58. Обуреваемы жадностью тогда будут люди,
Станут убивать браминов, на их имущество зарясь.
59. Притесняемые людишками, дваждырождённые,
мучимые страхом,
Не находя спасения, будут скитаться по этой земле,
стеная.
60. Когда убийцами, жестокими, грозными станут люди,
Вредоносными для существ, тогда конец настанет юги.
61. У рек, на горах и холмах будут искать укрытия
Дваждырождённые в страхе (спасаясь) бегством
каурава,
62. Лучшие из браминов — как вороны; разбойники*
будут мучить их, раджа,
Будут непосильными тяготами злые правители мучить.
63. О царь земли, при ужасающем конце юги, покинув
стойкость,
Преступные дела совершат подчинённые шудрам:
64. Шудры будут возвещать закон, а брамины внимать
им будут,
Учениками их станут, следовать их примеру.
65. Сверху донизу этот мир извратится,
Почитать станут мощи*, а богов отвергнут.
66. Шудры не будут служить дваждырождённым в конце
юги.
В обителях великих риши, в домах браминов,
67. В становищах богов, в надгробиях, в области нагов,
(Всюду) земля запечатлится мощами, а божьих
домов украшать не станут.
68. (Ещё) предстоит в конце юги такой признак гибели
юги:
Жестокие губители закона, пьяницы*, мясоеды —
69. Когда такие утвердятся люди, погибнет юга.
О раджа, когда цветок к цветку и плод к плоду
приникая,
70. Будут истощать (друг друга), тогда, махараджа,
погибнет юга,
Несвоевременно в году дожди начинаться будут в конце
юги.
71. Тогда люди нарушат порядок обрядов,
Тогда с браминами враждовать будут людишки*.
72. Вскоре чужие народы* осквернят и потрясут землю,
Напуганные тяжестью дани, певцы на десять
сторон разбредутся.
73. Землевладельцы будут тогда селян утеснять
непрестанно,
В обителях не будет тогда соблюдаться питанье
плодами, корнями.
|
74. Так в смятённом мире (все) пути совратятся,
Послушники будут творить неугодное, не стоять
в наставленьях.
75. Откровенья учителя подвергнутся тотчас насмешкам,
Привязанность к богатствам оттолкнёт родных, друзей,
знакомых.
76. Прекратится бытие всех существ в конце юги,
Воспламенятся стороны света, все созвездия запылают.
77. Зловещими будут светила, неблагоприятными звёзды,
Обильно посыпятся звёзды, наводя великий ужас.
78. Накалять будет солнце вместе с шестью другими.
Глухими громами избороздится и сожжётся небо,
79. При восходе Кабандха поглотит солнце.
Не в срок будет проливать дожди Тысячеокий
владыка*,
80. Не станут семена прорастать, когда конец юги наступит.
Грубые, жестоко говорящие люди рыданьям
злорадствовать будут.
81. Женщины не станут выполнять велений супругов,
Матерей и отцов будут убивать сыновья в конце юги.
82. Уничтожать будут жёны мужей, на сынов опираясь.
Не в лунных узлах* Раху будет приближаться
к солнцу,
83. Везде будет пылать Пожиратель Жертв* в конце юги.
Странники будут выпрашивать* питьё и пищу,
84. Не получив пристанища, вынуждены будут отдыхать
на дороге.
Вихри, наги, хищные птицы, яйцерождённые, звери
85. Кликать зловеще будут, когда конец юги настанет.
Даже друзей и родных тогда покинут люди,
86. Домочадцев и челядь, когда конец юги наступит.
Тогда в (разных) странах по сторонам света,
в кремлях, посадах,
87. Смятенные будут искать укрытия, когда конец юги
наступит;
«Увы, отец (мой), сын (мой), увы», — слова тяжкой
скорби
88. Выкрикивать будут друг другу люди; по земле скитаясь
В толпы будут сбегаться, блуждая при конце юги.
|
89. Но постепенно дваждырождённые (вновь) станут
первыми в мире
И нового возрождения мира тогда приспеют сроки.
90. Новые боги и потомки Ману возникнут.
Когда Солнце, Луна, Тишья и Брихаспати
91. В одном доме сойдутся*, тогда настанет крита-юга.
В своё время будет дождить Праджанья, созвездия
благоприятными будут.
92. Планеты будут находится справа* и двигаться
прямо.
Наступит снова терпеливость, благая милостыня,
здоровье; исчезнут болезни.
93. Повинуясь срокам, дваждырождённый по имени
Калики — Слава Вишну,
Явится могучий, отважный борец, премудрый.
94. Он будет из деревни Шамбхала, прекрасной
обители браминов;
Силой его мысли возникнут колесницы,
95. Воители, войска, оружие, доспехи,
Родится праведный, колесо вращающий* раджа,
96. К благоденствию он поведёт все те поколенья,
Когда воссияет осиянный брамин, возвышенный
мыслью, несущий конец разоренью.
97. Он всё повернёт (по-иному), прекратит ту югу.
Окружённый браминами, дваждырождённый, он
уничтожит
Отовсюду пришедших, презренных, толпы пришельцев.
Глава 191
Маркандея сказал:
1. Вместе с браминами, уничтожив пришельцев,
он эту землю
Приготовит, согласно уставу, для совершения
ашвамедхи, великой жертвы.
2. Своей земли рубежи, благие, прекрасные, обозначив,
Он, прославленный чистым делом, в приятный лес
удалится.
3. Его поведению последуют обитатели человеческого
мира.
Когда брамины воров* прогонят, наступит крита-юга.
4. Шкуру чёрной лани*, дротики, копья, луки
Утвердив в покорённых странах,
5. Восхваляемый чистыми браминами, сам чтущий
дваждырождённых,
Всегда уничтожению разбойников радуясь, по земле
будет странствовать Калики.
|
6. «Увы, (моя) мать, сын (мой), отец», — вот слова
прискорбных,
Уничтожаемых; много разбойников он погубит.
7. Тогда беззаконие сгинет и восстанет закон, Бхарата,
При наступлении крита-юги; люди начнут выполнять
обряды.
8. (Обновятся) сады и храмы; пруды, озёра,
Разнообразно будут цвести; (возобновится)
богослуженье,
9. Жертвы, различные обряды возобновятся
в крита-югу,
Появятся праведники — брамины, подвижники, муни.
10. Обители лжеучителей* теперь наполнят праведные
люди,
Начнут семена прорастать, развиваться.
11. Все времена года дадут свои плоды, владыка раджей,
Дарам, обетам, воздержанию возрадуются люди.
12. Певцы предадутся шептанию мантр и жертвам,
возрадуются закону,
По закону станут раджи охранять эту землю.
13. Радостно торговать будут вайшьи в крита-югу.
Шести обетам возрадуются певцы, а кшатрии — силе.
14. Радостно будут повиноваться шудры трём кастам.
Такова дхарма в крита-югу, в трета и в двапару,
15. И в последнюю (кали)-югу, о которой тебе сказано,
Бхарата.
Так различение юг, их признаки стали тебе известны.
16. Я поведал тебе прошлое, грядущее также,
Мысленно вспоминаю Ваю Пурану*, которую
восхваляют риши.
17. Таковы пути самсары; за долгую жизнь многократно
Я их видал, о них я тебе (ныне) поведал.
18. Вместе с братьями выслушай это высшее слово, вечный;
Стремясь освободиться от сомненья в Законе, моё
постигни слово!
19. С долгом себя сочетай постоянно, лучший из носителей
долга,
Ведь добродетельный наслаждается счастьем и здесь
и в том мире.
20. Постигни эти прекрасные речи, я тебе их возвещу,
безупречный;
Никогда не высказывай пренебреженья к брамину:
21. Разгневанный брамин может миры погубить своим
знаньем.
Вайшампаяна сказал:
Выслушав речь Маркандеи, лучший царь кауравов,
22. Мудрый, полный достоинства промолвил высшее слово:
«Пребывая в каком законе, муни, народ охранять
я должен?
23. Придерживаясь какой колеи не отклонюсь я от своей
дхармы?»
Маркандея сказал:
Будь участлив, радуйся благу существ, (берегись)
осужденья.
24. Будь сдержанным, мягким, правдивым, народ охраняй
усердно;
Покинь беззаконье*, держись закона, почитай богов
и предков;
25. Искорени нерадивость*, прекрати совершенно;
побеждай дарами,
Гордость смири, будь защитником, к высшему
стремись постоянно;
26. Всю землю завоевав, будь радостным и счастливым.
Такова прошлая и грядущая, предстоящая тебе
дхарма.
27. Ни в настоящем, ни в будущем нет для тебя
неизвестного в битве*,
Оттого-то эта печаль, сынок, в твоё сердце проникла.
28. Мудрые ж, сын мой, не заблуждаются, их время
не мучит,
О долгорукий, даже для небожителей существует
время.
29. Но временем утеснённое, заблуждается простонародье.
Сынок, в моих словах, безупречный, у тебя не должно
быть сомненья.
30. А если в моих словах сомневаться будешь,
закон нарушишь;
Но в славном племени кауравов ты ведь рождён,
превосходный Бхарата.
31. Так во всём поступай — делом, мыслью, словом.
Юдхиштхира сказал:
Тобой изречённое слово, радует слух и сердце,
дваждырождённый;
32. Всё, что ты сказал мне, владыка, исполню.
Вайшампаяна сказал:
Тогда возрадовались Пандавы и обладатель лука
Шринга*, раджа,
33. Певцы-риши и все, что пришли на беседу.
Вняв прекрасной повести Маркандеи, мудрый
(Юдхиштхира)
И все сошедшиеся восхитились сказом этой были.
Глава 192
Вайшампаяна сказал:
1. «Благоволи рассказать ещё о великой участи браминов*», — сказал Маркандее Пандава.
2. Тогда поведал Маркандея это древнее сказание о деянии брамина.
3. В Айодхье был царь из рода Икшваку по имени Парикшит. Однажды он отправился на охоту.
4. На лошади, он один преследовал лань, которая его завлекла далеко.
5. В пути его одолели усталость, голод и жажда; далеко в стороне он увидел синий, таинственный лес.
6. Он вошёл в него. Заметив среди этой части леса очень приятное озеро, он вместе с конём в него погрузился.
7. Затем бросив перед мордой лошади корневища лотосов, улёгся на лотосовом берегу отдыхать. Лёжа, услыхал поющий пленительный голос.
8. Услыхав, так подумал: «Я не вижу здесь следов человека, чей же это голос звучит в безлюдьи?»
9. Тогда он увидал очень красивую видом девушку, поющую, собирая цветы. Постепенно она приближалась к радже.
10. Раджа ей сказал так: «Чья ты, благая, кто же ты?» Она так ответила: «Я девушка». Раджа сказал: «Я тебя желаю!»
11. Тогда девушка сказала: «С (одним) условием ты можешь меня получить, не иначе». Раджа спросил её об условии. Девушка сказала: «Мне нельзя показывать воду».
12. Раджа ей сказал: «Согласен» и сочетался с ней. Заключив брак*, раджа Парикшит, сойдясь (с ней), очень долго тешился в тишине.
13. Затем к обитавшему там радже пришла (его) дружина.
14. Эта дружина, остановившись, расположилась вокруг. Приветствуемый ею раджа, рядом (с женой) отправился в паланкине. Придя в свой город, он скрытно жил с ней.
15. И когда он с ней жил, он ни с кем не видался: даже первый советник спрашивал о нём у приближённых женщин.
16. «В чём тут дело?»* — так спрашивал. Тогда сказали ему женщины:
17. «Как небывалое мы считаем воду; пусть её сюда не приносят». Так сказали. Тогда советник устроил безводную рощу с хорошими деревьями, с цветами, плодами, корнями; в чаще он сделал пруд с нектарной водой: его берега (были украшены) жемчугом. Тайно придя, (советник) сказал радже:
18. «Та прекрасная роща готова, в ней можно наслаждаться».
19. По его слову раджа вошёл в рощу вместе с царицей. Однажды в той роще он вместе с ней наслаждался; томимый голодом и жаждой, он увидел (чащу) благовонных кустов.
20. Раджа туда вошёл с подругой и заметил приготовленный пруд, полный чистой, как нектар, воды.
21. Увидев его, он остановился с царицей на берегу. Тогда раджа так молвил царице: «Низойди, богиня, в воду этого пруда».
22. Услыхав его слова, она спустилась в пруд, нырнула и вновь не вынырнула.
23. В поисках её, раджа приказал выпустить из пруда воду. Увидав у входа в нору лягушку, разгневанный раджа приказал:
24. «Пусть везде будут уничтожены лягушки. Кто ко мне пожелает явиться, тот должен, придя, принести мне в дар убитую лягушку».
25. Тогда по всей стране произошло ужасное избиение лягушек. Лягушек охватил страх. Испуганные, они, прискакав, поведали царю лягушек о происходящем.
26. Тогда повелитель лягушек, нося одежду отшельника*, явился к царю и, подойдя, сказал ему:
27. «Раджа, не поддавайся гневу, благоволи смиловаться и не предавай смерти неповинных лягушек. Об этом есть две шлоки:
28. Не желай убивать лягушек, сдержи свой гнев,
о вечный,
Возрастание богатств прекратится для отвергающих
знанье.
29. Пусть так и будет, что ты утолишь свой гнев,
лишь обет* исполнив.
Хватит с тебя и того, что ты совершил неправду;
что тебе в этих убитых лягушках?»
30. На эти слова, скорбя душой о любимой, раджа сказал:
31. «Я не успокоюсь и буду их убивать, ведь эти злодейские твари пожрали мою возлюбленную; благоволи не мешать мне, мудрец, в истребленьи лягушек!»
32. Восприняв это слово, тот смутился чувствами и мыслью, сказал: «Прости, раджа, я царь лягушек, зовут меня Аюс. Собственную мою дочь зовут Прекрасная. Своим дурным поведением она уже раньше многих радж заманила».
33. Раджа ему сказал: «Я её желаю, выдай её за меня!»
34. Тогда отец отдал её радже и сказал ей: «Повинуйся этому радже!»
35. И сказав это дочери, он в гневе её проклял: «Ты заманила многих радж, поэтому тобой рождённые из-за твоей лживости не будут почитать браминов!»
36. А раджа, получив её, с сердцем пленённым её вожделенными свойствами, со слезами радости, как бы от получения владычества над тремя мирами, преклонясь, почтил царя лягушек и сказал прерывающимся голосом: «Я облагодетельствован!»
37. А царь лягушек, отдав в замужество свою дочь, отправился своим путём.
38. Через некоторое время она родила царю трёх мальчиков: Шалу, Далу и Балу. Из них старшего, Шалу, отец, согласно обычаю, посвятил на царство, (сам же) отправился в лес совершать умерщвление плоти.
39. Однажды Шала, увлечённый охотой, преследовал лань, догоняя её на колеснице.
40. Он сказал возничему: «Скорей вези меня!» На эти слова возничий ответил:
41. «Не готовь сетей*, ведь ты не сможешь захватить эту лань, даже если бы в твою колесницу были впряжены пара Вамьев». Тогда раджа сказал возничему: «Расскажи мне об этой паре Вамьев или я тебя убью!» На эти слова возничий, боясь угроз раджи и боясь проклятия Вамадэвы, так и не ответил радже. Тогда снова, подняв меч, тот раджа «Скорей рассказывай! — так сказал. — Или я тебя убью!» Тогда, испугавшись раджи, возничий сказал: «Вамья — имя пары рысаков, коней Вамадэвы».
42. Когда тот сказал, раджа воскликнул: «Отправляйся в обитель Вамадэвы!» Прибыв в обитель Вамадэвы, он сказал тому риши:
43. «Владыка, раненная мной лань спасает (свою) жизнь; благоволи дать мне пару Вамьев». Риши ему сказал: «Я даю тебе пару Вамьев, (но) когда владыка закончит дело, да возвратит мне скорей пару Вамьев».
Тот же, взяв пару коней, отпущенный отшельником, отправился на колеснице, запряженной этой парой, преследовать лань и сказал возничему: «Таких драгоценных коней нельзя запрягать браминам. Я эту пару не верну Вамадэве!» Сказав это, он догнал лань; вернувшись в свой город, он поставил коней внутри кремля.
44. Тогда риши подумал: «Княжич забавляется, получив отличную пару, радуется, а поэтому и не возвращает рысаков. Увы, плохо (дело)!»
45. Целый месяц он обдумывал в сердце, а (затем) сказал послушнику:
46. — Иди, сын Атри, скажи радже: «Если ты использовал, возврати учителю пару Вамьев». Так тот и сказал, придя к радже, а ему раджа ответил: «Царские это рысаки; недостоин брамин таких сокровищ, да и к чему браминам кони? Кончено дело. Отправляйся!»
47. Он же придя к тому (отшельнику), пересказал. Услышав это слово, Вамадэва был охвачен гневом и сам отправился к радже требовать коней, но раджа не дал.
Вамадэва сказал:
48. Отдай мне пару Вамьев, царь, ведь ты удачно кончил дело, мне же они необходимы. Да не опутает тебя Варуна ужасными сетями. Или в кшатриях не пребывает Брама?
Раджа сказал:
49. Пара волов, очень послушных, кротких, прирученных — это вот для певцов, Вамадэва! С ними и отправляйся, великий риши, куда вожделение и страсть тебя по своей воле уносят!
Вамадэва сказал:
50. Влечения уносят обладающих великой волей, царь, уносят их в другой мир; в этом же мире мне такая пара нужна, раджа!
Раджа сказал:
51. На четырёх ослах поезжай, а на превосходных конях, рысаках быстрых как ветер, — на них нужно кшатриям ездить, это их упряжка! Эта пара Вамьев моя, а не твоя. Так и знай!
Вамадэва сказал:
52. Страшными обетами браминов, раджа, ты здесь живёшь — так говорится. Ужасные видом, огромные, четыре железных упыря, желающие твоей смерти, вооружённые острыми ножами, пусть тебя четвертуют по моему приказу!
Раджа сказал:
53. Вамадэва, те, что знают тебя, как брамина, убивающего словом, сердцем и делом, те пусть здесь нападут на тебя и на твоего ученика, с дротиками, ножами, мечами в руках, побуждаемые моим словом!
Вамадэва сказал:
54. Получая ту мою пару Вамьев, раджа, «возвращу» ты сказал. Я на тебя положился. Возврати же скорее пару коней Вамьев, если ты хочешь сохранить свою жизнь!
Раджа сказал:
55. Не для браминов родилась охота. Теперь нечего с тобой разговаривать, (это) удаляет от истины. Полностью я пренебрегаю твоим величием, брамин. Так (истинно). Да достигну я миров блаженных!
Вамадэва сказал:
56. Не тщетны бывают слова браминов, раджа, в слове
и деле.
Кто знает тот подвиг брамина, тот этим знанием
становится лучшим из живущих.
Маркандея сказал:
57. Раджа, только произнёс это Вамадэва, как появились ужасные видом ракшасы. Когда они с дротиками в руках, угрожали смертью, раджа громко выкрикнул такое слово:
58. — Брамин, если даже потомок Икшваку, (отец мой), или Дала (потребуют), или все мои люди, я не отдам пару Вамьев, Вамадэва, ибо подобные тебе не бывают благонравны.
59. Только сказал и внезапно царь покинул землю, убитый упырями.
60. Узнав, что царь погиб, потомок Икшваку посвятил на царство Далу. Когда царь, (потомок Икшваку) ушёл, певец Вамадэва ещё раз сказал такое слово царю (Дале): «Браминам следует давать, раджа, это указывается всеми законами.
61. Побойся же ты закона, владыка людей: отдай мне скорее, теперь же, пару Вамьев!» Услыхав это слово Вамадэвы, тот разъярённый царь сказал возничему:
62. «Возьми одну пёструю стрелу, пропитанную ядом и принеси мне. Пусть, раненный ею, на земле он лежит, а пара коней на него посмотрит!»
Вамадэва сказал:
63. Царь, я знаю, у тебя есть двенадцатилетний сын Шьенаджит, рождённый первой царицей; повинуйся моему слову, скорей порази его, любимого, ужасной стрелою!
Маркандея сказал:
64. Когда это сказал Вамадэва, княжич был убит той выпущенной острожалящей стрелой, раджа. Услышав об этом, Дала сказал,
Раджа сказал:
65. О потомки Икшваку, да будет вам угодно, чтобы я беспощадно сейчас убил певца! Пусть принесут мне другую острожалящую (стрелу), да узрят ныне владыки земли* моё могущество!
Вамадэва сказал:
66. Ужасна видом и смазана ядом эта твоя стрела, которую ты мне предназначаешь, но ты не сможешь её с тетивы спустить, ни даже положить её на тетиву, о Индра потомков Ману!
Княжич* сказал:
67. О потомки Икшваку, смотрите я захвачен и даже не могу спустить стрелы, не в состоянии причинить ему гибель. Да будет долговечен Вамадэва!
Вамадэва сказал:
68. Ты коснёшься царицы этой стрелой и тем освободишься. Когда царь это выполнил, сказала царица отшельнику-муни.
Княжна сказала:
69. О Вамадэва, как прилежно я буду проявлять это невреждение человеку, (как) буду славить всеми праведными путями браминов, так достигну я чистого мира Брамы.
Вамадэва сказал:
70. Ты спасла, прекрасная, княжеский род, избери наилучший дар, я его тебе жалую, княжна, наставляющая своё племя и превеликое царство Икшваку, безупречная!
Княжна сказала:
71. Я выбираю такой дар: да освободится ныне же от греха мой супруг, да пожелаешь ты блага моему сыну и его роду. Вот выбранный мной дар*.
Маркандея сказал:
72. Вняв словам княжны, тот муни «да будет» изрёк,
о витязь-каурава!
Возрадовался тогда раджа и вернул пару Вамьев.
Глава 193
Вайшампаяна сказал:
1. Риши, брамины и Юдхиштхира далее вопросили Маркандею: «Риши, долговечен ли Вака?» Маркандея же им всем сказал:
2. «Велик подвигом и долговечен раджа-риши Вака, в этом
нет сомненья».
3. Это услышав, Каунтея, с братьями вместе, Бхарата,
Маркандею расспрашивал Юдхиштхира, праведный
раджа:
4. — Махатмы Вака и Далбхья, как говорят, долговечны
оба;
Это — друзья владыки богов; оба риши были чтимы
в мире.
5. Я хочу, владыка, чтобы о союзе Ваки и Шакры,
Сопряжённом со счастьем и страданьем ты мне поведал.
Маркандея сказал:
6. По окончании вздымающей волосы (ужасом) битвы
богов и асуров,
Стал трёх миров повелителем Индра.
7. Своевременно он проливал дождь для превосходного
урожая;
Очень здоровые, праведные люди (тогда) были
преданы дхарме,
8. Утверждённые в своих обязанностях, благоденствовали
люди.
Видя эти все радостные племена, губитель Балы
9. И сам радовался, раджа, владыка богов Шатакрату;
Восседая на Айравате, взирал на те счастливые народы,
10. На разные обители, на прекрасные реки также,
На растущие города, на сёла и населённые страны,
11. На охранителей народа, щедрых царей народа, ходящих
в законе,
На пруды, водоёмы, озёра, пологие берега и потоки,
12. На различные поселения дваждырождённых, ходящих
в Браме.
Тогда Шатакрату низошёл на радостную землю, раджа,
13. Сюда, в радостную, благую страну, что древесными
чащами богата.
В восточной радостной стране, царь, соседней
с океаном*,
14. (Была) населённая ланями и дваждырождёнными
обитель;
В той радостной обители царь богов увидел Ваку.
15. Вака, увидев царя богов, великой любовью (к нему)
был охвачен;
Почтил по обряду аргхья водою для ног, сидением,
дарами, плодами, корнями.
16. Удобно усевшись, даятель даров, губитель Балы,
Дэв, Тридцати* повелитель, вопрос тогда задал Ваке:
17. — Уже сотни тысяч лет, как рождён ты, безгрешный
муни,
Поведай же мне, брамин, какова скорбь долго
живущих.
Вака сказал:
18. Сожительство с неприятными, без друзей
существованье,
Соприкосновение с нечестивыми — вот долговечного
скорби.
19. Сына, жены, родных, сердечных друзей утрата,
Зависимость от посторонних — что может быть хуже?
20. В мирах нет иных, более скорбных событий,
Чем гибель желанных людей и появленье враждебных.
21. Возникновение неблагородных в племени, благородных
гибель,
Связь и разлуки — (всё) долговечный видит.
22. Но ты ведь по опыту знаешь, бог Шатакрату,
Как совершается переход от возвышенья к падению
рода.
23. Дэвов, данавов, гандхарвов, людей, ракшасов, нагов —
(Всех) превратности постигают, что может быть хуже?
24. Благородные страдают, попав под власть низких родом,
Презирают богатые бедных — что может быть хуже?
25. Извращение закона наблюдается очень часто в мире:
Можно видеть, как знающие незнающих мучат
(пользуясь их незнаньем).
25а*. Многообразно является здесь людское горе.
Индра сказал:
Ещё вот многосчастливый, почитаемый сонмами богов
и ришей,
26. Возвести мне, каково счастье живущего долго?
Вака сказал:
В восьмой и двенадцатый час овощи варить в (своём)
доме.
27. Не прибегая к помощи лицемерных друзей, — что может
быть приятней?
Число дней такого никто не считает*, не твердит,
что он обжора.
28. Счастлив варящий овощи в своём доме, Мадхава,
Добытые собственной силой, без помощи другого.
29. Лучше, не (нуждаясь) в сожаленье, вкушать плоды,
овощи в своём доме,
Чем (сладко) есть в чужом доме, постоянно чувствуя
пренебреженье.
30. Лакомство ведь не счастье, не то выбирают благие:
Подобен собаке презренный, желающий есть чужое.
31. Да будет позор тому жалкому и дурному.
Того же дваждырождённого, который, накормив
гостя, духов и предков
32. Только остатки вкушает, — кто может быть счастливей?
Итак, нет ничего вкуснее очищенной пищи*,
Шатакрату.
33. Пусть предложив гостям после них человек вкушает:
Ведь сколько жертвенного напитка* и галушек
потребит дваждырождённый,
34. Столько тысяч коров получит дающий; его проступки,
Какие в юности были, все, несомненно, исчезнут.
35. Вода, от приносящего дары пришедшая в руки
Вкушающего брамина, мгновенно, сейчас же грехи
омывает.
36. Поведав и многие другие прекрасные сказанья,
Вака расстался с Индрой, и тот отправился в третье
небо.
Глава 194
Вайшампаяна сказал:*
1. Тогда Пандавы снова сказали Маркандее,
2. Повествовавшему о великой участи браминов: «О великой участи раджей теперь мы хотели бы слышать». Им отвечал великий риши Маркандея: «Слушайте теперь о великой участи правителей. (Однажды) потомок Куру, раджа по имени Сухотра, прибыл к великим ришам. Он увидал стоящего на колеснице раджу Шиби, потомка Ушины, преграждавшего ему (дорогу). Сойдясь лицом к лицу, они взаимно друг друга почтили, будучи равными по возрасту: но учитывая, что они равны друг другу по достоинству, встретясь, они не уступали друг другу дороги. Здесь появился Нарада: «Почему, владыки, преграждая друг другу дорогу, вы стоите», — так (спросил).
3. Оба сказали Нараде: «Владыка, разве не установлено родоначальниками, вершившими древнее дело, что путь (уступается) лучшему? Мы оба подобны друг другу и друзья. Но следует оказывать внимание превосходному, а мы сомневаемся, кто из нас двух выше, кто ниже». Тогда Нарада произнёс три шлоки:
4. «Жёсткий в мягком, потомки Куру, и мягкий в жёстком,
кауравы,
Праведный в праведном, как праведный праведного
не примет?
5. Пусть сто раз он вспоминает должное, у богов нет
решенья.
Сын Ушинары был праведен нравом и земли владыка.
6. Скупого побеждает щедрость; ложь говорящего — правда;
Терпение — жестокосердного, нечестивого праведность
побеждает*.
7. Владыки оба благородны, но пусть теперь тот, который из вас лучше; свернёт; это и будет доказательством». Сказав это, Нарада умолк. Вняв ему каурава, обойдя Шиби справа, уступил дорогу, почтил его многими действиями и отправился (дальше).
8. «Вот это — великая участь раджи», — сказал Нарада.
Глава 195
Маркандея сказал:
1. Ещё это выслушайте: раджа Яяти, сын Нахуши, окружённый горожанами, совершал сидение* на троне.
2. Брамин, (нищенствующий)* ради учителя, сказал: «Раджа, по уговору я нищенствую ради гуру».
Раджа сказал:
Пусть владыка скажет, (чего он желает).
Брамин сказал:
3. О царь, человек, у которого просят, вносит в мир крайний раздор. Я спрашиваю тебя, раджа, как владыка даст мне нужное ныне?*
Раджа сказал:
4. Я не расхваливаю даваемое; отдав непрошенное имущество, я не слушаю (напоминаний) о нём; обещав возможное и отдав, я бываю счастлив.
5. Я дам тебе тысячу рыжих (коров), мне приятна просьба брамина.
Сердце моё не гневается из-за просьбы, и я никогда не жалею, отдавая богатство.
6. Это сказав, раджа отдал брамину тысячу коров, и брамин получил тысячу коров. Так (сказывается).
Глава 196
Вайшампаяна сказал:
1. «Ещё о великой участи да будет мне поведано», — сказал Пандава.
2. Тогда заговорил Маркандея: «Великий раджа Вришадарбха и раджа по имени Седука пеклись о правильном пути государственности. Оба они были опытны в оружии и доспехах.
3. Седука узнал тайный обет Вришадарбхи (данный ещё) в детстве: «Не следует давать браминам неблагородного металла».
4. Раз некий брамин, предававшийся изучению Вед, преподав благословение, стал просить у Седуки милостыни ради учителя.
5. «Да будет мне дано, владыка, тысячу коней», — так (сказал). Седука тому брамину сказал:
6. «Я не в состоянии давать для гуру.
7. Поистине, иди к Вришадарбхе, (он) недалеко. Раджа — знаток высшей дхармы, у него проси милостыни, брамин.
Он тебе даст по тайному обету», — так (сказал).
8. Тогда брамин пошёл к Вришадарбхе и попросил
тысячу коней.
Тот раджа ударил его бичом.
9. Сказал ему брамин: «Зачем ты мне, неповинному,
вредишь?»
10. Ему произносившему проклятье, раджа сказал: «Певец, что это? Или за то, что тебе не подали? Разве это по-брамински?»
Брамин сказал:
11. Раджа, великий раджа, я пришёл к тебе просить милостыню, посланный Седукой. По его направлению я прошу у тебя милостыни.
Раджа сказал:
12. Перед полуднем я дам тебе подать, которая поступит ко мне сегодня. Ударившего бичом не должно миновать наказанье.
13. Сказав это брамину, он отдал, посланное судьбой. Сверх того он дал стоимость* тысячи лошадей.
Глава 197
Маркандея сказал: