Брахманы Проклинают Род Яду 64 глава




карникайам нйасет сурйа-

сомагнин уттароттарам

вахни-мадхйе смаред рупам

мамаитад дхйана-мангалам

 

самам прашантам су-мукхам

диргха-чару-чатур-бхуджам

су-чару-сундара-гривам

су-каполам шучи-смитам

 

самана-карна-винйаста-

спхуран-макара-кундалам

хемамбарам гхана-шйамам

шриватса-шри-никетанам

 

шанкха-чакра-гада-падма-

ванамала-вибхушитам

нупураир виласат-падам

каустубха-прабхайа йутам

 

дйумат-кирита-катака-

кати-сутрангадайутам

сарванга-сундарам хридйам

прасада-сумукхекшанам

 

су-кумарам абхидхйайет

сарвангешу мано дадхат

индрийаниндрийартхебхйо

манасакришйа тан манах

буддхйа саратхина дхирах

пранайен майи сарватах

 

хрит — в сердце; пундарикам — цветок лотоса; антах-стхам — расположенный в теле; урдхва-налам — подняв стебель лотоса; адхах-мукхам — с полузакрытыми глазами, глядя на кончик носа; дхйатва — сосредоточив ум в медитации; урдхва-мукхам — воодушевленный; уннидрам — бодрый, не стремящийся заснуть; ашта-патрам — с восемью лепестками; са-карникам — с венчиком лотоса; карникайам — внутри венчика; нйасет — сосредоточившись, должен поместить; сурйа — солнце; сома — луну; агнин — и огонь; уттара-уттарам — по порядку, одно за другим; вахни-мадхйе — в огне; смарет — он должен медитировать; рупам — на форму; мама — Мою; этат — эту; дхйана-мангалам — благоприятный объект медитации; самам — гармоничный, все части тела пропорциональные; прашантам — мягкий; су-мукхам — радостный; диргха-чару-чатух-бхуджам — с четырьмя прекрасными руками; су-чару — чарующий; сундара — красивая; гривам — шея; су-каполам — красивый лоб; шучи-смитам — с открытой улыбкой; самана — похожих друг на друга; карна — в двух ушах; винйаста — расположенные; спхурат — сверкающие; макара — в форме акул; кундалам — серьги; хема — золотистого цвета; амбарам — одежда; гхана-шйамам — цвета темной грозовой тучи; шри-ватса — особый завиток волос на груди Господа; шри-никетанам — обитель богини удачи; шанкха — с раковиной; чакра — диском Сударшана; гада — палицей; падма — лотосом; вана-мала — и гирляндой из лесных цветов; вибхушитам — украшенный; нупураих — с ножными колокольчиками и браслетами; виласат — сияющие; падам — лотосные стопы; каустубха — камня Каустубха; прабхайа — сиянием; йутам — украшенный; дйумат — сверкающей; кирита — короной или шлемом; катака — золотыми браслетами; кати-сутра — пояс на талии или на бедрах; ангада — в браслеты; айутам — одетый; сарва-анга — все части тела; сундарам — прекрасные; хридйам — чарующие; прасада — милостиво; сумукха — улыбающийся; икшанам — Его взгляд; су-кумарам — очень нежный; абхидхйайет — нужно медитировать; сарва-ангешу — во все части тела; манах — ум; дадхат — поместив; индрийани — материальные чувства; индрийа-артхебхйах — от объектов чувств; манаса — умом; акришйа — оторвав; тат — тот; манах — ум; буддхйа — разумом; саратхина — который подобен возничему колесницы; дхирах — будучи серьезным и обуздавшим себя; пранайет — должен упорно вести; майи — в Меня; сарватах — во всех членах тела.

 

Держа глаза наполовину прикрытыми и сосредоточенными на кончике носа, оставаясь бодрым и внимательным, нужно медитировать на цветок лотоса в сердце. У этого лотоса восемь лепестков и прямой стебель. Необходимо медитировать на солнце, луну и огонь, поместив их одно за другим в венчик этого лотоса. Поместив Мою трансцендентную форму в огонь, нужно медитировать на неё как на благоприятную цель всей медитации. Эта спокойная и радостная форма имеет совершенные пропорции. У неё четыре прекрасные длинные руки, очаровательно прекрасная шея, красивый лоб, яркая и сияющая улыбка, с обоих одинаковых ушей свисают серьги в форме акул. Эта форма имеет цвет тёмного дождевого облака и облачена в золотисто-жёлтый шёлк. Грудь этой формы — обитель Шриватсы и богини удачи, и эта форма также украшена раковиной, диском, булавой, цветком лотоса и гирляндой из лесных цветов. Две сияющие лотосные стопы украшены ножными колокольчиками и браслетами, и эта форма носит драгоценный камень Каустубху и сияющую корону. Высокие бёдра украшены золотым поясом, а руки драгоценными браслетами. Все части тела этой прекрасной формы пленяют сердце, а лицо излучает милостивый взгляд. Отвратив чувства от их объектов, нужно быть серьёзеным, контролировать себя и использовать разум как возничего колесницы, чтобы прочно удерживать ум на всех частях Моего трансцендентного тела. Так нужно медитировать на Мою самую изысканную трансцендентную форму.

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь Господь Кришна отвечает на вопрос Уддхавы о правильной процедуре, природе и объекте медитации для тех, кто желает освобождения.

 

Стих 43

 

तत्सर्वव्यापकं चित्तम्

आकृष्यैकत्र धारयेत् ।

नान्यानि चिन्तयेद्भूयः

सुस्मितं भावयेन्मुखम् ॥४३॥

 

тат сарва-вйапакам читтам

акришйаикатра дхарайет

нанйани чинтайед бхуйах

су-смитам бхавайен мукхам

 

тат — поэтому; сарва — во всех частях тела; вйапакам — распространенное; читтам — сознание; акришйа — притянув; экатра — в одно место; дхарайет — нужно сосредоточиться; на — не; анйани — на другие части тела; чинтайет — нужно медитировать; бхуйах — вновь; су-смитам — с очаровательной улыбкой, смеющееся; бхавайет — нужно сосредоточится; мукхам — на лице.

 

Затем нужно отвлечь внимание от всех частей этого трансцендентного тела. В это время необходимо медитировать только на удивительное улыбающееся лицо Господа.

 

Стих 44

 

तत्र लब्धपदं चित्तम्

आकृष्य व्योम्नि धारयेत् ।

तच्च त्यक्त्वा मदारोहो

न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥४४॥

 

татра лабдха-падам читтам

акришйа вйомни дхарайет

тач ча тйактва мад-арохо

на кинчид апи чинтайет

 

татра — в такой медитации на лицо Господа; лабдха-падам — утвердившись; читтам — сознание; акришйа — отвлекши; вйомни — на небо; дхарайет — нужно медитировать; тат — такая медитация на небо как на причину материального проявления; ча — также; тйактва — оставив; мат — Мне; арохах — поднявшись; на — не; кинчит — о чем-либо; апи — совсем; чинтайет — нужно думать.

 

Погрузившись в созерцание лика Господа, затем нужно перевести концентрацию сознания на всепроникающее небо. Так, достигнув Меня, нужно оставить процесс медитации.

 

КОММЕНТАРИЙ: Утвердившись в чистом сознании, человек утрачивает двойственное ощущение различия между собой, медитирующим, и объектом своей медитации и поднимается на уровень спонтанных взаимоотношений с Личностью Бога. Изначально каждое живое существо — это неотъемлемая частичка Верховного Господа, и когда возрождаются эти забытые вечные взаимоотношения, душа ощущает Абсолютную Истину. На этом уровне, который описывается в данном стихе словом мад-арохах, душа уже не ощущает себя медитирующей, а Господа — простым объектом медитации; напротив, душа попадает в духовный мир и там, исполненная блаженства и знания, вечно обменивается любовными взаимоотношениями с Верховным Господом.

 

Изначально Уддхава спрашивал о процессе медитации для тех, кто стремится к освобождению. Слово лабдха-падам означает, что, сосредоточив ум на лице Господа, человек получает полное освобождение. Обретя освобождение, душа продолжает служить изначальной Личности Бога и, расставшись с представлением о себе как о медитирующей, отбрасывает последние остатки иллюзорной энергии, после чего получает возможность видеть Господа таким, каков Он есть.

 

Стих 45

 

एवं समाहितमतिर्

मामेवात्मानमात्मनि ।

विचष्टे मयि सर्वात्मन्

ज्योतिर्ज्योतिषि संयुतम् ॥४५॥

 

эвам самахита-матир

мам эватманам атмани

вичаште майи сарватман

джйотир джйотиши самйутам

 

эвам — так; самахита — полностью сосредоточенное; матих — сознание; мам — Меня; эва — несомненно; атманам — индивидуальная душа; атмани — внутри индивидуальной души; вичаште — видит; майи — во Мне; сарва-атман — в Верховной Личности Бога; джйотих — лучи солнца; джйотиши — в солнце; самйутам — объединенные.

 

Тот, кто полностью сосредоточил свой ум на Мне, созерцает Меня в своей душе а индивидуальную душу во Мне, Верховной Личности Бога. Так он видит индивидуальную душу вместе с Высшей Душой, подобно тому, как человек воспринимает солнечные лучи неразрывно связанными с солнцем.

 

КОММЕНТАРИЙ: В духовном мире все сияет, ибо такова природа души. Таким образом, когда человек видит, что индивидуальная душа является неотъемлемой частичкой Верховного Господа, то это очевидно ему так же, как любому человеку очевидно, что солнечные лучи исходят из солнца. Верховный Господь пребывает внутри каждого живого существа и одновременно с этим живое существо пребывает в Господе. Однако и в том, и в другом случае поддерживающим и повелевающим остается Верховный Господь, а не живое существо. Приняв сознание Кришны и видя Верховного Господа Кришну во всем, а все — в Нем, каждый может стать необычайно счастливым. Освобожденная жизнь в сознании Кришны так прекрасна, что не обладать таким сознанием — величайшая неудача. Шри Кришна самыми различными путями милостиво объясняет превосходство сознания Кришны над другими процессами, и удачливые души, без сомнения, поймут искреннее послание Господа.

 

Стих 46

 

ध्यानेनेत्थं सुतीव्रेण

युञ्जतो योगिनो मनः ।

संयास्यत्याशु निर्वाणं

द्रव्य ज्ञानक्रियाभ्रमः ॥४६॥

 

дхйаненеттхам су-тиврена

йунджато йогино манах

самйасйатй ашу нирванам

дравйа джнана-крийа-бхрамах

 

дхйанена — медитацией; иттхам — как уже упоминалось; су-тиврена — полностью сосредоточенный; йунджатах — того, кто практикует; йогинах — йога; манах — ум; самйасйати — уйдут; ашу — быстро; нирванам — в небытие; дравйа-джнана-крийа — основанное на восприятии материальных объектов, знании и деятельности; бхрамах — иллюзорное отождествление.

 

Когда йог так управляет умом с помощью интенсивной медитации, он очень быстро перестает иллюзорно отождествлять себя с материальными объектами, знанием и деятельностью.

 

КОММЕНТАРИЙ: Из-за ложного материального отождествления мы считаем свое тело и ум, тела и умы других, а также высшие материальные силы конечной реальностью. К высшим материальным силам относятся тела и умы полубогов, которые являются смиренными слугами Верховной Личности Бога. Даже могущественное солнце, обладающее необычайными энергиями, повинуясь приказу Господа Кришны, послушно следует своим путем на небосклоне.

 

В этой главе ясно показано, что хатха-йога, карма-йога, раджа-йога и прочие пути являются неотъемлемой частью бхакти-йоги и не существуют отдельно от нее. Цель жизни — это Господь Кришна, и если человек хочет достичь совершенства в медитации или практике йоги, ему нужно будет в конце концов подняться на уровень чистой преданности. Когда преданность человека зрелая, подобно той, что описывается в этой главе, он освобождается от искусственной двойственности между медитирующим и объектом медитации и спонтанно стремится слушать о Верховной Абсолютной Истине и славить Ее. Такая деятельность в рамках бхакти-йоги естественна для души, поскольку произрастает из спонтанной любви. Когда живое существо возрождает свою изначальную природу любящего слуги Господа Кришны, другие процессы йоги перестают быть для него интересными. Уддхава был чистым преданным еще до того, как Господь стал наставлять его; поэтому Уддхаве, личному спутнику Господа, не было никакой нужды покидать Его и приступать к механическим упражнениям системы йоги. Бхакти-йога, или преданное служение, столь возвышенна, что даже на начальном этапе практики человек уже считается освобожденным, ибо действует он ради удовольствия Господа под руководством истинных учителей. Человека, следующего системе хатха-йоги, заботит контроль над собственным телом, а того, кто занимается гьяна-йогой, интересуют лишь пустые философствования. В обеих системах человек преследует собственные интересы, стремясь стать либо великим йогом, либо философом. Такую деятельность ради своих интересов называют здесь крия. Нужно оставить ложные обозначения дравьи, гьяны и крии, а затем подняться на уровень любовного служения Господу — уровень, где нет места гордости.

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к четырнадцатой Главе Одиннадцатой Песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна объясняет Шри Уддхаве систему йоги».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Одиннадцатая

Глава Пятнадцатая

Господь Кришна Описывает Совершенства Мистической Йоги

В этой главе описываются восемь главных и десять второстепенных мистических совершенств. Их можно развить, сосредоточив в процессе йоги свой ум, однако в конечном итоге эти совершенства препятствуют достижению духовной обители Господа Вишну.

 

В ответ на вопрос Уддхавы Господь Шри Кришна описывает характеристики восемнадцати мистических совершенств, а также особые виды медитации, с помощью которых можно достичь каждого из них. В заключение Кришна утверждает, что для того, кто стремится совершать преданное служение Личности Бога, обретение этих мистических совершенств — пустая трата времени, поскольку они мешают поклоняться Господу как положено. Все эти совершенства приходят к чистому преданному автоматически, однако он не принимает их. Если эти совершенства не использовать в йоге преданного служения, они теряют свою ценность. Преданный просто видит, что Личность Бога присутствует везде, как внутри, так и снаружи, и полностью полагается на Него.

 

Стих 1

 

श्रीभगवानुवाच

जितेन्द्रियस्य युक्तस्य

जितश्वासस्य योगिनः ।

मयि धारयतश्चेत

उपतिष्ठन्ति सिद्धयः ॥१॥

 

шри-бхагаван увача

джитендрийасйа йуктасйа

джита-швасасйа йогинах

майи дхарайаташ чета

упатиштханти сиддхайах

 

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; джита-индрийасйа — того, кто обуздал свои чувства; йуктасйа — кто успокоил свой ум; джита-швасасйа — и подчинил себе систему дыхания; йогинах — такого йога; майи — на Мне; дхарайатах — сосредоточив; четах — свое сознание; упатиштханти — появляются; сиддхайах — мистические совершенства йоги.

 

Верховная Личность Бога сказал: Дорогой Уддхава, мистические совершенства йоги - сиддхи, обретают те, кто обуздали свои чувства, успокоили ум, взяли под контроль процесс дыхания и сосредоточили ум на Мне.

 

КОММЕНТАРИЙ: Существует восемь основных мистических совершенств, таких как анима-сиддхи, и десять второстепенных совершенств. Здесь, в пятнадцатой главе, Господь Кришна объяснит, что такие мистические совершенства на самом деле препятствуют развитию сознания Кришны и что желать их поэтому не стоит.

 

Стих 2

 

श्रीउद्धव उवाच

कया धारणया का स्वित्

कथं वा सिद्धिरच्युत ।

कति वा सिद्धयो ब्रूहि

योगिनां सिद्धिदो भवान् ॥२॥

 

шри-уддхава увача

кайа дхаранайа ка свит

катхам ва сиддхир ачйута

кати ва сиддхайо брухи

йогинам сиддхи-до бхаван

 

шри-уддхавах увача — Шри Уддхава сказал; кайа — каким; дхаранайа — процессом медитации; ка свит — который поистине; катхам — каким образом; ва — или; сиддхих — мистические совершенства; ачйута — Мой дорогой Господь; кати — сколько; ва — или; сиддхайах — совершенств; брухи — пожалуйста, расскажи; йогинам — из всех йогов; сиддхи-дах — дарующий мистические совершенства; бхаван — Ты.

 

Шри Уддхава сказал: Дорогой Господь Ачйута, благодаря какому процессу можно достичь мистических совершенств и какова его природа? Сколько сиддх существует? Пожалуйста, объясни мне это. Несомненно, Ты - тот кто дарует все мистические совершенства.

 

Стих 3

 

श्रीभगवानुवाच

सिद्धयोऽष्टादश प्रोक्ता

धारणा योगपारगैः ।

तासामष्टौ मत्प्रधाना

दशैव गुणहेतवः ॥३॥

 

шри-бхагаван увача

сиддхайо 'штадаша прокта

дхарана йога-пара-гаих

тасам аштау мат-прадхана

дашаива гуна-хетавах

 

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; сиддхайах — мистических совершенств; аштадаша — восемнадцать; проктах — утвеждается; дхаранах — медитации; йога — йоги; пара-гаих — мастерами; тасам — из восемнадцати; аштау — восемь; мат-прадханах — имеют прибежище во Мне; даша — десять; эва — несомненно; гуна-хетавах — проявляются из материальной гуны благости.

 

Верховная Личность Бога сказал: Учителя йоги утверждают, что существует восемнадцать типов мистических совершенств и процессов медитации, восемь из которых первичны и имеют прибежище во Мне, а десять вторичны и возникают из материальной гуны благости.

 

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет слово мат-прадханах так. Господь Кришна является естественным прибежищем восьми главных мистических совершенств и медитаций, поскольку эти совершенства исходят из личной энергии Господа, а потому полностью проявлены лишь у Самого Господа и у Его личных спутников. Когда материалисты пытаются механически обрести эти энергии, то к ним приходят совершенства низшего качества, которые считаются проявлениями майи, иллюзии. Чистый преданный автоматически получает от Господа удивительные энергии, которые использует в своем преданном служении. Если же человек пытается механически обрести эти совершенства, чтобы потом использовать их для собственного удовлетворения, то эти совершенства, без сомнения, считаются низшими экспансиями внешней энергии Господа.

 

Стихи 4–5

 

अणिमा महिमा मूर्तेर्

लघिमा प्राप्तिरिन्द्रियैः ।

प्राकाम्यं श्रुतदृष्टेषु

शक्तिप्रेरणमीशिता ॥४॥

 

गुणेष्वसङ्गो वशिता

यत्कामस्तदवस्यति ।

एता मे सिद्धयः सौम्य

अष्टावौत्पत्तिका मताः ॥५॥

 

анима махима муртер

лагхима праптир индрийаих

пракамйам шрута-дриштешу

шакти-преранам ишита

 

гунешв асанго вашита

йат-камас тад авасйати

ета ме сиддхайах саумйа

аштав аутпаттика матах

 

анима — возможность становиться меньше самого маленького; махима — возможность стать больше самого большого; муртех — тела; лагхима — возможность стать легче самого легкого; праптих — обретение; индрийаих — чувствами; пракамйам — обретение или осуществление всего желаемого; шрута — невидимые вещи, о которых можно только услышать; дриштешу — и видимые вещи; шакти-преранам — возможность управлять вторичными энергиями майи; ишита — совершенство власти; гунешу — гуны материальной природы; асангах — кому не могут помешать; вашита — возможность подчинять себе других; йат — любое; камах — желание (какое только может быть); тат — это; авасйати — можно обрести; этах — эти; ме — Мои (энергии); сиддхайах — мистические совершенства; саумйа — о мягкосердечный Уддхава; аштау — восемь; аутпаттиках — естественные и непревзойденные; матах — считаются.

 

Среди восьми первичных совершенств три - посредством которых человек может трансформировать своё тело: анима, стать меньше мельчайшего; махима, стать больше величайшего; и лагхима, стать легче легчайшего. Посредством совершенства прапти человек обретает любой желаемый предмет, пракамйа-сиддхи дает возможность наслаждения желаемым. Ишита-сидхи помогает создавать и уничтожать что-либо, манипулируя энергиями майи, а вашита-сиддхи дает способность подчинять других, удаляя препятствия трех гун материальной природы. Камавасайита-сиддху - это исполнение любых желаний безо всяких ограничений. О благородный Уддхава, эти восемь мистических совершенств считаются естественными и непревзойденными в этом мире.

 

КОММЕНТАРИЙ: Благодаря анима-сиддхи человек может стать таким маленьким, что без труда проникнет в камень или пройдет через любое препятствие. Получивший махима-сиддхи может стать таким большим, что закроет собой весь мир, а обладатель лахимы по своему желанию становится столь легким, что может верхом на солнечном луче отправиться прямо на солнце. Благодаря прапти-сиддхи можно получить что угодно откуда угодно и даже дотянуться пальцем до луны. Тот, кто обладает этим мистическим совершенством, может также с помощью божеств, управляющих различными чувствами, проникнуть в чувства любого живого существа. Управляя таким образом чувствами других, человек может добиться чего угодно. Совершенство пракамья позволяет человеку насладиться любым желаемым объектом, в этой жизни или в следующей, а ишита, или энергия власти, дает возможность управлять вторичными, материальными энергиями майи. Другими словами, даже обретя мистическое могущество, человек не сможет выйти из-под власти иллюзии — он лишь может получить возможность управлять ее вторичными энергиями. Благодаря вашите, или энергии повелевания, человек может подчинить себе других или выйти из-под контроля трех гун природы. В конце концов человек может получить камавасайита, или энергию высшей власти, обретения и наслаждения. Слово аутпаттиках в этом стихе означает «изначальный, естественный и непревзойденный». Эти восемь мистических совершенств изначально существуют в своем высшем проявлении в Верховной Личности Бога, Кришне. Господь Кришна становится таким маленьким, что проникает в атомы, а в облике Маха-Вишну Он столь огромен, что выдыхает из Себя миллионы вселенных. Господь может стать таким легким и тонким, что Его не смогут увидеть даже великие йоги-мистики, а способность Господа к обладанию совершенна, ведь в Своем теле Он вечно хранит все творение. Господь может наслаждаться чем угодно, управлять любыми энергиями, властвовать над всеми людьми и проявлять абсолютное могущество. Поэтому следует понять, что восемь мистических совершенств — это всего лишь незначительные проявления мистического могущества Господа, которого в «Бхагавад-гите» называют Йогешварой, верховным повелителем всех мистических энергий. Эти восемь мистических совершенств не являются чем-то искусственным; напротив, они естественны и непревзойденны, ибо их изначальный источник — Верховная Личность Бога.

 

Стихи 6–7

 

अनूर्मिमत्त्वं देहेऽस्मिन्

दूरश्रवणदर्शनम् ।

मनोजवः कामरूपं

परकायप्रवेशनम् ॥६॥

 

स्वच्छन्दमृत्युर्देवानां

सहक्रीडानुदर्शनम् ।

यथासङ्कल्पसंसिद्धिर्

आज्ञाप्रतिहता गतिः ॥७॥

 

анурмиматтвам дехе 'смин

дура-шравана-даршанам

мано-джавах кама-рупам

пара-кайа-правешанам<

 

сваччханда-мритйур деванам

саха-криданударшанам

йатха-санкалпа-самсиддхир

аджнапратихата гатих

 

анурми-маттвам — спокойствие перед лицом голода, жажды и пр.; дехе асмин — в этом теле; дура — то, что находится очень далеко; шравана — возможность услышать; даршанам — и увидеть; манах-джавах — передвижение тела со скоростью ума; кама-рупам — способность принять любой облик; пара-кайа — в тела других; правешанам — способность входить; сва-чханда — по своему желанию; мритйух — смерть; деванам — полубогов; саха — вместе с (небесными девами); крида — веселых развлечений; анударшанам — созерцание; йатха — в соответствии; санкалпа — со своей решимостью; самсиддхих — совершенное осуществление; аджна — приказ; апратихата — которому невозможно воспрепятствовать; гатих — чей путь.

 

Десять вторичных сиддх возникают из гун природы - это способность избавиться от голода, жажды и других телесных беспокойств, слышать и видеть нечто удаленное, перемещать тело со скоростью мысли, входить в тела других, умирать по собственному желанию, подсматривать за играми между полубогами и небесными девами, называемыми апсарами, полностью подавлять чужую волю и отдавать беспрекословные приказы.

 

Стихи 8–9



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: