и забытыми. Теперь учения Джея отражены в «Курсе чудес» и «Исчезновении Вселенной». Есть и много других школ мысли.
В целом лучшая идея — придерживаться того, что больше всего подходит для вас. Модель «Курса чудес» подходит мне, и это тема «Исчезновения Вселенной». Вот что обсуждается в этой группе. Поэтому, если вам интересно, присоединяйтесь, а если нет — это тоже хорошо. Никто здесь не намерен повторять ничего из двухтысячелетних годов внутренних войн и расколов, которые составляют историю христианской церкви. Мы просто сосредотачиваемся на альтернативной точке зрения по этому вопросу, которая в свою очередь представлена «Курсом чудес».
«Исчезновение Вселенной» добавляется к нему, представляя мост между современными формулировками учения Джея, которые представлены в «Курсе чудес», и связывая их с центральными идеями Евангелия от Фомы. Это интригует, потому что Фома явно не сочетается с павлианской традицией и представляет сложные препятствия для теологии. Поэтому как минимум нужно прийти к выводу, что он дает иное представление о Джее, чем развито в ортодоксальном христианстве.
Гэри: Мне это кажется разумным.
Пурса: Он попал в точку, братец. И это прекрасное введение к сюрпризу, который я приготовила для тебя.
Я говорила, что две трети речений Евангелия от Фомы аутентичны, а одна треть была добавлена позже. В сумме в версии Евангелия от Фомы, которую вы читаете, всего сто четырнадцать изречений. Сорок четыре из них были добавлены за триста лет между моей казнью в Индии и моментом, когда ваша сегодняшняя копия была захоронена в Египте. Я не собираюсь в этот раз объяснять те или иные речения. Я собираюсь воспроизвести семьдесят аутентичных изречений из Евангелия от Фомы на английском, без сорока четырех, которые добавились позднее. Мыслительную систему Святого Духа можно использовать для того, чтобы интерпретировать значение самостоятельно. Кроме того, у них есть объяснение, которое я дала для двадцати двух речений во время первой серии визитов, чтобы помочь не сбиться с верного пути.
Как я сделала раньше с двадцатью двумя речениями, которые повторю сегодня, но без объяснений, я буду использовать свою собственную манеру, изменяя стандартную версию, чтобы она точно соответствовала сказанному Джеем в то время. Однако помните, что я говорила: эти двадцать два высказывания были важнее всего для вашей культуры. Некоторые из них восточные и для западных людей могут показаться несколько сложными. Однако независимо от того, какие писания они читают, люди должны со временем стать священниками и толкователями сами для себя, используя Святой Дух как своего наставника. Это часть процесса возвращения, или восстановления, Духом, которым они и являются на самом деле.
Не обязательно понимать каждое речение сразу. И конечно, дальнейшее чтение трех книг «Курса чудес», как и «Исчезновения Вселенной», всегда очень рекомендуется. Это способ, которым Джей передает свое сообщение сейчас. Помни, что ему нужно говорить с людьми словами и символами, которые они могут понять и принять в данное время. В Евангелии от Фомы именно так он говорит по определенным причинам. В нынешнем Курсе, и с нашей помощью — в «Исчезновении Вселенной», он говорит именно так по другим причинам. Как сам Джей говорит в Курсе: «На Святой Дух возложена задача избавить от того, что создало эго. Он избавляет от этого на том же уровне, на котором действует эго, иначе разум не смог бы понять изменения» [5]. Поэтому, даже несмотря на то, что содержание послания, любовь Святого Духа, не меняется, форма меняется. Кроме того, послания Фомы и Курса совершенно недуалистичные и всегда могут восприниматься таковыми, хотя используются метафоры для того, чтобы описать разделенный мир и тех, кто верит в него.
В этом Евангелии семьдесят речений, или поучительных высказываний, за верность которых я лично готова поручиться. Если хочешь, ты можешь даже назвать их «Евангелием от Фомы, рассказанным Пурсой», чтобы отличить от версии Наг-Хаммади. Таким был Иешуа две тысячи лет назад. Поскольку речения были на другом языке, их нельзя считать точными цитатами из слов Джея, но это самый близкий к оригиналу вариант на английском. Проводи с ним время.
Приятно видеть, как эти слова Джея сегодня вызывают живой интерес. Две тысячи лет назад нелегко было делиться этими речениями. Но поскольку время нереально, это не имеет значения.
Хотя в оригинальной версии нумерации нет, я буду использовать нумерацию, которая соответствует нынешнему пронумерованному Евангелию, чтобы было удобнее людям, которые захотят сравнить исправленную версию с другими версиями и переводами. Нумерация предыдущих речений, которые были добавлены другими, но сейчас упускаются, мы просто пропустим. Те, кто захочет перенумеровать Евангелие и свести к семидесяти речениям, могут это сделать.
Я объединила номера шесть и пятнадцать из версии Наг-Хаммади, написанной на коптском языке, потому что они перепутались с годами, но в их частях есть истинное высказывание. В речении тринадцатом я не говорю от первого языка, потому что Джей говорил вначале с другими людьми, а не со мной. Что касается последнего высказывания в Наг-Хаммади, номер сто четырнадцать — в котором говорится, что женщина должна стать мужчиной, прежде чем войти в Царствие, — должна заметить, что оно настолько очевидно было добавлено позднее и настолько откровенно противоречит более ранним высказываниям в Евангелии, что поразительно, как кто-либо может воспринимать его всерьез.
В результате, если сделать точный перевод слов, которые я дам тебе сегодня, на арамейский, получится единственное полное Евангелие на сегодняшний день, в котором есть только оригинальные слова Джея на его родном языке. Это не единственные его слова того периода, но это подлинные слова из моего Евангелия. Нужно гораздо больше слов, чтобы охватить все, что говорил Джей полезного в те последние несколько лет, когда он казался телом.
Я считаю завершающим деянием то, что слова Джея из Евангелия от Фомы будут точно записаны моей позднейшей реинкарнацией. Я записал слова Джея две тысячи лет назад, а теперь ты запишешь их снова. Так Евангелие будет исправлено и станет передаваться в изначальной форме.
Примечание: я добавил предлагаемое ниже название. Пурса произнесла все семьдесят высказываний. Для точности они записывались на пленку.