Брахманы Проклинают Род Яду 61 глава




 

Шрила Мадхвачарья приводит следующую цитату из «Кала-самхиты». «На самом деле полубоги наделены трансцендентными качествами не во всей их полноте. Их достояния ограничены, а потому они поклоняются Верховной Личности Бога, Абсолютной Истине, Господу, который одновременно свободен от любых материальных качеств и полностью наделен всеми трансцендентными качествами, существующими в Его собственном теле».

 

Стих 41

 

इति मे छिन्नसन्देहा

मुनयः सनकादयः ।

सभाजयित्वा परया

भक्त्यागृणत संस्तवैः ॥४१॥

 

ити ме чхинна-сандеха

мунайах санакадайах

сабхаджайитва парайа

бхактйагрината самставаих

 

ити — так; ме — Мной; чхинна — уничтожены; сандехах — все их сомнения; мунайах — мудрецы; санака-адайах — во главе с Санакой Кумаром; сабхаджайитва — полностью отдавая себя поклонению Мне; парайа — наделенной трансцендентной любовью; бхактйа — с преданностью; агрината — они прославляли Меня; самставаих — прекрасными гимнами.

 

Господь Кришна продолжал: Мой дорогой Уддхава, так все сомнения мудрецов, возглавляемых Санакой, были рассеяны Моими словами. Всецело поклоняясь Мне с трансцендентной любовью и преданностью, они воспели Мою славу в прекрасных гимнах.

 

Стих 42

 

तैरहं पूजितः संयक्

संस्तुतः परमर्षिभिः ।

प्रत्येयाय स्वकं धाम

पश्यतः परमेष्ठिनः ॥४२॥

 

таир ахам пуджитах самйак

самстутах парамаршибхих

пратйейайа свакам дхама

пашйатах парамештхинах

 

таих — от них; ахам — Я; пуджитах — принявший поклонение; самйак — совершенное; самстутах — прославленный совершенным образом; парама-ришибхих — величайшими из мудрецов; пратйейайа — Я вернулся; свакам — в Свою; дхама — обитель; пашйатах парамештхинах — на глазах у Господа Брахмы.

 

Пока величайшие среди мудрецов, возглавляемые Санакой Рши, в совершенстве поклонялись и прославляли Меня и Господь Брахма наблюдал за этим, Я вернулся в Свою обитель.

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тринадцатой Главе Одиннадцатой Песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Хамса-аватара отвечает на вопросы сыновей Брахмы».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Одиннадцатая

Глава Четырнадцатая

Господь Кришна Объясняет Шри Уддхаве Систему Йоги

В этой главе Кришна объясняет, что преданное служение Верховному Господу — это самый совершенный метод духовной практики. Господь также рассказывает здесь о процессе медитации.

 

Шри Уддхава хотел узнать, какой из путей духовного продвижения лучший. Он также желал услышать о величии преданного служения, свободного от скрытых мотивов. Верховный Господь ответил ему, что изначальный путь религии, который открывается в Ведах, был утерян во время уничтожения вселенной. Поэтому на заре нового творения Господь вновь раскрыл этот путь Брахме. Брахма передал его Ману, Ману раскрыл его мудрецам, возглавляемым Бхригу Муни, а эти мудрецы, в свою очередь, обучили этой вечной религии полубогов и демонов. Из-за того, что у всех многочисленных живых существ желания самые разные, эта система религии подробно разъяснялась по-разному. Так появились разные философии, а также разные атеистические доктрины. Поскольку живое существо, сбитое с толку иллюзией, не видит, в чем его истинное благо, оно ошибочно принимает обычные покаяния, аскезы и прочие практики за высший духовный путь. Однако единственно верный путь достижения счастья — стараться отдать все Верховному Господу. Так можно избавиться от всех эгоистических желаний наслаждаться материальными объектами чувств и освободиться от всякого стремления к наслаждению или освобождению.

 

Затем Господь стал описывать высший путь преданного служения, который уничтожает последствия бесчисленных грехов и порождает множество признаков духовного счастья, к примеру, волосы, встающие дыбом. Чистая преданность, в чьей власти очистить сердце живого существа, позволяет ему обрести общение с Верховной Личностью Бога, а поскольку преданные очень дороги Господу и всегда находятся рядом с Ним, то они способны очистить всю вселенную. Благодаря непоколебимой преданности Господу бхакта никогда не увязнет в сетях объектов чувств, даже если в начале своего пути он не мог полностью совладать со своими чувствами. Тот, кто хочет сделать свою жизнь совершенной, должен оставить все пути материального развития, а также перестать общаться с женщинами. Затем ему следует постоянно погружать свой ум в размышления о Господе Кришне. В завершение Господь рассказал Шри Уддхаве об истинной цели медитации.

 

Стих 1

 

श्रीउद्धव उवाच

वदन्ति कृष्ण श्रेयांसि

बहूनि ब्रह्मवादिनः ।

तेषां विकल्पप्राधान्यम्

उताहो एकमुख्यता ॥१॥

 

шри-уддхава увача

ваданти кришна шрейамси

бахуни брахма-вадинах

тешам викалпа-прадханйам

утахо эка-мукхйата

 

шри-уддхавах увача — Шри Уддхава сказал; ваданти — говорят; кришна — мой дорогой Кришна; шрейамси — пути прогресса в жизни; бахуни — многие; брахма-вадинах — ученые мудрецы, которые разъясняли значение Вед; тешам — всех этих путей; викалпа — разных видов восприятия; прадханйам — превосходство; ута — или; ахо — несомненно; эка — одного; мукхйата — который наиболее важен.

 

Шри Уддхава сказал: Дорогой Кришна, знающие мудрецы, которые объясняют ведическую литературу, рекомендуют различные процессы совершенствования. Учитывая это разнообразие точек зрения, мой Господь, пожалуйста, расскажи мне, одинаково ли важны все эти процессы, или один из них превосходит другие.

 

КОММЕНТАРИЙ: Желая утвердить возвышенное положение бхакти-йоги, или чистого преданного служения Верховному Господу, Шри Уддхава просит Господа Кришну сказать, какой из методов самоосознания самый высший. Не все рекомендованные Ведами пути ведут непосредственно к высшей цели, чистой любви к Богу; некоторые из них лишь постепенно возвышают сознание живого существа. Чтобы представить общую картину пути самоосознания, мудрецы могут обсуждать различные методы возвышения, однако когда приходит время назвать самый совершенный путь, все второстепенные методы самоосознания вынуждены уйти со сцены.

 

Стих 2

 

भवतोदाहृतः स्वामिन्

भक्तियोगोऽनपेक्षितः ।

निरस्य सर्वतः सङ्गं

येन त्वय्याविशेन्मनः ॥२॥

 

бхаватодахритах свамин

бхакти-його 'напекшитах

нирасйа сарватах сангам

йена твайй авишен манах

 

бхавата — Тобой; удахритах — ясно утверждается; свамин — о мой Господь; бхакти-йогах — преданное служение; анапекшитах — без материальных желаний; нирасйа — уничтожая; сарватах — во всех отношениях; сангам — материальное общение; йена — с помощью которого (преданного служения); твайи — в Тебя; авишет — может войти; манах — ум.

 

Мой дорогой Господь, Ты чётко разъяснил процесс беспримесного преданного служения, благодаря которому преданный избавляется от всего материального общения в своей жизни, становясь способным сосредоточить свой ум на Тебе.

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь ясно утверждается, что чистое преданное служение — это высший путь, с помощью которого можно сосредоточить свой ум на Высшей Истине, Господе Кришне. Затем возникает следующий вопрос: доступен ли этот путь каждому или только лишь узкому кругу возвышенных трансценденталистов? Обсуждая относительные преимущества различных духовных путей, следует в самом начале определить высшую цель духовной жизни, а затем выделить тот путь, который в действительности позволяет достичь эту цель. Все пути можно разделить на основные и второстепенные согласно их функциям. Метод, который позволяет достичь высшего совершенства, считается основным, а пути, которые просто помогают или ускоряют основной путь, считаются второстепенными. Ум очень непостоянен и все время мечется; поэтому с помощью ясного разума нужно настроить свою жизнь на продвижение вперед и таким образом можно уже в этой жизни достичь Абсолютной Истины. Такова цель этого серьезного разговора Господа Кришны и Шри Уддхавы.

 

Стих 3

 

श्रीभगवानुवाच

कालेन नष्टा प्रलये

वाणीयं वेदसंज्ञिता ।

मयादौ ब्रह्मणे प्रोक्ता

धर्मो यस्यां मदात्मकः ॥३॥

 

шри-бхагаван увача

калена нашта пралайе

ванийам веда-самджнита

майадау брахмане прокта

дхармо йасйам мад-атмаках

 

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; калена — под влиянием времени; нашта — утеряно; пралайе — во время уничтожения; вани — послание; ийам — это; веда-самджнита — состоящее из Вед; майа — Мной; адау — во время творения; брахмане — Господу Брахме; прокта — поведано; дхармах — религиозные принципы; йасйам — в котором; мат-атмаках — неотличные от Меня.

 

Верховная Личность Бога сказал: Под влиянием фактора времени трансцендентное знание вед было утрачено в момент уничтожения космического проявления. Поэтому, в новом цикле творения, Я поведал это знание Брахме, потому что Я и есть дхарма - религиозные принципы, описанные в Ведах.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна объясняет Уддхаве, что, хотя в Ведах и описывается множество путей и принципов духовного продвижения, сами Веды в конечном счете рекомендуют путь преданного служения Верховному Господу. Господь Кришна — это источник всего блаженства, и Его преданные входят непосредственно в хладини, энергию Господа, дарующую блаженство. Нужно любым путем стараться сосредоточить ум на Господе Кришне, а это невозможно сделать, не служа Ему с преданностью. Тот, кто не развил в себе привязанность к Господу Кришне, не сможет удержать свои чувства от посторонних занятий. Поскольку другие ведические процессы не позволяют практикующему обрести непосредственно Самого Господа Кришну, они не могут дать высшее благо в жизни. Трансцендентные звуки Вед сами являются высшим знанием, однако тот, чьи чувства и ум увязли в наслаждениях и пустом умствовании и чье сердце покрыто материальной пылью, не может получить трансцендентное послание Вед, а следовательно, не может оценить, сколь возвышенно преданное служение Господу.

 

Стих 4

 

तेन प्रोक्ता स्वपुत्राय

मनवे पूर्वजाय सा ।

ततो भृग्वादयोऽगृह्णन्

सप्त ब्रह्ममहर्षयः ॥४॥

 

тена прокта сва-путрайа

манаве пурва-джайа са

тато бхригв-адайо 'грихнан

сапта брахма-махаршайах

 

тена — Брахмой; прокта — рассказанное; сва-путрайа — его сыну; манаве — Ману; пурва-джайа — старшему; са — это ведическое знание; татах — от Ману; бхригу-адайах — те, кого возглавлял Бхригу; агрихнан — приняли; сапта — семь; брахма — в ведических писаниях; маха-ришайах — самые ученые мудрецы.

 

Господь Брахма поведал это знание своему старшему сыну, Ману, а тот передал его семерым великим мудрецам во главе с Бхргу Муни.

 

КОММЕНТАРИЙ: Каждый живет согласно своей природе и склонностям. Бхакти-йога — это естественная деятельность того, кто полностью очистился благодаря общению с Верховным Господом. Все прочие пути предназначены для тех, на кого до сих пор влияют материальные гуны, а потому эти пути и их результаты сами осквернены материей. Однако преданное служение Господу — это исключительно духовный процесс, и следуя ему с чистым сознанием, человек непосредственно соприкасается с Личностью Бога, который описывает Себя в «Бхагавад-гите» (9.2) как павитрам идам уттамам, или высшая чистота. В этом и предыдущем стихах показывается система парампары, или ученической преемственности. Духовные учителя Движения Чайтаньи Махапрабху принадлежат к этой цепи преемственности и обладают тем же ведическим знанием, которое Брахма передал Ману.

 

Стихи 5–7

 

तेभ्यः पितृभ्यस्तत्पुत्रा

देवदानवगुह्यकाः ।

मनुष्याः सिद्धगन्धर्वाः

सविद्याधरचारणाः ॥५॥

 

किन्देवाः किन्नरा नागा

रक्षःकिम्पुरुषादयः ।

बह्व्यस्तेषां प्रकृतयो

रजःसत्त्वतमोभुवः ॥६॥

 

याभिर्भूतानि भिद्यन्ते

भूतानां पतयस्तथा ।

यथाप्रकृति सर्वेषां

चित्रा वाचः स्रवन्ति हि ॥७॥

 

тебхйах питрибхйас тат-путра

дева-данава-гухйаках

манушйах сиддха-гандхарвах

са-видйадхара-чаранах

 

киндевах киннара нага

ракшах-кимпурушадайах

бахвйас тешам пракритайо

раджах-саттва-тамо-бхувах

 

йабхир бхутани бхидйанте

бхутанам патайас татха

йатха-пракрити сарвешам

читра вачах сраванти хи

 

тебхйах — от них (Бхригу Муни и других); питрибхйах — от предков; тат — их; путрах — сыновья, потомки; дева — полубоги; данава — демоны; гухйаках — Гухьяки; манушйах — люди; сиддха-гандхарвах — Сиддхи и Гандхарвы; са-видйадхара-чаранах — вместе с Видьядхарами и Чаранами; киндевах — еще один вид людей; киннарах — полулюди; нагах — змеи; ракшах — демоны; кимпуруша — развитый вид обезъян; адайах — и прочие; бахвйах — многие другие; тешам — таких живых существ; пракритайах — желания или природа; раджах-саттва-тамах-бхувах — порожденные тремя гунами материальной природы; йабхих — такими материальными желаниями или склонностями; бхутани — все эти живые существа; бхидйанте — разделенные на множество материальных форм; бхутанам — и их; патайах — предводители; татха — разделенные таким же образом; йатха-пракрити — согласно склонностям или желаниям; сарвешам — всех их; читрах — разнообразные; вачах — ведические ритуалы и мантры; сраванти — нисходят; хи — несомненно.

 

От праотцов, возглавляемых Бхргу Муни и других сыновей Брахмы появилось множество потомков, которые приняли разнообразные формы полубогов, демонов, людей, гухйаков, сиддхов, гандхарвов, видйадхаров, чаранов, киндевов, киннаров, нагов, кимпурушей и так далее. Все живые существа и их предводители обладают различной природой и желаниями, порождёнными тремя гунами материальной природы. Поэтому вследствие различия живых существ во вселенной существует великое множество ведических ритуалов, мантр и подношений.

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь дается ответ на вопрос, почему в Ведах содержится так много разных методов поклонения и духовного продвижения. Семь великих мудрецов-брахманов, которые являются прародителями этой вселенной, — это Бхригу, Маричи, Атри, Ангира, Пуластья, Пулаха и Крату. Киндевы — это одна из человеческих форм жизни. Подобно телам полубогов, их тела не знают усталости, не потеют и не имеют запаха. При виде их можно задаться вопросом: ким девах, «Они и правда полубоги?» На самом деле, они живут на другой планете нашей вселенной. Киннаров же зовут так потому, что они кинчин нарах, т.е. «чуть-чуть похожи на людей». У Киннаров либо человеческая голова, либо человеческое тело (но не то и другое одновременно), а остальные части тела не от человеческих форм жизни. Кимпурушей называют так потому, что они похожи на людей, и потому при виде их может возникнуть вопрос: «Это люди?» На самом деле, они принадлежат к роду обезьян, которые почти ничем не отличаются от людей.

 

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет, что в этом стихе описываются разные виды забвения Верховной Личности Бога. Различные ведические мантры и ритуалы специально предназначены для разных видов разумных живых существ во вселенной; однако это разнообразие ведических предписаний указывает всего лишь на разонобразие материальной иллюзии, а вовсе не на разнообразие конечных целей. Конечная цель многочисленных ведических предписаний одна — познать и возлюбить Верховную Личность Бога, и здесь Сам Господь ясно объясняет это Шри Уддхаве.

 

Стих 8

 

एवं प्रकृतिवैचित्र्याद्

भिद्यन्ते मतयो नृणाम् ।

पारम्पर्येण केषाञ्चित्

पाषण्डमतयोऽपरे ॥८॥

 

эвам пракрити-ваичитрйад

бхидйанте матайо нринам

парампарйена кешанчит

пашанда-матайо 'паре

 

эвам — так; пракрити — природы или желаний; ваичитрйат — из-за великого разнообразия; бхидйанте — разделены; матайах — жизненные философии; нринам — среди людей; парампарйена — традицией или ученической преемственностью; кешанчит — среди некоторых людей; пашанда — атеистические; матайах — философии; апаре — другие.

 

Так, из-за великого разнообразия желаний и природы среди людей, существует множество различных теистических философий жизни, которые возникли из традиций, обычаев и ученической преемственности. Есть и другие учителя, которые открыто придерживаются атеистической точки зрения.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слово кешанчит относится к тем людям, живущим по всему миру, которые не знакомы с заключениями Вед, а потому выдумывают множество неавторитетных и в конечном счете бесполезных жизненных философий. Пашанда-матайах указывает на тех людей, кто открыто отвергает заключения Вед. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит очень интересный пример. Воды Ганги всегда чисты и очень сладки. Однако на берегах этой великой реки растут разные ядовитые деревья, чьи корни пьют из почвы воду Ганги и используют ее для того, чтобы вырастить ядовитые плоды. Точно так же атеисты и демоны используют свое общение с ведическим знанием, чтобы вырастить ядовитые плоды атеистических или материалистических философий.

 

Стих 9

 

मन्मायामोहितधियः

पुरुषाः पुरुषर्षभ ।

श्रेयो वदन्त्यनेकान्तं

यथाकर्म यथारुचि ॥९॥

 

ман-майа-мохита-дхийах

пурушах пурушаршабха

шрейо вадантй анекантам

йатха-карма йатха-ручи

 

мат-майа — Моей иллюзорной энергией; мохита — введенный в заблуждение; дхийах — те, чей разум; пурушах — люди; пуруша-ришабха — о лучший из людей; шрейах — что хорошо для людей; ваданти — они говорят; анека-антам — бесчисленными способами; йатха-карма — в соответствии с их деятельностью; йатха-ручи — согласно тому, что им нравится.

 

О лучший среди людей, человеческий разум сбит с толку Моей иллюзорной энергией и потому, в соответствии с их поступками и капризами, они, каждый на свой лад, говорят о том, что будет настоящим благом для людей.

 

КОММЕНТАРИЙ: В отличие от Верховной Личности Бога живое существо не является всезнающим, поэтому его поступки и наслаждения не могут предсталять собой плоной истины. Люди советуют другим, что хорошо для них, а что плохо, основываясь на собственных привычках в деятельности (йатха-карма) и собственных предпочтениях (йатха-ручи). Каждый думает: «Что хорошо для меня, хорошо и для других». На самом деле, лучший путь для любого человека — предаться Верховной Личности Бога, Господу Кришне, и так осознать свою вечную природу, исполненную блаженства и знания. Без знания об Абсолютной Истине многие так называемые ученые дают нелепые советы капризным людям, которым не хватает совершенного знания об истинной цели жизни.

 

Стих 10

 

धर्ममेके यशश्चान्ये

कामं सत्यं दमं शमम् ।

अन्ये वदन्ति स्वार्थं वा

ऐश्वर्यं त्यागभोजनम् ।

केचिद्यज्ञं तपो दानं

व्रतानि नियमान् यमान् ॥१०॥

 

дхармам эке йашаш чанйе

камам сатйам дамам шамам

анйе ваданти свартхам ва

аишварйам тйага-бходжанам

кечид йаджнам тапо данам

вратани нийаман йаман

 

дхармам — благочестивые поступки; эке — одни люди; йашах — слава; ча — также; анйе — другие; камам — наслаждение чувств; сатйам — правдивость; дамам — самообуздание; шамам — умиротворение; анйе — другие; ваданти — предлагают; сва-артхам — преследуя свои интересы; ваи — конечно; аишварйам — богатство или политическое влияние; тйага — отречение; бходжанам — потребление; кечит — некоторые люди; йаджнам — жертвоприношение; тапах — аскезы; данам — благотворительность; вратани — следование обетам; нийаман — постоянные религиозные обязанности; йаман — следование строгим правилам.

 

Одни говорят, что люди будут счастливы, занимаясь благочестивой религиозной деятельностью. Другие говорят, что счастье обретается благодаря славе, чувственному наслаждению, правдивости, самоконтролю, умиротворению, эгоизму, политическому влиянию, богатству, отречению, потреблению. Некоторые учат принесению жертв, покаянию, благотворительности, обетам, регулируемым обязанностям или строгому ученическому послушанию. Каждый процесс имеет своих сторонников.

 

КОММЕНТАРИЙ: Дхармам эке относится к тем философам-атеистам, называемых карма-мимамсаки, которые утверждают, что не стоит тратить время на попытки достичь царства Бога, которого никто никогда не видел и откуда никто никогда не возвращался; вместо этого лучше искусно использовать законы кармы, совершая благочестивые поступки, так, чтобы всегда жить припеваючи. Что касается славы, то говорится, пока человеку поют славу на благочестивых планетах, он может тысячелетиями жить в материальном раю. Камам относится к таким ведическим писаниям, как «Кама-сутра», а также миллионам современных книг, которые пропагандируют сексуальные наслаждения. Некоторые люди говорят, что высшая добродетель в жизни — это честность; другие считают, что это самообуздание, спокойствие ума и пр. У каждой точки зрения есть свои последователи и свои «писания». Некоторые утверждают, что высшее благо — это закон, порядок и высокая нравственность, тогда как другие провозглашают главным интересом людей политическое влияние. Кто-то говорит, что нужно раздать все свое имущество бедным, кто-то советует наслаждаться жизнью, пока есть силы, а кто-то предлагает регулярно выполнять ритуалы, следовать строгим обетам, совершать покаяния и пр.

 

Стих 11

 

आद्यन्तवन्त एवैषां

लोकाः कर्मविनिर्मिताः ।

दुःखोदर्कास्तमोनिष्ठाः

क्षुद्रा मन्दाः शुचार्पिताः ॥११॥

 

адй-анта-ванта эваишам

локах карма-винирмитах

духкходаркас тамо-ништхах

кшудра мандах шучарпитах

 

ади-анта-вантах — имеющие начало и конец; эва — без сомнения; эшам — их (материалистов); локах — обретенные результаты; карма — их материальной деятельностью; винирмитах — созданные; духкха — страдание; ударках — несущие как результат; тамах — в невежестве; ништхах — пребывающие; кшудрах — незначительные; мандах — жалкие; шуча — скорбью; арпитах — наполненные.

 

Все люди, как Я уже говорил, обретают временные плоды своих материальных трудов. Поступая так они получают только несчастья и страдания и еще больше погружаются в невежество. Даже наслаждаясь плодами своего труда, такие люди исполнены скорби.

 

КОММЕНТАРИЙ: Те, кто хватается за материальные вещи, считая их высшей реальностью, не слишком-то умны: никто не считает их разумными, кроме них самих. Такие глупцы постоянно пребывают в беспокойстве, поскольку, повинуясь законам природы, плоды их труда постоянно изменяются, и изменения эти всегда неожиданны и неприятны. Тот, кто совершает ведические ритуалы, может вознестись на райские планеты, тогда как у атеиста есть почетное право спуститься в ад. Вся панорама материального существования поистине скучна и безынтересна (мандах). В материальном мире невозможно прогрессировать по-настоящему; поэтому нам следует принять сознание Кришны и подготовиться к возвращению домой, обратно к Богу.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: