Потомки Сыновей Пуруравы




 

У Аю, старшего сына Пуруравы, было пятеро сыновей. Эта глава повествует о потомках четырех из них, начиная с Кшатравриддхи.

 

У Аю, сына Пуруравы, было пятеро сыновей: Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. У Сухотры, сына Кшатравриддхи, было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака. Сыном Кашьи был Каши. Потомками Каши были Раштра, Диргхатама и Дханвантари, основоположник медицины и шактьявеша-аватара Васудевы, Верховной Личности Бога. Кетуман, Бхимаратха, Диводаса и Дьюман, известный также под именами Шатруджит, Ватса, Ритадваджа и Кувалаяшва, были потомками Дханвантари. Сын Дьюмана, Аларка, правил миром много лет. Сантати, Сунитха, Никетана, Дхармакету, Сатьякету, Дхриштакету, Сукумара, Витихотра, Бхарга и Бхаргабхуми были потомками Аларки. Все они принадлежали к роду Каши, потомка Кшатравриддхи.

 

У Рабхи был сын по имени Рабхаса, а сына Рабхасы звали Гамбхира. Сына Гамбхиры звали Акрией, а сына Акрии звали Брахмавитом. Сына Анены звали Шуддхой, а его сына звали Шучи. Сыном Шучи был читракрит, чьим сыном был Шантараджа. У Раджи было пятьсот сыновей, и все они были наделены необыкновенной силой. Раджи и сам был настолько могуществен, что Господь Индра отдал ему райское царство. Когда после смерти Раджи его сыновья отказались вернуть Индре его царство, по воле Брихаспати они лишились разума, и Господь Индра без труда одолел их.

 

У Куши, внука Кшатравриддхи, был сын по имени Прати. Сыном Прати был Санджая, сыном Санджаи — Джая, сыном Джаи — Крита, а сыном Криты — Харьябала. Сына Харьябалы звали Сахадевой, сына Сахадевы звали Хиной, сына Хины звали Джаясеной, сына Джаясены звали Санкрити, а сына Санкрити — Джаей.

 

श्रीमद्भागवतपुराणम्/स्कन्धः ९/अध्यायः १७

क्षत्रवृद्धरजिरम्भानेनां वंशवर्णनम् -

श्रीशुक उवाच ।

यः पुरूरवसः पुत्र आयुः तस्याभवन् सुताः ।

नहुषः क्षत्रवृद्धश्च रजी रंभश्च वीर्यवान् ॥ १ ॥

अनेना इति राजेन्द्र शृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।

क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रयः ॥ २ ॥

काश्यः कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।

शुनकः शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनिः ॥ ३ ॥

काश्यस्य काशिः तत्पुत्रो राष्ट्रो दीर्घतमःपिता ।

धन्वन्तरिर्दैर्घतम आयुर्वेदप्रवर्तकः ॥ ४ ॥

यज्ञभुग् वासुदेवांशः स्मृतमात्रार्तिनाशनः ।

तत्पुत्रः केतुमानस्य जज्ञे भीमरथस्ततः ॥ ५ ॥

दिवोदासो द्युमांस्तस्मात् प्रतर्दन इति स्मृतः ।

स एव शत्रुजिद् वत्स ऋतध्वज इतीरितः ।

तथा कुवलयाश्वेति प्रोक्तोऽलर्कादयस्ततः ॥ ६ ॥

षष्टि वर्षसहस्राणि षष्टि वर्षशतानि च ।

नालर्काद् अपरो राजन् मेदिनीं बुभुजे युवा ॥ ७ ॥

अलर्कात् सन्ततिस्तस्मात् सुनीथोऽथ निकेतनः ।

धर्मकेतुः सुतस्तस्मात् सत्यकेतुरजायत ॥ ८ ॥

धृष्टकेतुः सुतस्तस्मात् सुकुमारः क्षितीश्वरः ।

वीतिहोत्रोऽस्य भर्गोऽतो भार्गभूमिरभून्नृप ॥ ९ ॥

इतीमे काशयो भूपाः क्षत्रवृद्धान्वयायिनः ।

रम्भस्य रभसः पुत्रो गम्भीरश्चाक्रियस्ततः ॥ १० ॥

तस्य क्षेत्रे ब्रह्म जज्ञे श्रृणु वंशमनेनसः ।

शुद्धस्ततः शुचिस्तस्मात् त्रिककुद् धर्मसारथिः ॥ ११ ॥

ततः शान्तरजो जज्ञे कृतकृत्यः स आत्मवान् ।

रजेः पञ्चशतान्यासन् पुत्राणां अमितौजसाम् ॥ १२ ॥

देवैरभ्यर्थितो दैत्यान् हत्वेन्द्रायाददाद् दिवम् ।

इन्द्रस्तस्मै पुनर्दत्त्वा गृहीत्वा चरणौ रजेः ॥ १३ ॥

आत्मानमर्पयामास प्रह्रादाद्यरिशंकितः ।

पितरि उपरते पुत्रा याचमानाय नो ददुः ॥ १४ ॥

त्रिविष्टपं महेन्द्राय यज्ञभागान् समाददुः ।

गुरुणा हूयमानेऽग्नौ बलभित् तनयान् रजेः ॥ १५ ॥

अवधीद् भ्रंशितान् मार्गान् न कश्चित् अवशेषितः ।

कुशात् प्रतिः क्षात्रवृद्धात् संजयस्तत्सुतो जयः ॥ १६ ॥

ततः कृतः कृतस्यापि जज्ञे हर्यवनो नृपः ।

सहदेवस्ततो हीनो जयसेनस्तु तत्सुतः ॥ १७ ॥

सङ्‌कृतिस्तस्य च जयः क्षत्रधर्मा महारथः ।

क्षत्रवृद्धान्वया भूपा इमे श्रृणु वंशं च नाहुषात् ॥ १८ ॥

इति श्रीमद्‍भागवते महापुराणे पारमहंस्यां

संहितायां नवमस्कन्धे सप्तदशोऽध्यायः ॥ १७ ॥

हरिः ॐ तत्सत् श्रीकृष्णार्पणमस्तु ॥

 

Стихи 1 - 3

 

шри-бадарайанир увача

йах пуруравасах путра

айус тасйабхаван сутах

нахушах кшатравриддхаш ча

раджи рабхаш ча вирйаван

анена ити раджендра

шрину кшатравридхо 'нвайам

кшатравриддха-сутасйасан

сухотрасйатмаджас трайах

кашйах кушо гритсамада

ити гритсамадад абхут

шунаках шаунако йасйа

бахврича-праваро муних

 

шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йах — который; пуруравасах — у Пуруравы; путрах — сын; айух — по имени Аю; тасйа — его; абхаван — были; сутах — сыновья; нахушах — Нахуша; кшатравриддхах ча — и Кшатравриддха; раджи — Раджи; рабхах — Рабха; ча — также; вирйаван — могущественные; аненах — Анена; ити — таким образом; раджа-индра — о Махараджа Парикшит; шрину — услышь; кшатравридхах — Кшатравриддхи; анвайам — династия; кшатравриддха — Кшатравриддхи; сутасйа — сына; асан — были; сухотрасйа — Сухотры; атмаджах — сыновья; трайах — трое; кашйах — Кашья; кушах — Куша; гритсамадах — Гритсамада; ити — так; гритсамадат — от Гритсамады; абхут — появился; шунаках — Шунака; шаунаках — Шаунака; йасйа — от него (Шунаки); баху-рича-праварах — лучший из знатоков «Риг-веды»; муних — великий святой.

 

Шукадева Госвами сказал: У Пуруравы был сын по имени Аю, сыновьями которого были могучие Нахуша, Кшатравриддха, Раджи, Рабха и Анена. О Махараджа Парикшит, узнай же о потомках Кшатравриддхи. Его сына звали Сухотрой, а у Сухотры было три сына: Кашья, Куша и Гритсамада. Сыном Гритсамады был Шунака, а сыном Шунаки был Шаунака, великий мудрец, лучший из знатоков «Риг-веды».

 

Стих 4

 

кашйасйа кашис тат-путро

раштро диргхатамах-пита

дханвантарир диргхатамаса

айур-веда-правартаках

йаджна-бхуг васудевамшах

смрита-матрарти-нашанах

 

кашйасйа — Кашьи; каших — Каши; тат-путрах — его сын; ратрах — Раштра; диргхатамах-пита — отец Диргхатамы; дханвантарих — по имени Дханвантари; диргхатамасах — Диргхатамы; айух- веда-правартаках — основоположник врачебной науки (аюр-веды); йаджна-бхук — тот, кто наслаждается плодами жертвоприношений; васудева-амшах — воплощение Васудевы; смрита-матра — памятованием которого; арти-нашанах — немедленное излечение от любой болезни.

 

Сына Кашьи звали Каши, а его сыном был Раштра, отец Диргхатамы. Дханвантари, сын Диргхатамы, был основоположником медицины и воплощением Господа Васудевы, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Тот, кто помнит имя Дханвантари, может излечиться от всех болезней.

 

Стих 5

 

тат-путрах кетуман асйа

джаджне бхимаратхас татах

диводасо дйумамс тасмат

пратардана ити смритах

 

тат-путрах — его сын (сын Дханвантари); кетуман — Кетуман; асйа — его; джаджне — родился; бхимаратхах — сын по имени Бхимаратха; татах — от него; диводасах — сын по имени Диводаса; дйуман — Дьюман; тасмат — у него; пратарданах — Пратардана; ити — так; смритах — известный.

 

Сына Дханвантари звали Кетуманом, а его сына звали Бхимаратхой. У Бхимаратхи был сын по имени Диводаса, а у Диводасы был сын по имени Дьюман, которого также звали Пратарданой.

 

Стих 6

 

са эва шатруджид ватса

ритадхваджа итиритах

татха кувалайашвети

прокто 'ларкадайас татах

 

сах — он (Дьюман); эва — поистине; шатруджит — Шатруджит; ватсах — по имени Ватса; ритадхваджах — Ритадхваджа; ити — так; иритах — известный; татха — а также; кувалайашва — Кувалаяшва; ити — так; проктах — именуемый; аларка-адайах — Аларка и другие (сыновья); татах — от него.

 

Дьюман также известен под именами Шатруджит, Ватса, Ритадхваджа и Кувалаяшва. У него был сын по имени Аларка и другие сыновья.

 

Стих 7

 

шаштим варша-сахасрани

шаштим варша-шатани ча

наларкад апаро раджан

бубхудже мединим йува

 

шаштим — шестьдесят; варша-сахасрани — тысячелетия; шаштим — шестьдесят; варша-шатани — века; ча — также; на — не; аларкат — кроме Аларки; апарах — другой; раджан — о царь Парикшит; бубхудже — внушал; мединим — мир; йува — оставаясь молодой.

 

О любезный царь Парикшит, Аларка, сын Дьюмана, правил Землей шестьдесят шесть тысяч лет подряд. Никто кроме него не правил миром так долго, оставаясь при этом молодым.

 

Стих 8

 

аларкат сантатис тасмат

сунитхо 'тха никетанах

дхармакетух сутас тасмат

сатйакетур аджайата

 

аларкат — от Аларки; сантатих — сын по имени Сантати; тасмат — от него; сунитхах — Сунитха; атха — затем; никетанах — Никетана; дхармакетух — Дхармакету; сутах — сын; тасмат — от Дхармакету; сатйакетух — Сатьякету; аджайата — родился.

 

У Аларки был сын по имени Сантати, а у него был сын по имени Сунитха. Сына Сунитхи звали Никетаной, сына Никетаны звали Дхармакету, а сына Дхармакету — Сатьякету.

 

Стих 9

 

дхриштакетус татас тасмат

сукумарах кшитишварах

витихотро 'сйа бхарго 'то

бхаргабхумир абхун нрипа

 

дхриштакетух — Дхриштакету; татах — затем; тасмат — от него (от Дхриштакету); сукумарах — сын по имени Сукумара; кшити- ишварах — император всего мира; витихотрах — сын по имени Витихотра; асйа — его (сын); бхаргах — Бхарга; атах — от него; бхаргабхумих — сын по имени Бхаргабхуми; абхут — родился; нрипа — о царь.

 

О царь Парикшит, у Сатьякету был сын по имени Дхриштакету, а сыном Дхриштакету был Сукумара, ставший императором всего мира. Сына Сукумары звали Витихотрой, сына Витихотры звали Бхаргой, а сына Бхарги — Бхаргабхуми.

 

Стих 10

 

итиме кашайо бхупах

кшатравриддханвайайинах

рабхасйа рабхасах путро

гамбхираш чакрийас татах

 

ити — так; име — они; кашайах — принадлежащие к роду Каши; бхупах — цари; кшатравриддха-анвайа-айинах — принадлежащие к роду Кшатравриддхи; рабхасйа — Рабху; рабхасах — Рабхаса; путрах — сын; гамбхирах — Гамбхира; ча — также; акрийах — Акрия; татах — от него.

 

О Махараджа Парикшит, все эти цари принадлежали к роду Каши, но их также называют потомками Кшатравриддхи. У Рабхи был сын по имени Рабхаса, сына Рабхасы звали Гамбхирой, а сына Гамбхиры звали Акрией.

 

Стих 11

 

тад-готрам брахмавидж джаджне

шрину вамшам аненасах

шуддхас татах шучис тасмач

читракрид дхармасаратхих

 

тат-готрам — в той династии; брахмавит — Брахмавит; джаджне — явился; шрину — услышь; вамшам — династию; аненасах — Анены; шуддхах — сын по имени Шуддха; татах — от него; шучих — Шучи; тасмат — от него; читракрит — читракрит; дхарма- саратхих — Дхармасаратхи.

 

О царь, у Акрии был сын, которого звали Брахмавитом. Узнай же о потомках Анены. Сына Анены звали Шуддхой, а его сына звали Шучи. У Шучи был сын по имени Дхармасаратхи, которого также звали читракритом.

 

Стих 12

 

татах шантараджо джаджне

крита-критйах са атмаван

раджех панча-шатанй асан

путранам амитауджасам

 

татах — от него (от читракрита); шантараджах — сын по имени Шантараджа; джаджне — родился; крита-критйах — исполнитель многообразных ритуалов; сах — он; атмаван — достигшая самопознания душа; раджех — у Раджи; панча-шатани — пятьсот; асан — было; путранам — сыновей; амита-оджасам — могущественнейших.

 

Сын читракрита по имени Шантараджа совершал всевозможные ведические ритуалы и был осознавшей себя душой. Поэтому он не стал зачинать потомство. У Раджи было пятьсот сыновей, и все они были наделены необыкновенным могуществом.

 

Стих 13

 

деваир абхйартхито даитйан

хатвендрайададад дивам

индрас тасмаи пунар даттва

грихитва чаранау раджех

атманам арпайам аса

прахрададй-ари-шанкитах

 

деваих — полубогами; абхйартхитах — тот, к кому была обращена просьба; даитйан — демонов; хатва — убив; индрайа — Индре, царю небес; ададат — вернул; дивам — небесное царство; индрах — царь небес; тасмаи — ему (Раджи); пунах — снова; даттва — отдав; грихитва — обхватив; чаранау — стопы; раджех — Раджи; атманам — себя; арпайам аса — вручил; прахрада-ади — Махараджу Прахладу и других; ари-шанкитах — боящийся врагов.

 

По просьбе полубогов Раджи уничтожил демонов и вернул Господу Индре его небесное царство. Однако Индра, опасаясь таких демонов, как Прахлада, отдал свое царство Раджи, приняв покровительство его лотосных стоп.

 

Стих 14

 

питарй упарате путра

йачаманайа но дадух

тривиштапам махендрайа

йаджна-бхаган самададух

 

питари — когда отец; упарате — ушел в мир иной; путрах — сыновья; йачаманайа — просящему; но — не; дадух — отдали; тривиштапам — райское царство; махендрайа — Махендре; йаджна- бхаган — части жертвенных даров; самададух — отдали.

 

После того как Раджи умер, Индра попросил его сыновей вернуть ему райские планеты. Сыновья Раджи не сделали этого, но согласились отдавать Индре принадлежащую ему долю жертвенных даров.

 

КОММЕНТАРИЙ: В свое время Раджи отвоевал райские планеты у демонов, поэтому, когда Индра попросил сыновей Раджи вернуть ему небесное царство, они отказались это сделать. Сыновья Раджи не отбирали небесного царства у Индры, а получили его в наследство от отца и потому считали его своим. Чего ради они должны были возвращать его полубогам?

 

Стих 15

 

гуруна хуйамане 'гнау

балабхит танайан раджех

авадхид бхрамшитан марган

на кашчид авашешитах

 

гуруна — духовным учителем (Брихаспати); хуйамане агнау — во время принесения жертвы огню; балабхит — Индра; танайан — сыновей; раджех — Раджи; авадхит — убил; бхрамшитан — отклонившихся; маргат — с пути (добродетели); на — не; кашчит — кто- либо; авашешитах — оставшийся (в живых).

 

Тогда Брихаспати, духовный учитель полубогов, принес жертву огню, чтобы заставить сыновей Раджи сойти с пути добродетели. Когда сыновья Раджи совершили грехопадение, Господь Индра без труда убил их, падших, всех до единого.

 

Стих 16

 

кушат пратих кшатравриддхат

санджайас тат-суто джайах

татах критах критасйапи

джаджне харйабало нрипах

 

кушат — от Куши; пратих — сын по имени Прати; кшатравриддхат — от Кшатравриддхи; санджайах — по имени Санджая; тат-сутах — его сын; джайах — Джая; татах — от него; критах — Крита; критасйа — от Криты; апи — также; джаджне — родился; харйабалах — Харьябала; нрипах — царь.

 

У Куши, внука Кшатравриддхи, был сын по имени Прати. Сына Прати звали Санджаей, а сына Санджаи — Джаей. Крита был сыном Джаи, а царь Харьябала — сыном Криты.

 

Стих 17

 

сахадевас тато хино

джайасенас ту тат-сутах

санкритис тасйа ча джайах

кшатра-дхарма маха-ратхах

кшатравриддханвайа бхупа

име шринв атха нахушан

 

сахадевах — Сахадева; татах — от него (от Сахадевы); хинах — сын по имени Хина; джайасенах — Джаясена; ту — же; тат-сутах — его сын (сын Хины); санкритих — Санкрити; тасйа — у Санкрити; ча — также; джайах — сын по имени Джая; кшатра-дхарма — искусный кшатрий; маха-ратхах — могущественный воин; кшатравриддха-анвайах — потомки Кшатравриддхи; бхупах — цари; име — эти; шрину — услышь; атха — теперь; нахушан — о потомках Нахуши.

 

У Харьябалы был сын по имени Сахадева, а у Сахадевы был сын по имени Хина. Сына Хины звали Джаясеной, а сына Джаясены — Санкрити. Сын Санкрити по имени Джая был могучим и искусным воином. Все эти цари — потомки Кшатравриддхи. Теперь позволь мне рассказать тебе о потомках Нахуши.

 

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Потомки сыновей Пуруравы».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Девятая

Глава Восемнадцатая



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: