Человек, на которого влияет гуна благости, с преданностью поклоняется Господу Хари, не надеясь на вознаграждение. Тот, кто надеется получить награду за свое поклонение Господу, находится под влиянием страсти. Тот же, кто стремится к насилию, находится под властью гуны невежества. Гуны благости, страсти и невежества присутствуют в крошечном живом существе, тогда как Верховная Личность Бога трансцендентна к этим трем гунам.
Материя, место и результат деятельности, а также время, знание, на котором основана деятельность, сама деятельность, действующий, его вера, его уровень осознания, его духовный прогресс и место, куда он отправится после смерти, обладают качествами трех гун и очень многообразны в своем различии и иерархиях. Однако объекты и места, связанные с Верховной Личностью Бога, счастье от общения с Ним, время, отданное служению Ему, знание, связанное с Ним, посвященная Ему деятельность, человек, который действует по Его воле, вера в преданное служение Ему, прогресс на пути в духовный мир и достижение личной обители Верховного Господа лежат за пределами материальных гун.
Душа, которая вращается в круговороте материальной жизни, может попадать в самые разные условия и в своих новых воплощениях отправляться в разные места. Все эти места и условия жизни основаны на гунах природы и на корыстной деятельности, которой управляют гуны. Победить три гуны, появившиеся из ума, можно только с помощью йоги чистого преданного служения Верховному Господу. Получив человеческое тело, с помощью которого можно развивать знание и получать духовный опыт, разумный человек должен отказаться от общения с тремя гунами природы и начать служить Верховной Личности Бога. Вначале, усилив гуну благости, он должен победить страсть и невежество. Затем, возвысив свое сознание до трансцендентного уровня, он сможет преодолеть и материальную благость. Тогда он полностью освобождается от материальных гун, оставляет свое тонкое тело (материальный ум, разум и ложное эго) и воссоединяется с Личностью Бога. Уничтожив свое тонкое покрытие, живое существо оказывается лицом к лицу с Верховным Господом и по Его милости обретает полное удовлетворение.
Стих 1
श्रीभगवानुवाच
गुणानामसम्मिश्राणां
पुमान् येन यथा भवेत् ।
तन्मे पुरुषवर्येदम्
उपधारय शंसतः ॥१॥
шри-бхагаван увача
гунанам асаммишранам
пуман йена йатха бхавет
тан ме пуруша-варйедам
упадхарайа шамсатах
шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; гунанам — гун природы; асаммишранам — не смешанных между собой; пуман — человек; йена — какой гуной; йатха — как; бхавет — он становится; тат — это; ме — от Меня; пуруша-варйа — о лучший из людей; идам — это; упадхарайа — попытайся понять; шамсатах — пока Я буду говорить.
Верховная Личность Бога сказал: О, лучший среди людей, пожалуйста, выслушай, как Я опишу тебе то, как живое существо обретает определённую природу благодаря взаимодействию с определёнными гунами.
КОММЕНТАРИЙ: Слово асаммишра указывает на то, что не смешано ни с чем другим. Господь Кришна будет объяснять, как каждая из трех материальных гун (благость, страсть и невежество), действуя отдельно от других гун, заставляет обусловленную душу проявлять определенный вид бытия. По природе своей живое существо трансцендентно к гунам природы, т.к. является неотъемлемой частичкой Господа Кришны, однако, живя материальной жизнью, оно проявляет материальные качества. В последующих стихах это описывается более подробно.
Стихи 2–5
शमो दमस्तितिक्षेक्षा
तपः सत्यं दया स्मृतिः ।
तुष्टिस्त्यागोऽस्पृहा श्रद्धा
ह्रीर्दयादिः स्वनिर्वृतिः ॥२॥
काम ईहा मदस्तृष्णा
स्तम्भ आशीर्भिदा सुखम् ।
मदोत्साहो यशःप्रीतिर्
हास्यं वीर्यं बलोद्यमः ॥३॥
क्रोधो लोभोऽनृतं हिंसा
याच्ञा दम्भः क्लमः कलिः ।
शोकमोहौ विषादार्ती
निद्राशा भीरनुद्यमः ॥४॥
सत्त्वस्य रजसश्चैतास्
तमसश्चानुपूर्वशः ।
वृत्तयो वर्णितप्रायाः
सन्निपातमथो शृणु ॥५॥
шамо дамас титикшекша
тапах сатйам дайа смритих
туштис тйаго 'сприха шраддха
хрир дайадих сва-нирвритих
кама иха мадас тришна
стамбха ашир бхида сукхам
мадотсахо йашах-притир
хасйам вирйам балодйамах
кродхо лобхо 'нритам химса
йачна дамбхах кламах калих
шока-мохау вишадарти
нидраша бхир анудйамах
саттвасйа раджасаш чаитас
тамасаш чанупурвашах
вриттайо варнита-прайах
саннипатам атхо шрину
шамах — контроль ума; дамах — контроль чувств; титикша — терпение; икша — способность к различению; тапах — строгое следование предписанному долгу; сатйам — правдивость; дайа — милосердие; смритих — видение прошлого и будущего; туштих — удовлетворенность; тйагах — щедрость; асприха — отречение от чувственных удовольствий; шраддха — вера (в гуру и других истинных представителей Бога); хрих — стыд (из-за неподобающих поступков); дайа-адих — благотворительность, простота, смирение и пр.; сва-нирвритих — черпание радости внутри себя; камах — материальные желание; иха — усилия; мадах — безрассудство; тришна — неудовлетворенноть даже при выигрыше; стамбхах — ложная гордость; аших — поклонение полубогам и другим божествам с желанием получить материальные плоды; бхида — отделенность; сукхам — чувственные наслаждения; мада-утсахах — смелость в результате опьянения; йашах-притих — любовь к похвалам; хасйам — высмеивание; вирйам — хвастовство своей силой; бала-удйамах — действия, опирающиеся на силу; кродхах — необузданный гнев; лобхах — язвительность; анритам — ложь (утверждение того, о чем не сказано в писаниях); химса — враждебность; йачна — попрошайничество; дамбхах — лицемерие; кламах — усталость; калих — ссоры; шока-мохау — скорбь и заблуждение; вишада-арти — несчастье и ложное смирение; нидра — леность; аша — ложные ожидания; бхих — страх; анудйамах — недостаточные усилия; саттвасйа — гуны благости; раджасах — гуны страсти; ча — и; этах — эти; тамасах — гуны невежества; ча — и; анупурвашах — одна за другой; вриттайах — функции; варнита — были описаны; прайах — большей частью; саннипатам — их комбинации; атхо — теперь; шрину — выслушай.
Контроль ума и чувств, терпение, проницательность, верность своему долгу, правдивость, милосердие, внимательное изучение прошлого и будущего, удовлетворённость в любых условиях, великодушие, отрешённость от чувственного наслаждения, вера в духовного учителя, сожаление о неправильных поступках, благотворительность, простота, смирение и удовлетворение в себе — это качества гуны благости. Материальные желания, большие усилия, храбрость, неудовлетворённость даже при достижении чего-либо, ложная гордость, стремление к материальному развитию, сознание собственной исключительности, чувственное наслаждение, натиск в сражении, тщеславие, сарказм, афиширование собственной доблести и оправдание своих поступков с помощью силы — это качества гуны страсти. Нездержанность и гнев, скаредность, неавторитетные,ложные высказывания, жестокость, паразитическая жизнь, лицемерие, хроническая усталость, раздоры, скорбь, иллюзия, несчастье, депрессия, чрезмерный сон, ложные ожидания, страх и лень составляют главные признаки гуны невежества. Теперь, пожалуйста, выслушай о сочетаниях этих трёх гун.
Стих 6
सन्निपातस्त्वहमिति
ममेत्युद्धव या मतिः ।
व्यवहारः सन्निपातो
मनोमात्रेन्द्रियासुभिः ॥६॥
саннипатас тв ахам ити
маметй уддхава йа матих
вйавахарах саннипато
мано-матрендрийасубхих
саннипатах — объединение гун; ту — и; ахам ити — «я»; мама ити — «мое»; уддхава — о Уддхава; йа — которое; матих — умонастроение; вйавахарах — обычная деятельность; саннипатах — соединение; манах — умом; матра — объекты восприятия; индрийа — чувства; асубхих — и потоки жизненного воздуха.
Мой дорогой Уддхава, представления «Я» и «моё» обусловлены смешаными гунами. Все взаимодействия этого мира, проходящие через ум, объекты восприятия, чувства и жизненный воздух тоже основаны на соединении гун.
КОММЕНТАРИЙ: Иллюзорные обозначения «я» и «мое» появляются из соединения трех гун природы. Благостный человек думает: «Я умиротворен». Тот, кто в страсти, думает: «Я полон вожделения». Невежественный человек может думать: «Я зол». Подобно этому, человек думает: «Это мое спокойствие, мое вожделение или мой гнев». Тот, кто полностью умиротворен, не сможет действовать в материальном мире; ему будет не хватать побудительной силы для действия. Подобно этому, тому, кто ослеплен вожделением, не хватает умиротворения и сдержанности. Тот, кто охвачен гневом и не имеет других качеств, не может совершать деятельность как следует. Поэтому материальные гуны почти не встречаются в чистом, беспримесном состоянии; чаще всего они смешаны с другими гунами, благодаря чему мир может функционировать должным образом. В конечном счете нужно думать так: ««Я — вечный слуга Господа Кришны» и «Все, что у меня есть — это любовное служение Господу». Таково чистое состояние сознания, без примеси гун материальной природы.
Стих 7
धर्मे चार्थे च कामे च
यदासौ परिनिष्ठितः ।
गुणानां सन्निकर्षोऽयं
श्रद्धारतिधनावहः ॥७॥
дхарме чартхе ча каме ча
йадасау париништхитах
гунанам санникаршо 'йам
шраддха-рати-дханавахах
дхарме — в религии; ча — и; артхе — в экономическом развитии; ча — и; каме — в удовлетворении чувств; ча — и; йада — когда; асау — это живое существо; париништхитах — утверждается; гунанам — гун природы; санникаршах — смешивание; айам — это; шраддха — вера; рати — чувственные наслаждения; дхана — и богатство; авахах — которые каждая приносит.
Когда человек посвящает себя религиозности, экономическому развитию и наслаждению чувств, - вера, богатство и чувственное наслаждение, полученные благодаря его усилиям, отражают взаимодействие трёх гун природы.
КОММЕНТАРИЙ: Религиозность, экономическое процветание и удовлетворение чувств находятся в гунах природы, а вера, богатство и наслаждение, которые обретает с их помощью человек, ясно раскрывают его положение в этих гунах.
Стих 8
प्रवृत्तिलक्षणे निष्ठा
पुमान् यर्हि गृहाश्रमे ।
स्वधर्मे चानु तिष्ठेत
गुणानां समितिर्हि सा ॥८॥
правритти-лакшане ништха
пуман йархи грихашраме
сва-дхарме чану тиштхета
гунанам самитир хи са
правритти — пути материальных наслаждений; лакшане — в том, что является признаком; ништха — в преданности; пуман — человек; йархи — когда; гриха-ашраме — в семейной жизни; сва-дхарме — в предписанных обязанностях; ча — и; ану — позже; тиштхета — он стоит; гунанам — гун природы; самитих — сочетание; хи — несомненно; са — это.
Идущие путем правритти-марга для возвышения на райские планеты, люди стремящиеся к удовлетворению чувств в семейной жизни, и те кто бескорыстно исполняет свои религиозные и профессиональные обязанности, все это различные примеры комбинаций гун природы.
КОММЕНТАРИЙ: Как пишет Шрила Шридхара Свами, если человек выполняет свои религиозные обязанности, стремясь попасть на райские планеты, то его действия принадлежат гуне страсти. Если он хочет с помощью религиозных обязанностей просто наслаждаться семейной жизнью, он находится в гуне невежества, а если он выполняет свой религиозный долг в системе варнашрамы бескорыстно, его поступки находятся в гуне благости. Таким образом, Господь только что объяснил, как проявляется мирская религиозность в гунах природы.
Стих 9
पुरुषं सत्त्वसंयुक्तम
नुमीयाच्छमादिभिः ।
कामादिभी रजोयुक्तं
क्रोधाद्यैस्तमसा युतम् ॥९॥
пурушам саттва-самйуктам
анумийач чхамадибхих
камадибхи раджо-йуктам
кродхадйаис тамаса йутам
пурушам — человек; саттва-самйуктам — наделенный гуной благости; анумийат — может быть определен; шама-адибхих — по его качествам самоконтроля и пр.; кама-адибхих — по вожделению и пр.; раджах-йуктам — тот, кто в гуне страсти; кродха-адйаих — по гневу и пр.; тамаса — гуной невежества; йутам — тот, кто наделен.
Тот кто проявляет такие качества, как самоконтроль и т.п., считается находящимся преимущественно в гуне благости. Человека в страсти можно распознать по его вожделению, а невежественного - по такому качеству как гнев.
Стих 10
यदा भजति मां भक्त्या
निरपेक्षः स्वकर्मभिः ।
तं सत्त्वप्रकृतिं विद्यात्
पुरुषं स्त्रियमेव वा ॥१०॥
йада бхаджати мам бхактйа
нирапекшах сва-кармабхих
там саттва-пракритим видйат
пурушам стрийам эва ва
йада — когда; бхаджати — человек поклоняется; мам — Мне; бхактйа — с преданностью; нирапекшах — не желая награды; ста-кармабхих — своими предписанными обязанностями; там — его; саттва-пракритим — тот, на кого влияет благость; видйат — нужно понять; пурушам — мужчина; стрийам — женщина; эва — даже; ва — или.
Любой человек, будь то мужчина или женщина, который поклоняется Мне с любовью и преданностью, исполняя предписанные обязанности без материальной привязанности, считается пребывающим в благости.
Стих 11
यदा आशिष आशास्य
मां भजेत स्वकर्मभिः ।
तं रजःप्रकृतिं विद्यात्
हिंसामाशास्य तामसम् ॥११॥
йада ашиша ашасйа
мам бхаджета сва-кармабхих
там раджах-пракритим видйат
химсам ашасйа тамасам
йада — когда; ашишах — на благословения; ашасйа — надеясь; мам — Мне; бхаджета — человек поклоняется; сва-кармабхих — своими обязанностями; там — этот; раджах-пракритим — человек, находящийся в гуне страсти; видйат — нужно понять; химсам — к насилию; ашасйа — стремясь; тамасам — человек в гуне невежества.
Тот кто поклоняется Мне исполняя предписанные обязанности в надежде обрести материальные блага, находится в гуне страсти, а тот, кто желает причинить вред другим, пребывает в невежестве.
Стих 12
सत्त्वं रजस्तम इति
गुणा जीवस्य नैव मे ।
चित्तजा यैस्तु भूतानां
सज्जमानो निबध्यते ॥१२॥
саттвам раджас тама ити
гуна дживасйа наива ме
читта-джа йаис ту бхутанам
саджджамано нибадхйате
саттвам — гуна благости; раджах — гуна страсти; тамах — гуна невежества; ити — так; гунах — гуны; дживасйа — связанные с душой; на — не; эва — безусловно; ме — со Мной; читта-джах — проявляются в уме; йаих — которыми (гунами); ту — и; бхутанам — к материальным объектам; саджджаманах — привязываясь; нибадхйате — становится рабом.
Три гуны материальной природы — благость, страсть и невежество — влияют на живое существо, но не на Меня. Проявляясь в уме, они побуждают привязываться к материальным телам и другим объектам. Так живое существо попадает в плен.
КОММЕНТАРИЙ: Живое существо — это пограничная энергия Верховного Господа, склонная попадать под влияние Его иллюзорной материальной энергии. Однако Личность Бога — это верховный повелитель иллюзии, а потому иллюзия никогда не покрывает Его. Таким образом, Верховный Господь, Шри Кришна, — это вечный объект служения для всех живых существ, а сами они — Его вечные слуги.
Три гуны природы проявляются в рамках материальной энергии. Когда обусловленная душа начинает отождествлять себя с материей, гуны распространяют свое влияние в пределах этого материального мышления души. Если же человеку удается с помощью преданного служения Господу очистить свой ум, гуны уже не властны над ним, так как в духовной среде они бессильны.
Стих 13
यदेतरौ जयेत्सत्त्वं
भास्वरं विशदं शिवम् ।
तदा सुखेन युज्येत
धर्मज्ञानादिभिः पुमान् ॥१३॥
йадетарау джайет саттвам
бхасварам вишадам шивам
тада сукхена йуджйета
дхарма-джнанадибхих пуман
йада — когда; итарау — другие две; джайет — преодолевает; саттвам — гуна благости; бхасварам — сияющая; вишадам — чистая; шивам — благоприятная; тада — тогда; сукхена — счастьем; йуджйета — переполняется; дхарма — благочестием; джнана — знанием; адибхих — и другими хорошими качествами; пуман — человек.
Когда гуна благости, - сияющая, чистая и благоприятная преобладает над страстью и невежеством, человек обретает счастье, добродетель, знание и другие хорошие качества.
КОММЕНТАРИЙ: В гуне благости человек может подчинить себе ум и чувства.
Стих 14
यदा जयेत्तमः सत्त्वं
रजः सङ्गं भिदा चलम् ।
तदा दुःखेन युज्येत
कर्मणा यशसा श्रिया ॥१४॥
йада джайет тамах саттвам
раджах сангам бхида чалам
тада духкхена йуджйета
кармана йашаса шрийа
йада — когда; джайет — побеждает; тамах саттвам — невежество и благость; раджах — страсть; сангам — (причина) привязанности; бхида — отделенности; чалам — и изменения; тада — тогда; духкхена — страданием; йуджйета — наполняется; кармана — материальной деятельностью; йашаса — (с желанием) славы; шрийа — и богатства.
Когда гуна страсти, которая порождает привязанность, индивидуализм и стремление к переменам, побеждает благость и невежество, человек начинает тяжко трудиться. Так, он обретает и богатство и славу и боль.
Стих 15
यदा जयेद्रजः सत्त्वं
तमो मूढं लयं जडम् ।
युज्येत शोकमोहाभ्यां
निद्रया हिंसयाशया ॥१५॥
йада джайед раджах саттвам
тамо мудхам лайам джадам
йуджйета шока-мохабхйам
нидрайа химсайашайа
йада — когда; джайет — побеждает; раджах саттвам — гуны страсти и невежества; тамах — гуна тьмы; мудхам — уничтожая способность различать; лайам — покрывая сознание; джадам — не стремящийся ни к чему; йуджйета — человек переполняется; шока — скорбью; мохабхйам — и иллюзией; нидрайа — продолжительным сном; химсайа — склонностью к насилию; ашайа — и напрасными надеждами.
Преобладание гуны невежества покрывает сознание и делает человека безрассудным и тупым. Впадая в скорбь и иллюзию, он слишком много спит, полон ложных надежд и проявляет насилие по отношению к другим.
Стих 16
यदा चित्तं प्रसीदेत
इन्द्रियाणां च निर्वृतिः ।
देहेऽभयं मनोऽसङ्गं
तत्सत्त्वं विद्धि मत्पदम् ॥१६॥
йада читтам прасидета
индрийанам ча нирвритих
дехе 'бхайам мано-'сангам
тат саттвам виддхи мат-падам
йада — когда; читтам — сознание; прасидета — очищается; индрийанам — чувств; ча — и; нирвритих — прекращение их мирской деятельности; дехе — в теле; абхайам — бесстрашие; манах — ума; асангам — отрешенность; тат — это; саттвам — гуна благости; виддхи — знай это; мат — постижение Меня; падам — ситуация, в которой этого можно достичь.
Обуздав чувства и очистив сознание, человек обретает бесстрашие и непривязанность в уме. Ты должен понять, что это означает преобладание гуны благости, в которой возможно осознать Меня.
Стих 17
विकुर्वन् क्रियया चाधीर्
अनिवृत्तिश्च चेतसाम् ।
गात्रास्वास्थ्यं मनो भ्रान्तं
रज एतैर्निशामय ॥१७॥
викурван крийайа ча-дхир
анивриттиш ча четасам
гатрасвастхйам мано бхрантам
раджа этаир нишамайа
викурван — искажение; крийайа — от деятельности; ча — и; а — даже вплоть до; дхих — разума; анивриттих — неспособность остановиться; ча — и; четасам — со стороны познающих способностей разума и чувств; гатра — действующих чувств; асвастхйам — нездоровое состояние; манах — ум; бхрантам — неустойчивый; раджах — страсть; этаих — по этим признакам; нишамайа — ты должен понять.
Признаки гуны страсти это — искаженный из-за чрезмерной активности разум, неугомонность органов чувств, болезненность органов действия и неустойчивость ума.
Стих 18
सीदच्चित्तं विलीयेत
चेतसो ग्रहणेऽक्षमम् ।
मनो नष्टं तमो ग्लानिस्
तमस्तदुपधारय ॥१८॥
сидач читтам вилийета
четасо грахане 'кшамам
мано наштам тамо гланис
тамас тад упадхарайа
сидат — ослабевшие; читтам — высшие функции сознания; вилийета — рассеивается; четасах — восприятие мира; грахане — к обузданию; акшамам — не способный; манах — ум; наштам — опустошенный; тамах — невежество; гланих — депрессия; тамах — гуна невежества; тат — это; упадхарайа — ты должен понять.