Адъективные компаративные фразеологические единицы vs устойчивое сравнение: проблема определения терминологии




 

Решение вопроса о том, как назвать устойчивые сочетания слов со структурой (as)+ Adjective+ as+ Noun в английском языке и Verbo/ Aggetivo+ come+ Sostantivo в итальянском - означает определить, в каком разделе лингвистики проводится настоящее исследование: в рамках морфологии, стилистики и фразеологии. В работах по стилистике и фразеологии как в нашей стране, так и за рубежом, словосочетания данного структурного типа называются по-разному, так как зависит, во-первых: от понимания автором границ фразеологии, во-вторых: от того, как классифицирует автор фразеологические единицы (ФЕ), и, в-третьих: какой подход превалирует в рассмотрении автором подобных устойчивых словосочетаний - стилистический, грамматический или фразеологический.

Существуют различные точки зрения на АКФЕ. Мы рассмотрим основные из них.

Один из ведущих западных фразеологов, А. Маккай, в исследовании "Idiom Structure in English " постулирует следующее правило: "каждое клише является идиомой (лексемной, семемной или культурно-прагмемной), но не все идиомы являются клише". [18, C.171] На основание этого, мы можем судить о том, что Маккай отказывает АКФЕ в целостном существовании вообще, разбивая их на прилагательное и адвербиальный интенсификатор. Согласно А. Маккаю, АКФЕ всего лишь "вариация" соответствующих сходных прилагательных. Но если АКФЕ не принадлежат к идиоматике, то невозможно объяснить их "закрепление в языке".

По словам С. Б. Берлизон, АКФЕ (и ФЕ в целом), утрачивая новизну и свежесть, не превращаются в штампы. Для подтверждения сказанного она приводит следующие аргументы:

.а) от частого употребления идиомы не изнашивают своей образности [3,C.57], поскольку в их основе лежит экспрессия; б) существует тенденция постоянно обновлять образные сравнения (в речевом употреблении), что повышает выразительность речи [4, C.38].

. АКФЕ используется мастерами художественной прозы (такими как У. Фолкнер, А. Маршалл, Дж. Сэлинджер, Дж. Голсуорси) для усиления речевого эффекта. [4, C.54 -63]

Далее Ю. С. Степанов, называя АКФЕ "общепринятыми (устойчивыми) сравнениями", полагает, что второй компонент полностью десемантизирован и выполняет только функцию интенсификации [15, C.161]; И. И. Туранский причисляет АКФЕ к "усилительным фразеологизмам" [16, C.93]; И. И. Убин в диссертационной работе " Лексические средства выражения категории интенсивности" относит компаративные усилительные ФЕ: like+ N, (as)+ Adj + as + N, как + сущ." к способам общего усиления слов.

Итак, мы можем говорить об АКФЕ как о фразеологическом способе усиления - компаративных усилительных фразеологических единицах. Для большинства исследователей термины АКФЕ и устойчивое сравнение являются синонимичными и взаимозаменимыми: С. И. Ройзензон подразделяет сравнительные устойчивые обороты на компаративные фраземы и компаративные идиомы. [13, C.258]; Н. М. Ситдякова употребляет термины устойчивое сравнение (далее УС) и АКФЕ параллельно [14, C.191]; С. Б. Берлизон определяет подобные словосочетания как ФЕ, основанные на традиционном сравнении и получившие наименование компаративных (АКФЕ). [3, C.3]

В настоящей работе мы будем употребляем термин АКФЕ, имея в виду, что УС/АКФЕ - это устойчивое воспроизводимое сочетание со структурой (as)+ Adj + as + N, элементы которого связаны компаративными отношениями.

Изучив работу А.В. Терентьева [8], мы можем модифицировать типологию АКФЕ по первому компоненту следующим образом:

) АКФЕ, отражающие отношения объективной действительности: временные, пространственные, цветовые;

) АКФЕ, описывающие человека (животных):

а) по физическому состоянию;

б) по психическому состоянию;

в) по внешности;

г) по личным качествам, включая оценочные характеристики;

) АКФЕ, отражающие абстрактные представления.

В этой же работе автор отмечает, что в основе АКФЕ лежит образное сравнение, определяющее компонентную структуру компаратива. Образность АКФЕ определяется тремя факторами:

)полным или частичным несоответствием между буквальным и фигуральным комплексами в ее смысловой структуре;

) высшей степенью проявления признака/характера, выраженной АКФЕ;

) отнесенностью модуля и референта сравнительной конструкции в большинстве случаев к различным классам предметов. Модуль, служащий образным стержнем АКФЕ, часто осознается как обобщенный символ, что делает возможным использование усеченных компаративов.

По типу и объему А.В. Терентьев выделяет две группы АКФЕ: 1) АКФЕ с однолитеральным номинативным константно-вариантным значением; 2) АКФЕ с разделительно-целостным и однолитеральным константно-вариантным значением.

 




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: