Кришна Встречается С Гопи перед Танцем Раса 14 глава




 

Но кроме того, когда Господь Кришна приходит в материальный мир в Своем изначальном облике, Он утверждает наивысшую религиозную истину: Верховный Господь превосходит всех живых существ, и подражать Ему никто не может. Иллюстрацией этого высшего закона религии — закона уникального положения Господа, с которым никто не может сравниться, — являются игры Кришны с гопи, казалось бы, нарушающие нормы нравственности. Шукадева Госвами утверждает, что никто не сможет подражать этим деяниям Господа, оставаясь при этом безнаказанным. Те, кто полагает, будто Господь Кришна — простой смертный, подверженный вожделению, и те, кто считает, что танец раса Господа — хорошая выдумка, достойная подражания, неминуемо будут уничтожены, как утверждается в тридцатом стихе этой главы.

 

В заключение следует подчеркнуть разницу между Самим Господом и Его могущественными слугами. Наделенный полномочиями слуга Господа (к примеру, Брахма) может страдать от остатков своей прошлой кармы, тогда как Господь никогда не попадает под власть законов кармы. Его положение уникально.

 

Стих 32

 

кушалачаритенаишам ихи свартхо на видйате

випарйайена ванартхо нираханкаринам прабхо

 

кушала — благочестивой; ачаритена — деятельностью; эшам — для них; иха — в этом мире; сва-артхах — собственную выгоду; на видйате — не извлекают; випарйайена — напротив; ва — или; анартхах — нежелательные последствия; нираханкаринам — которые свободны от ложного эго; прабхо — дорогой господин.

 

Мой господин, совершая благочестивые деяния, эти великие души, свободные от влияния ложного эго, не стремятся к собственной выгоде, и, даже когда их поступки противоречат законам добродетели, они не страдают от их последствий.

 

Стих 33

 

ким утакхила-саттванам тирйан-мартйа-диваукасам

йшитуш чешитавйанам кушалакушаланвайах

 

ким ута — что же тогда говорить; акхила — всех; саттванам — сотворенных существ; тирйак — животных; мартйа — людей; дива-окасам — обитателей рая; йшутух — повелителя; ча — и; йшитавйанам — тех, кем повелевают; кушала — с благочестием: акушала — и отсутствием благочестия; анвайах — причинная связь.

 

Что же тогда говорить о Самом Господе, повелителе всех сотворенных существ — животных, людей и полубогов? Как Он может быть связан узами мирской добродетели или греха, которые держат в своих тисках все подчиненные Ему души?

 

КОММЕНТАРИЙ: Как объяснялось в тридцать втором тихе, даже великие души, получившие от Господа необычайное могущество, свободны от закона кармы — что же тогда говорить о Самом Господе! В конце концов, закон кармы — это Его творение и выражение Его всемогущей воли. Вот почему простым смертным нельзя критиковать Его деяния, обладающие природой чистой благости.

 

Стих 34

 

йат-пада-панкаджа-парага-нишева-трпта

йога-прабхава-видхутакхила-карма-бандхах

сваирам чаранти мунайо 'пи на нахйаманас

тасйеччхайатта-вапушах кута эва бандхах

 

йат — чьих; пада-панкаджа — лотосных стоп; парага — пыли; нишева — служением; трптах — удовлетворенные; йога-прабхава — силой йоги; видхута — уничтожены; акхила — все; карма — деятельности ради плодов; бандхах — чьи путы; сваирам — свободно; чаранти — они действуют; мунайах — мудрецы; апи — также; на — никогда; нахйаманах — запутываясь; тасйа — Его; иччхайа — согласно Его желанию; атта — принял; вапушах — трансцендентные тела; кутах — где; эва — в самом деле; бандхах — рабство.

 

Преданные Верховного Господа никогда не запутываются в сетях материальной деятельности, поскольку служение пыли с лотосных стоп Господа приносит им полное удовлетворение. Не попадают в эти сети и святые мудрецы, силой йоги освободившиеся от рабства кармических последствий. Как же можно после этого сомневаться, что Сам Господь, принимающий по Своему желанию разнообразные трансцендентные облики, свободен от этого рабства?

 

Стих 35

 

гопйнам тат-патинам ча сарвешам эва дехинам

йо 'нташ чарати со 'дхйакшах крйданенеха деха-бхак

 

гопйнам — гопи; тат-патйнам — их мужей; ча — и; сарвешам — всех; эва — несомненно; дехинам — обусловленных живых существ; йах — кто; антах — внутри; чарати — живет; сах — Он; адхйакшах — всевидящий наблюдатель; крйданена — ради игры; иха — в этом мире; деха — Свой облик; бхак — принявший.

 

Тот, кто в качестве всевидящего наблюдателя пребывает в сердцах гопи и их мужей, а также всех обусловленных живых существ, принимает разнообразные облики в этом мире, чтобы наслаждаться Своими трансцендентными играми.

 

КОММЕНТАРИЙ: В отличие от Господа, мы получаем свои тела вовсе не для того, чтобы наслаждаться трансцендентными играми. Вечные души, мы вынуждены получать материальные тела за глупую попытку наслаждаться в материальном мире. Тела Господа вечны и духовны, а потому разумный человек никогда не станет сравнивать их с нашей бренной плотью.

 

Поскольку Господь Кришна — это Сам Верховный Господь, пребывающий в сердцах гопи, а также их так называемых мужей и всех остальных живых существ, то что плохого в том, что Он обнимает некоторых из Своих созданий? Какой грех совершает Господь, когда отправляется с гопи в уединенное место? Ведь Он уже и так присутствует в самом сокровенном месте каждого живого существа — в глубине его сердца!

 

Стих 36

 

ануграхайа бхактанам манушам дехам астхитах

бхаджате тадрших крида йах шрутва тат-паро бхавет

 

ануграхайа — пролить милость; бхактанам — на Своих преданных; манушам — подобное человеческому; дехам — тело; астхитах — принимая; бхаджате — Он принимает; тадршйх — такие; кридах — развлечения: йах — о которых; шрутва — слыша; татпарах — предан Ему; бхавет — становится.

 

Когда Господь, желая пролить милость на Своих преданных, принимает человеческий облик, Он стремится явить миру такие развлечения, которые привлекут любого, кто о них услышит, и побудят его предаться Господу.

 

КОММЕНТАРИЙ: В связи с этим Шрила Джива Госвами объясняет, что, приходя в материальный мир в Своей изначальной, двурукой форме, Господь Кришна из милости к Своим преданным проявляет этот Свой облик так, чтобы преданные, обусловленные традициями и социальными нормами, могли без труда понять Его и воспринять. Здесь говорится: манушам дехам астхитах — «Он принимает человеческий облик». Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур прославляет любовные игры Господа, утверждая, что они обладают непостижимым духовным могуществом, привлекая к себе оскверненные материей сердца обусловленных душ. Услышав о любовных развлечениях Кришны, любой человек с чистым, открытым сердцем, несомненно, почувствует влечение к Его лотосным стопам и со временем станет преданным.

 

Стих 37

 

насуйан кхалу кршнайа мохитас тасйа майайа

манйаманах сва-паршва-стхан сван сван даран враджаукасах

 

на асуйан — не ревновали; кхалу — даже; кршнайа — к Кришне; мохитах — введенные в заблуждение; тасйа — Его; майайа — духовной энергией иллюзии; манйаманах — думая; сва-паршва — рядом с ними; стхан — стоящие; сван сван — каждый свою; даран — жёны; враджа-окасах — пастухи Враджа.

 

Введенные в заблуждение иллюзорной энергией Кришны, пастухи думали, что их жены остались с ними дома, и потому не ревновали их к Кришне.

 

КОММЕНТАРИЙ: Гопи любили только Кришну, и потому Йогамайя постоянно защищала их отношения с Кришной, несмотря на то что все девушки были замужем. В своем комментарии Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит стих из «Уджвала-ниламани»:

 

майа-калпита-тадрк-стрйшйланенанусуйубхих

на джату враджа-девйнам

патибхих саха сангамах

 

«Ревнивые мужья гопи общались вовсе не со своими женами, но с их двойниками, созданными майей. По этой причине пастухи на самом деле никогда не имели близких отношений с божественными девушками Враджа». Гопи — это олицетворения внутренней энергии Господа, и потому они не могут принадлежать обычным живым существам. Кришна устроил их брак с другими мужчинами лишь для того, чтобы они могли испытать паракия-расу — любовь между замужней женщиной и ее возлюбленным. Эти отношения абсолютно чисты, так как их участником является Сам Господь, и многие святые мудрецы с незапамятных времен наслаждаются описаниями этих духовных лил.

 

Стих 38

 

брахма-ратра упавртте васудеванумодитах

аниччхантйо йайур гопйах сва-грхан бхагават-прийах

 

брахма-ратре — ночь Брахмы; упавртте — завершившаяся; васудева — от Господа Кришны; анумодитах — получив совет; аниччхантйах — неохотно; йайух — пошли; гопйах — гопи; сва-грхан — по домам; бхагават — Верховного Господа; прийах — дорогие супруги.

 

По прошествии ночи Брахмы Господь Кришна отослал гопи по домам. Возлюбленные супруги Господа повиновались, несмотря на то что им этого очень не хотелось.

 

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (8.17) Господь Кришна объясняет: «Один день Брахмы длится тысячу эпох по летосчислению людей, и столько же длится его ночь». Таким образом, за те двенадцать часов, пока Кришна танцевал с гопи танец раса, пролетела тысяча калп. Шрила Вишванатха Чакраварти сравнивает это непостижимое сгущение времени с тем фактом, что в радиусе нескольких десятков километров вокруг земного Вриндавана сосредоточено множество вселенных. Уместно также вспомнить, что матушке Яшоде не удалось отыскать достаточное количество веревок, чтобы обвязать маленького Кришну вокруг живота. В другой раз Он показал ей бесчисленные вселенные у Себя во рту. Духовная реальность не подчиняется законам физики, действующим в этом мире. Этот факт разъясняет Шрила Рупа Госвами в своей «Лагху-Бхагаватамрите»:

 

эвам прабхох прийанам ча

дхамнаш ча самайасйа ча

авичинтйа-прабхаватвад

атра кинчин на дургхатам

 

«Для Господа, Его дорогих преданных, Его духовной обители и времени Его развлечений нет ничего невозможного, ибо все эти сущности обладают необычайным могуществом».

 

Шрила Вишванатха Чакраварти также объясняет, что слово васудеванумодитах указывает на то, что Господь Кришна дал гопи такой совет: «Чтобы наши игры увенчались успехом, вы и Я должны хранить их в секрете». Слово васудева, имя Кришны, также указывает на одну из полных экспансий Господа, управляющую нашим сознанием. Если рассматривать слово васудева именно в этом значении, тогда слово васудеванумодитах будет указывать на то, что повелитель сознания, Васудева, проявил в сердцах гопи смущение и страх перед старшими родственниками, и потому они отправились домой с большой неохотой.

 

Стих 39

 

викрйдитам враджа-вадхубхир идам ча вишнох

шраддханвито 'нушрнуйад атха варнайед йах

бхактим парам бхагавати пратилабхйа камам

хрд-рогам ашв апахинотй ачирена дхйрах

 

викрйдитам — развлечения; враджа-вадхубхих — с юными девушками Вриндавана; идам — эти; ча — и; вишнох — Господа ВишНУ; шраддха-анвитах — с верой: анушрнуйат — слушает; атха — или; варнайет — пересказывает; йах — тот, кто; бхактим — преданное служение; парам — трансцендентное; бхагавати — Верховной Личности Бога; пратилабхйа — обретая; камам — материального вожделения; хрт — в сердце; рогам — болезнь; ашу — быстро; апахиноти — он прогоняет; ачирена — без промедления; дхйрах — невозмутимый.

 

Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с юными гопи Вриндавана, достигнет уровня чистого преданного служения Господу. Скоро он обретет невозмутимость и одолеет болезнь сердца — вожделение.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе раскрывается необычайное могущество любовных игр Господа Кришны. В качественном отношении лилы Господа диаметрально противоположны любовным похождениям обусловленных душ, так что, даже просто слушая об этих играх Господа, преданные побеждают в себе вожделение. Читая эротическую литературу или слушая о мирской любви, мы лишь разжигаем свою похоть, однако слушание или чтение о любовных играх Господа оказывает прямо противоположное воздействие, поскольку эти рассказы обладают противоположной — духовной — природой. Господь Кришна являет Свой танец раса в материальном мире лишь по Своей беспричинной милости. Если рассказы об этих играх привлекут нас, мы сможем испытать блаженство духовной любви и отвергнуть ее искаженное материальное отражение, называемое вожделением. В «Бхагавад-гите» (2.59) Господь Кришна очень ясно формулирует этот принцип: парам дрштва нивартате — «Познав более возвышенный, духовный вкус, душа утрачивает интерес к низшим, материальным удовольствиям».

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцать третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Танец раса».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Десятая



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: