Брахманы Проклинают Род Яду 68 глава




 

нага-индранам — из лучших змей со множеством клобуков; анантах — Анантадева; ахам — Я; мрига-индрах — лев; шринги-дамштринам — среди животных с острыми рогами и зубами; ашраманам — среди четырех общественных укладов жизни; ахам — Я; турйах — четвертый, санньяса; варнанам — среди четырех профессиональных укладов жизни; пратхамах — первый, брахманы; анагха — о безгрешый.

 

О, безгрешный Уддхава, среди лучших из нагов Я – Анантадева, а среди животных с острыми клыками Я – лев. Среди ашрамов - общественных укладов, Я - саньяса, а среди сословий - варн, Я - брахманы.

 

Стих 20

 

तीर्थानां स्रोतसां गङ्गा

समुद्रः सरसामहम् ।

आयुधानां धनुरहं

त्रिपुरघ्नो धनुष्मताम् ॥२०॥

 

тиртханам сротасам ганга

самудрах сарасам ахам

айудханам дханур ахам

трипура-гхно дханушматам

 

тиртханам — среди святых мест; сротасам — среди того, что течет; ганга — священная Ганга; самудрах — океан; сарасам — среди неподвижных водоемов; ахам — Я; айудханам — среди оружия; дханух — лук; ахам — Я; три-пура-гхнах — Господь Шива; дханух-матам — среди тех, кто держит лук.

 

Среди священных рек Я – Ганга, а среди водоемов Я – океан. Среди оружия Я - лук, а среди владеющих оружием Я – Господь Шива.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шива использовал свой лук, чтобы полностью покрыть стрелами три демонических города, построенных Майей Данавой.

 

Стих 21

 

धिष्ण्यानामस्म्यहं मेरुर्

गहनानां हिमालयः ।

वनस्पतीनामश्वत्थ

ओषधीनामहं यवः ॥२१॥

 

дхишнйанам асмй ахам мерур

гахананам хималайах

ванаспатинам ашваттха

ошадхинам ахам йавах

 

дхишнйанам — места жительства; асми — есть; ахам — Я; мерух — гора Сумеру; гахананам — из твердынь; хималайах — Гималаи; ванаспатинам — из деревьев; ашваттхах — баньян; ошадхинам — среди растений; ахам — Я; йавах — ячмень.

 

Среди мест проживания Я – гора Сумеру, а из непроходимых мест Я - Гималаи. Среди деревьев Я – священный баньян, а среди растений Я - зерновые.

 

КОММЕНТАРИЙ: Ошадхинам указывает здесь на те растения, которые плодоносят один раз, а затем умирают. Среди них Кришну представляют те растения, которые дают зерна, поддерживающие жизнь человека. Без зерна невозможно получать молочные продукты, а также совершать ведические жертвоприношения, во время которых зерно является подношением.

 

Стих 22

 

पुरोधसां वसिष्ठोऽहं

ब्रह्मिष्ठानां बृहस्पतिः ।

स्कन्दोऽहं सर्वसेनान्याम्

अग्रण्यां भगवानजः ॥२२॥

 

пуродхасам васиштхо 'хам

брахмиштханам брихаспатих

скандо 'хам сарва-сенанйам

агранйам бхагаван аджах

 

пуродхасам — среди жрецов; васиштхах — Васиштха Муни; ахам — Я; брахмиштханам — среди тех, кто постиг высший смысл и цель Вед; брихаспатих — Брихаспати, духовный учитель полубогов; скандах — Картикея; ахам — Я; сарва-сенанйам — среди всех военачальников; агранйам — среди тех, кто продвигается по духовному пути; бхагаван — великая личность; аджах — Господь Брахма.

 

Среди жрецов Я - Васиштха Муни, а среди гуру Я - Брхаспати. Я - Картикейа среди великих военачальников, а среди идущих путём истины, Я - великая личность Господь Брахма.

 

Стих 23

 

यज्ञानां ब्रह्मयज्ञोऽहं

व्रतानामविहिंसनम् ।

वाय्वग्न्यर्काम्बुवागात्मा

शुचीनामप्यहं शुचिः ॥२३॥

 

йаджнанам брахма-йаджно 'хам

вратанам авихимсанам

вайв-агнй-аркамбу-ваг-атма

шучинам апй ахам шучих

 

йаджнанам — из жертвоприношений; брахма-йаджнах — изучение Вед; ахам — Я; вратанам — из обетов; авихимсанам — ненасилие; вайу — ветер; агни — огонь; арка — солнце; амбу — вода; вак — и речь; атма — олицетворенная; шучинам — из всего, что очищает; апи — несомненно; ахам — Я; шучих — чистый.

 

Среди жертвоприношений Я - изучение Вед, и среди обетов Я - ахимса, - ненасилие. Среди очищающих Я – ветер, огонь, солнце, вода и речь.

 

Стих 24

 

योगानामात्मसंरोधो

मन्त्रोऽस्मि विजिगीषताम् ।

आन्वीक्षिकी कौशलानां

विकल्पः ख्यातिवादिनाम् ॥२४॥

 

йоганам атма-самродхо

мантро 'сми виджигишатам

анвикшики каушаланам

викалпах кхйати-вадинам

 

йоганам — среди восьми ступеней практики йоги (аштанга); атма-самродхах — высшая ступень, самадхи, на которой душа полностью освобождается от иллюзии; мантрах — благоразумный политический советник; асми — Я; виджигишатам — среди тех, кто хочет победы; анвикшики — духовная наука, благодаря которой можно различить материю и дух; каушаланам — среди всех путей искусного распознавания; викалпах — разнообразие восприятия; кхйати-вадинам — среди мудрствующих философов.

 

Среди восьми ступеней йоги Я - конечная стадия, самадхи, в которой душа полностью отделяется от иллюзии. Среди стремящихся к победе Я - дипломатия, а среди ищущих понимания истины Я – наука о душе, благодаря которой человек отличает дух от материи. Среди всех спекулятивных философий Я - разнообразие мнений.

 

КОММЕНТАРИЙ: Любая наука основана на способности глубокого распознавания. Искусно определяя изолированные и взаимодействюущие компоненты, человек становится знатоком в любой области. Самый же разумный из людей может разграничить душу и материю и описать качества материи и духа, рассматривая их как изолированные, а также как взаимодействующие друг с другом компоненты бытия. Бесчисленные философские измышления процветают в этом мире из-за того, что способов восприятия существует также великое множество. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (15.15), сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир джнанам апоханам ча: Верховный Господь пребывает в сердце каждого и награждает каждого той степенью знания или невежества, которая соответствует желаниям и заслугам этого живого существа. Таким образом, основа мирских философких измышлений — это также Сам Господь, ибо именно Он наделяет обусловленные души противоречивыми, сменяющими друг друга способами восприятия мира. Следует понять, что получить совершенное знание можно, лишь слушая непосредственно Господа Кришну, а не обусловленных философов, чье восприятие божьего творения несовершенно из-за того, что они взирают на мир сквозь призму своих корыстных желаний.

 

Стих 25

 

स्त्रीणां तु शतरूपाहं

पुंसां स्वायम्भुवो मनुः ।

नारायणो मुनीनां च

कुमारो ब्रह्मचारिणाम् ॥२५॥

 

стринам ту шатарупахам

пумсам свайамбхуво манух

нарайано мунинам ча

кумаро брахмачаринам

 

стринам — среди женщин; ту — несомненно; шатарупа — Шатарупа; ахам — Я; пумсам — среди мужчин; свайамбхувах манух — великий праджапати Сваямбхува Ману; нарайанах — мудрец Нараяна; мунинам — среди святых мудрецов; ча — также; кумарах — Санат-кумар; брахмачаринам — среди брахмачари.

 

Среди женщин я - Шатарупа, а среди мужчин - её супруг, Свайамбхува Ману. Я - Нара-Нарайана среди мудрецов, и Санат Кумара среди брахмачари.

 

Стих 26

 

धर्माणामस्मि सन्न्यासः

क्षेमाणामबहिर्मतिः ।

गुह्यानां सुनृतं मौनं

मिथुनानामजस्त्वहम् ॥२६॥

 

дхарманам асми саннйасах

кшеманам абахир-матих

гухйанам су-нритам маунам

митхунанам аджас тв ахам

 

дхарманам — среди религиозных принципов; асми — Я; саннйасах — отречение; кшеманам — среди всех видов безопасности; абахих-матих — осознание внутри (души); гухйанам — из тайн; сунритам — приятная речь; маунам — молчание; митхунанам — из пар сексуальных партнеров; аджах — Брахма, изначальный праджапати; ту — несомненно; ахам — Я.

 

Среди религиозных принципов Я - отречение, а из средств достижения бесстрашия Я – сознание вечной души внутри. Из тайн Я - молчание, а среди прародителей Я – Брахма.

 

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто осознал вечную душу, больше не станет бояться каких бы то ни было материальных ситуаций, а потому такой человек становится достоин принять отреченный уклад жизни, санньясу. Безусловно, страх — это одна из самых сильных бед материальной жизни; поэтому дар бесстрашия очень ценен, и и именно он представляет Господа Кришну. Дипломатия и молчание очень помогают сокрытию тайн, т.к. и при произнесении приятных речей, и во время молчания шансы выдать нечто сокровенное чрезвычайно малы. Господь Брахма считается выдающейся личностью среди сексуальных пар, поскольку из его тела возникла первая прекрасная пара людей — Сваямбхува Ману и Шатарупа. Об этом рассказывается в двенадцатой Главе Третьей Песни «Шримад-Бхагаватам».

 

Стих 27

 

संवत्सरोऽस्म्यनिमिषाम्

ऋतूनां मधुमाधवौ ।

मासानां मार्गशीर्षोऽहं

नक्षत्राणां तथाभिजित् ॥२७॥

 

самватсаро 'смй анимишам

ритунам мадху-мадхавау

масанам маргаширшо 'хам

накшатранам татхабхиджит

 

самватсарах — год; асми — Я; анимишам — среди постоянных временных циклов; ритунам — среди времен года; мадху-мадхавау — весна; масанам — среди месяцев; маргаширшах — Маргаширша (ноябрь-декабрь); ахам — Я; накшатранам — среди созвездий; татха — также; абхиджит — Абхиджит.

 

Среди циклов времени я - год, а среди времён года Я - весна. Среди месяцев Я - Маргаширша (ноябрь-декабрь), а среди лунных домов Я – благоприятный Абхиджит.

 

Стих 28

 

अहं युगानां च कृतं

धीराणां देवलोऽसितः ।

द्वैपायनोऽस्मि व्यासानां

कवीनां काव्य आत्मवान् ॥२८॥

 

ахам йуганам ча критам

дхиранам девало 'ситах

дваипайано 'сми вйасанам

кавинам кавйа атмаван

 

ахам — Я; йуганам — среди веков; ча — также; критам — Сатья-юга; дхиранам — среди уравновешенных мудрецов; девалах — Девала; аситах — Асита; дваипайанах — Кришна Двайпаяна; асми — Я; вйасанам — среди тех, кто правил Веды; кавинам — среди ученых; кавйах — Шукрачарья; атма-ван — сведущий в духовной науке.

 

Среди эпох Я - Сатйа-йуга, век истины, а среди стойких мудрецов Я - Девала и Асита. Среди составителей Вед Я - Кршна Дваипайана Ведавйаса, а среди учёных мужей Я - Шукрачарйа, знаток духовной науки.

 

Стих 29

 

वासुदेवो भगवतां

त्वं तु भागवतेष्वहम् ।

किम्पुरुषानां हनुमान्

विद्याध्राणां सुदर्शनः ॥२९॥

 

васудево бхагаватам

твам ту бхагаватешв ахам

кимпурушанам хануман

видйадхранам сударшанах

 

васудевах — Верховная Личность Бога; бхагаватам — из тех, кто носит имя бхагаван; твам — ты; ту — без сомнения; бхагаватешу — среди Моих преданных; ахам — Я; кимпурушанам — среди Кимпурушей; хануман — Хануман; видйадхранам — среди Видьядхар; сударшанах — Сударшана.

 

Среди носящих титул Бхагавана Я - Васудева, и, разумеется, ты, - Уддхава, представляешь Меня среди преданных. Я - Хануман среди кимпурушей, а среди видйадхаров Я – Сударшана.

 

КОММЕНТАРИЙ: В Ведах утверждается, что тот, кто обладает совершенным знанием о сотворении и уничтожении всех живых существ и кто полностью всеведущ, может носить имя Верховной Личности Бога, или Бхагавана. Хотя многих великих личностей иногда называют Бхагаванами, в конечном итоге, Бхагаван — это лишь одно высшее существо, обладающее безграничными достояниями. В ходе истории многих великих личностей называли «Господь», однако Верховный Господь лишь один. В чатур-вьюхе, или четверичном воплощении Господа, главное из Его проявлений — это Васудева, который представляет здесь все воплощения Господа в категории вишну-таттв.

 

Стих 30

 

रत्नानां पद्मरागोऽस्मि

पद्मकोशः सुपेशसाम् ।

कुशोऽस्मि दर्भजातीनां

गव्यमाज्यं हविःष्वहम् ॥३०॥

 

ратнанам падма-раго 'сми

падма-кошах су-пешасам

кушо 'сми дарбха-джатинам

гавйам аджйам хавихшв ахам

 

ратнанам — из драгоценных камней; падма-рагах — рубин; асми — Я; падма-кошах — венчик лотоса; су-пешасам — среди красивых вещей; кушах — священная трава куша; асми — Я; дарбха-джатинам — среди всех видов травы; гавйам — продукты, которые дает корова; аджйам — подношение топленого масла; хавихшу — среди подношений; ахам — Я.

 

Среди драгоценных камней Я - рубин, а среди прекрасного Я - чашечка лотоса. Среди трав Я - священная куша, а из подношений Я - гхи и другие продукты, получаемые от коровы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Панча-гавья указывает на пять священных продуктов, которые производит корова — это молоко, гхи, йогурт, навоз и коровья моча. Корова — столь ценное животное, что даже ее навоз и моча являются антисептиками и годятся для продношения во время жертвенных церемоний. Траву куша также используют в религиозных целях. В последнюю неделю своей жизни Махараджа Парикшит устроил себе сиденье из этой травы. Среди всего прекрасного Кришну представляет сформированный лепестками цветок лотоса, а среди драгоценных камней — рубин, подобный Его собственному драгоценному камню Каустубха, который символизирует могущество Господа.

 

Стих 31

 

व्यवसायिनामहं लक्ष्मीः

कितवानां छलग्रहः ।

तितिक्षास्मि तितिक्षूणां

सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥३१॥

 

вйавасайинам ахам лакшмих

китаванам чхала-грахах

титикшасми титикшунам

саттвам саттваватам ахам

 

вйавасайинам — из рискованных предприятий; ахам — Я; лакшмих — удача; китаванам — из обманщиков; чхала-грахах — азартная игра; титикша — способность прощать; асми — Я; титикшунам — среди терпеливых; саттвам — благость; саттва-ватам — среди тех, кто находится в гуне благости; ахам — Я.

 

Среди предприимчивости Я - удача, а среди обманщиков Я – азартная игра. Я - прощение терпеливых, и благие качества пребывающих в гуне добродетели.

 

Стих 32

 

ओजः सहो बलवतां

कर्माहं विद्धि सात्वताम् ।

सात्वतां नवमूर्तीनाम्

आदिमूर्तिरहं परा ॥३२॥

 

оджах сахо балаватам

кармахам виддхи сатватам

сатватам нава-муртинам

ади-муртир ахам пара

 

оджах — сила чувств; сахах — и сила ума; балаватам — сильных; карма — деятельность в преданности; ахам — Я; виддхи — пожалуйста, узнай; сатватам — среди преданных; сатватам — среди тех преданных; нава-муртинам — кто поклоняется Мне в девяти формах; ади-муртих — изначальная форма, Васудева; ахам — Я; пара — Верховный.

 

Из могучих Я – сила тела и ума, и Я – деяния Моих преданных. Мои преданные поклоняются Мне в девяти различных формах, среди которых Я – изначальный и предвечный Васудева.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как правило, вайшнавы поклоняются Личности Бога как Васудеве, Санкаршане, Прадьюмне, Анируддхе, Нараяне, Хаягриве, Варахе, Нрисимхе и Брахме. Иногда случается так, что не находится живого существа, достойного занять пост Брахмы, и тогда это положение занимает Сам Господь; именно поэтому в данном списке также упомянут Господь Брахма. Иногда Господь Вишну является как Индра, а иногда — как Брахма, и здесь указывается именно на этот случай — когда Вишну выступает в роли Господа Брахмы.

 

Стих 33

 

विश्वावसुः पूर्वचित्तिर्

गन्धर्वाप्सरसामहम् ।

भूधराणामहं स्थैर्यं

गन्धमात्रमहं भुवः ॥३३॥

 

вишвавасух пурвачиттир

гандхарвапсарасам ахам

бхудхаранам ахам стхаирйам

гандха-матрам ахам бхувах

 

вишвавасух — Вишвавасу; пурвачиттих — Пурвачитти; гандхарва-апсарасам — среди Гандхарвов и Апсар; ахам — Я; бхудхаранам — из гор; ахам — Я; стхаирйам — нерушимость; гандха-матрам — восприятие запаха; ахам — Я; бхувах — из земли.

 

Среди гандхарвов Я - Вишвавасу, и Я - Пурвачитти среди небесных апсар. Я - устойчивость гор и благоухание земли.

 

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.9) Господь Кришна говорит: пунйо гандхах притхивйам, «Я — аромат земли». Изначальный аромат земли очень приятен и именно он представляет Господа Кришну. Хотя можно искусственно создать разные неприятные запахи, они не будут представителями Господа.

 

Стих 34

 

अपां रसश्च परमस्

तेजिष्ठानां विभावसुः ।

प्रभा सूर्येन्दुताराणां

शब्दोऽहं नभसः परः ॥३४॥

 

апам расаш ча парамас

теджиштханам вибхавасух

прабха сурйенду-таранам

шабдо 'хам набхасах парах

 

апам — воды; расах — вкус; ча — также; парамах — великолепный; теджиштханам — среди сверкающих вещей; вибхавасух — солнце; прабха — сияние; сурйа — солнца; инду — луна; таранам — и звезды; шабдах — звуковая вибрация; ахам — Я; набхасах — из неба; парах — трансцендентная.

 

Я - превосходный вкус воды, а среди сверкающих Я - солнце. Я - сияние солнца, луны и звёзд, и Я - шабда, трансцендентная вибрация в небе.

 

Стих 35

 

ब्रह्मण्यानां बलिरहं

वीराणामहमर्जुनः ।

भूतानां स्थितिरुत्पत्तिर्

अहं वै प्रतिसङ्क्रमः ॥३५॥

 

брахманйанам балир ахам

виранам ахам арджунах

бхутанам стхитир утпаттир

ахам ваи пратисанкрамах

 

брахманйанам — тех, кто предан культуре брахманов; балих — Бали Махараджа, сын Вирочаны; ахам — Я; виранам — из героев; ахам — Я; арджунах — Арджуна; бхутанам — всех живых существ; стхитих — поддержание; утпаттих — сотворение; ахам — Я; ваи — поистине; пратисанкрамах — уничтожение.

 

Среди посвятивших себя брахманической культуре Я – Бали Махараджа, сын Вирочаны, и Я - Арджуна среди героев. Я - творение, поддержание и уничтожение всех живых существ.

 

Стих 36

 

गत्युक्त्युत्सर्गोपादानम्

आनन्दस्पर्शलक्षनम् ।

आस्वादश्रुत्यवघ्राणम्

अहं सर्वेन्द्रियेन्द्रियम् ॥३६॥

 

гатй-уктй-утсаргопаданам

ананда-спарша-лакшанам

асвада-шрутй-авагхранам

ахам сарвендрийендрийам

 

ати — движение ног (ходьба, бег и пр.); укти — речь; утсарга — опорожнение; упаданам — принятие руками; ананда — материальное наслаждение половых органов; спарша — осязание; лакшанам — зрение; асвада — вкус; шрути — слух; авагхранам — запах; ахам — Я; сарва-индрийа — всех чувств; индрийам — способность воспринимать их объекты.

 

Я - функции пяти действующих чувств - ног, речи, ануса, рук и половых органов, а также пяти познающих чувств - касания, зрения, вкуса, слуха и обоняния. Я также - энергия, благодаря которой чувства ощущают соответствующие им объекты.

 

Стих 37

 

पृथिवी वायुराकाश

आपो ज्योतिरहं महान् ।

विकारः पुरुषोऽव्यक्तं

रजः सत्त्वं तमः परम् ।

अहमेतत्प्रसङ्ख्यानं

ज्ञानं तत्त्वविनिश्चयः ॥३७॥

 

притхиви вайур акаша

апо джйотир ахам махан

викарах пурушо 'вйактам

раджах саттвам тамах парам

ахам этат прасанкхйанам

джнанам таттва-винишчайах

 

притхиви — тонкая форма земли, аромат; вайух — тонкая форма воздуха, прикосновение; акашах — тонкая форма пространства, звук; апах — тонкий вид воды, вкус; джйотих — тонкий вид огня, форма; ахам — ложное эго; махан — махат-таттва; викарах — шестнадцать элементов (земля, вода, огонь, воздух и эфир, пять действующих органов чувств, пять воспринимающих органов чувств и ум); пурушах — живое существо; авйактам — материальная природа, пракрити; раджах — гуна страсти; саттвам — гуна благости; тамах — гуна невежества; парам — Верховный Господь; ахам — Я; этат — это; прасанкхйанам — все, о чем было упомянуто; джнанам — знание о вышеперечисленных элементах согласно их индивидуальным признакам; таттва-винишчайах — твердая убежденность, плод всего знания.

 

Я - форма, вкус, аромат, касание и звук; ложное эго; махат-таттва; земля, вода, огонь, воздух и небо; живое существо; материальная природа; гуны благости, страсти и невежества; и трансцендентный Господь. Всё это вместе со знанием индивидуальных признаков и стойкой убеждённостью, проистекающей из этого знания, представляет Меня.

 

КОММЕНТАРИЙ: Представив краткий, но подробный обзор Своих личных достояний в этом мире, теперь Господь суммирует те достояния, которые происходят из сияния Его тела. В «Брахма-самхите» говорится, что все материальные вселенные с их безграничным разнообразием, видоизменениями и достояниями покоятся в сиянии тела Господа. В своем комментарии к данному стиху Шрила Джива Госвами подробно разъясняет это.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: