Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Российской ассоциацией производителей насосов (РАПН) на основе собственного аутентичного перевода на русский язык стандарта, указанного в пункте 5
2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 245 "Насосы"
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 30 сентября 2014 г. N 70-П)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Молдова | MD | Молдова-Стандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 6 августа 2015 г. N 1106-ст межгосударственный стандарт ГОСТ ISO 17769-1-2014 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 сентября 2015 г.
5 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ISO 17769-1:2012* Liquid pumps and installation - General terms, definitions, quantities, letter symbols and units - Part 1: Liquid pumps (Насосы и установки жидкостные. Общие термины, определения, величины, буквенные обозначения и единицы. Часть 1. Жидкостные насосы).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым здесь и далее по тексту, можно получить, перейдя по ссылке на сайт https://shop.cntd.ru. - Примечание изготовителя базы данных.
Международный стандарт разработан техническим комитетом по стандартизации ISO/TC 115 "Насосы" Международной организации по стандартизации (ISO).
Перевод с английского языка (en).
Официальные экземпляры международного стандарта, на основе которого подготовлен настоящий межгосударственный стандарт, и международных стандартов, на которые даны ссылки, имеются в Федеральном агентстве по техническому регулированию и метрологии (Росстандарт).
В стандарт внесены следующие редакционные изменения:
- термин "надкавитационный напор" заменен на "кавитационный запас" в целях соблюдения принятой терминологии;
- термин "эффективность" заменен на "коэффициент полезного действия" в целях соблюдения принятой терминологии;
- в 2.2.8.1-2.2.8.3 добавлены сноски, описывающие существующие расхождения в вычислениях и оценке описываемых величин;
- в 2.1.2.2, 2.1.5.5, 2.1.5.5.1, 2.1.5.5.2, 2.1.8.1-2.1.8.6 и 2.3.3.1-2.3.3.3 добавлены сноски, описывающие различия в использовании названий и обозначения описываемых физических величин;
- в 2.1.13.6 добавлена сноска, описывающая частный случай использования кавитационной характеристики;
- в 2.1.17.15 термин "охлаждение" заменен на "промывка".
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования международного стандарта в связи с особенностями построения межгосударственной системы стандартизации.
Степень соответствия - идентичная (IDT)
6 ВЗАМЕН ГОСТ 17398-72
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе "Национальные стандарты" (по состоянию на 1 января текущего года), а текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
Введение
Настоящий стандарт ГОСТ ISO 17769 состоит из следующих частей, объединенных единым названием "Насосы и установки. Основные термины, определения, количественные величины, буквенные обозначения и единицы измерения":
- Часть 1: Жидкостные насосы;
- Часть 2: Насосные системы.
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знания.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
В алфавитных указателях данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения, буквенные обозначения и элементы, относящиеся к потокам жидкости в динамических и объемных жидкостных насосах и взаимодействующем с ними оборудовании. Настоящий стандарт устанавливает взаимоотношения между конструктором агрегата, изготовителем, потребителем и проектировщиком. Настоящий стандарт определяет единицы, находящиеся в общем пользовании, однако могут применяться все прочие стандартные единицы измерения.
Настоящий стандарт касается только тех условий, которые определяются положительными значениями подачи и напора насоса.
Настоящий стандарт не распространяется на термины, буквенные обозначения и единицы измерения, относящиеся к комплектующим деталям динамических и объемных насосов и агрегатов.
По возможности используются символы и определения, приведенные в [1], с последующими объяснениями, где их можно счесть уместными. Для достижения согласованности в документ включены и некоторые отклонения от нормы.
Термины и определения
В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями.
Примечание - Приведенные определения в первую очередь отражают наиболее распространенную форму параметра из числа наиболее часто используемых вариантов. Также могут быть построены и другие формы параметра с помощью приведенных в разделе 3 символов и подстрочных знаков. Префиксы, такие как "рабочий" и "проектный", также могут быть применены к приведенным параметрам.
Общие определения
Общие термины
2.1.1.1 насос: Машина (механическое устройство), включающая в себя всасывающий и напорный присоединительные патрубки и выступающие части своих валов, предназначенная для создания потока жидкой среды. | en | pump |
2.1.1.2 насосный агрегат: Агрегат, состоящий из насоса (2.1.1.1) и привода (2.1.17.23) совместно с элементами трансмиссии, опорной плитой и любым другим вспомогательным оборудованием. | en | pump unit |
2.1.1.3 насосная установка: Конструкция из трубопроводов, опорных частей, фундаментов, блоков управления, приводов и т.д., в которую установлен насос или насосный агрегат (2.1.1.2) с целью обеспечения выполнения тех задач, для которых данная конструкция предназначена. | en | installation |
2.1.1.4 система: Части установки (2.1.1.3), включая насос (2.1.1.1), которые определяют функциональные характеристики установки. | en | system |
2.1.1.5 условия: Совокупность параметров, определяемых окружающей обстановкой в каждом конкретном случае применения оборудования, а также свойствами перекачиваемой жидкости, оказывающая влияние на функционирование и эксплуатационные свойства системы (2.1.1.4). Пример - Температуры и давления. | en | conditions |
Префиксы, используемые в некоторых терминах настоящего стандарта
2.1.2.1 расчетный: Относится к числовым значениям параметров, используемых при проектировании насоса (2.1.1.1) с целью определения эксплуатационных качеств и физических характеристик различных частей насоса. Пример - Минимальная допустимая толщина стенки, уровень вибрации, предел выносливости и т.д. Примечание - Рекомендуется избегать использования слова "расчетный" применительно к любому термину (напр., расчетное давление, расчетная мощность, расчетная температура или расчетная скорость) в руководствах пользователя. Данная терминология должна использоваться только разработчиками и производителями оборудования. | en | design |
2.1.2.2 заданный*: Относится к числовым значениям параметров, используемых для подтверждения достижения насосом (2.1.1.1) или насосным агрегатом (2.1.1.2) эксплуатационных параметров после монтажа. _______________ * В отечественной терминологии широко употребим термин "номинальный" для данного определения. Однако во избежание путаницы с п.2.1.2.9 здесь и далее применяется термин "заданный". | en | rated |
2.1.2.2.1 заданные условия: Условия [привод (2.1.17.23) не рассматривается], при которых подтверждаются гарантированные показатели, необходимые для обеспечения эксплуатационных условий (2.1.2.3.1). Примечание - Гарантированные показатели подтверждаются при наименее благоприятных значениях переменных параметров. | en | rated conditions |
2.1.2.3 эксплуатационный: Относится к одному или нескольким значениям параметров, на которых предназначено использование насоса (2.1.1.1). Примечание - Эксплуатационные параметры должны находиться в пределах допустимого рабочего диапазона. | en | operating |
2.1.2.3.1 эксплуатационные условия: Совокупность параметров, определяемых конкретным применением оборудования, а также свойствами перекачиваемой жидкости. Пример - Эксплуатационная температура, эксплуатационное давление. Примечание - Эти параметры оказывают влияние на выбор типа насоса и его конструкционного материала. | en | operating conditions |
2.1.2.4 предел давления/температуры: Предельные допустимые значения давления/температуры для узла данной конструкции и использованных материалов (см. рисунок А.2). | en | pressure or temperature rating |
2.1.2.5 нормальный: Относится к условиям, при которых ожидается нормальное функционирование. | en | normal |
2.1.2.6 допустимые: относится к предельным значениям и/или диапазонам условий для насоса (2.1.1.1) в зависимости от использованных материалов и конструктивного исполнения. | en | allowable |
2.1.2.7 Рабочие параметры | ||
2.1.2.7.1 рабочий: Относится к условиям, существующим на момент, когда имело место уведомление о событии или измерение величины. | en | working |
2.1.2.7.2 допустимый рабочий, альтернативный: Относится к предельным значениям и/или диапазонам условий, при которых может эксплуатироваться насосный агрегат (2.1.1.2), в зависимости от типа конструкции и использованного материала. | en | allowable working, alternative |
2.1.2.8 испытательный: Относится к терминам, описывающим технические характеристики насоса (2.1.1.1) или жидкости либо условия, которые имеют место при испытании. | en | test |
2.1.2.9 номинальный: Относится к округленному значению размерной величины, характеризующей компонент, агрегат или устройство. | en | nominal |
Подача
Примечание - Эти определения характеризуют количество перекачиваемой жидкости. | ||
2.1.3.1 массовая подача ![]() | en | mass rate of flow |
2.1.3.2 подача, объемная подача, расход ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | en | rate of flow, volume rate of flow, flow rate |
2.1.3.2.1 оптимальная подача ![]() | en | optimum rate of flow |
2.1.3.2.2 заданная подача ![]() | en | rated flow |
2.1.3.2.3 нормальная подача ![]() | en | normal flow |
2.1.3.2.4 максимальная подача ![]() | en | maximum flow |
2.1.3.2.5 минимальная подача ![]() | en | minimum flow |
2.1.3.2.6 максимальная допустимая подача ![]() | en | maximum allowable flow |
2.1.3.2.7 минимальная допустимая подача ![]() | en | minimum allowable flow |
2.1.3.2.7.1 минимальная допустимая стабильная подача ![]() | en | minimum allowable stable flow |
2.1.3.2.7.2 минимальная допустимая тепловая подача ![]() | en | minimum allowable thermal flow |
2.1.3.3 расход в разгрузочном устройстве ![]() | en | balancing rate of flow |
2.1.3.4 интенсивность утечки ![]() | en | leakage rate of flow |
2.1.3.5 подача на входе ![]() | en | inlet rate of flow |
2.1.3.6 подача на выходе ![]() | en | outlet rate of flow |
2.1.3.7 расход промежуточного отбора ![]() | en | intermediate take-off rate of flow |
Высота
Примечание - Эти определения относятся к физическому положению наблюдаемой точки. | ||
2.1.4.1 базовая плоскость: Любая горизонтальная плоскость, которая может быть использована в качестве базы для измерения высоты. Примечания 1 Физическая плоскость отсчета является более практичной, нежели воображаемая плоскость. 2 Производитель должен обозначить положение плоскости отсчета относительно характерных базисных точек на внешней поверхности насоса. | en | reference plane |
2.1.4.2 высота ![]() | en | height |
2.1.4.3 высота расположения входного патрубка ![]() | en | height of the inlet connection |
2.1.4.4 высота расположения выходного патрубка ![]() | en | height of the outlet connection |
2.1.4.5 высота точки замера давления на входе ![]() | en | height of inlet-side measuring point |
2.1.4.6 высота точки замера давления на выходе ![]() | en | height of outlet-side measuring point |
2.1.4.7 высота жидкости на входе установки ![]() | en | height of the inlet side of the installation |
2.1.4.8 высота жидкости на выходе установки ![]() | en | height of the outlet side of the installation |
2.1.4.9 высота входного манометра ![]() | en | height of the inlet manometer |
2.1.4.10 высота выходного манометра ![]() | en | height of the outlet manometer |
2.1.4.11 перепад высот ![]() | en | level difference |
Напоры
Примечание - Эти определения относятся к энергии жидкости. | ||
2.1.5.1 напор ![]() | en | head |
2.1.5.1.1 гидростатический напор ![]() ![]() | en | pressure head |
2.1.5.1.2 скоростной напор ![]() | en | velocity head |
2.1.5.1.3 полный напор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | en | total head |
2.1.5.1.3.1 полный напор установки ![]() ![]() | en | installation total head |
2.1.5.1.3.2 полный напор насоса ![]() ![]() | en | pump total head |
2.1.5.1.3.3 полный напор насосного агрегата ![]() | en | pump unit total head |
2.1.5.2 статический напор ![]() | en | static head |
2.1.5.3 потеря гидравлического напора ![]() | en | loss of head |
2.1.5.4 высота базовой плоскости NPSH ![]() | en | height of the NPSH datum plane |
2.1.5.5 кавитационный запас; NPSH*: Разность между абсолютным значением полного напора на входе в насос и напором, эквивалентным давлению насыщенного пара перекачиваемой жидкости при определенной температуре, относительно базовой плоскости NPSH (2.2.2.1). _______________ * В отечественной литературе для данного термина широко распространено обозначение ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | en | net positive suction head |
2.1.5.5.1 располагаемый кавитационный запас; NPSHA*: Минимальный кавитационный запас (2.1.5.5), который достигается на входе в насос (2.1.1.1), определяемый особенностями установки (2.1.1.3) при заданном значении подачи (2.1.3.2). _______________ * В отечественной литературе для данного термина широко распространено обозначение ![]() | en | net suction head available |
2.1.5.5.2 допустимый кавитационный запас; NPSHR*: Минимальный кавитационный запас (2.1.5.5) во входном патрубке насоса, необходимый для достижения расчетных или эксплуатационных технических характеристик при заданных условиях. _______________ * В отечественной литературе для данного термина широко распространено обозначение ![]() | en | net positive suction head required |
2.1.5.5.3 кавитационный запас, определяющий трехпроцентное снижение полного напора; NPSH3: Значение NPSH (2.1.5.5), при котором происходит трехпроцентное снижение полного напора на первой ступени насоса, используемое в качестве стандартного базиса для построения рабочих характеристик. Примечания 1 Единица измерения, характеризующая надкавитационный напор, требуемый для трехпроцентного снижения полного напора NPSH3 (2.1.5.5.3), - метр. 2 Было получено специальное разрешение на использование сокращения NPSH3 (прямым и нежирным шрифтом) в качестве символа в математических уравнениях как следствие его прочно установившегося аналогичного использования. | en | net positive suction head required for a drop of 3% |
2.1.6 удельная энергия ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | en | specific energy |