Газета «Международный язык»




Вместо газеты «LaEsperantisto », прекратившей свое существование, через несколько месяцев начала издавать газету «Lingvointernacia»(«Международный язык ») местнаяУпсальская эсперанто-группа. Инициатором издания газеты был шведский работник университета Ланглет, совершивший с г-ном Этзелем первое заграничное путешествие по России, Турции, Румынии, Австро-Венгрии и Германии благодаря эсперанто. В Одессе они договорились с Гернетом, что он будет одновременно главным редактором и спонсором газеты, а ее редакторский коллектив в составе Ланглета, Нилена, Альберга и Крикотца будет находиться в Упсале. С декабря 1895 до 1899 г. газета издавалась в Швеции; с 1897 г. подредакцией Нилена. С 1900 до 1904 г. печатание, а затем редактирование газеты перенял Лендьел, печатник из Секзарда (Венгрия). В сентябре1904 г. Лендьел и его наборщик Сепер сгазетой переселились в Париж; там редактором газеты были сначала Фрюитье, а затем с 1907 г. Кар.Газета «LingvoInternacia » регулярно ежемесячно выходила до Первой мировой войны, а затем прекратила свое существование.В течение семи лет своего существования, газета «Lingvointernacia » была консервативной.

В. Ланглет

В. Гернет

Т. Кар

Франция

Большое значение во всем мире имел тот факт, что французы в течение многих лет пролагали путь к свободе, образованию, правам человека, братству между народами, - поэтому они были в первых рядах среди борцов за единый вспомогательный язык эсперанто.

Главным руководителем и вдохновителем эсперанто-движения во Франции был Бофрон из г. Эпернея (Франция), один из самых первых и ревностных приверженцев эсперанто. Он прежде создал свой международный язык адьюванто, но узнав о новом языке в 1888 г., больше не возвращался к своему языку.Бофрон противился всяким изменениям эсперанто в газете «L'Esperantiste» («Эсперантис т»),основанной в 1898 г. Он был также основателем эсперанто-общества «SocietoporlapropagandodeEsperanto» («Общество по пропаганде эсперанто »). Газета «L'Esperantiste» имела одновременно французский и эсперанткий тексты.Бофрон стремился объединить как своих, так и зарубежных эсперантистов. Он успешно использовал материалы для пропаганды, привлекая известных публицистов, политиков, ученых (среди них венгерского лингвиста Балинта, профессора университета из Колозвара). Многие группы были основаны поего инициативе.ВпоследствииБофронпредложил избрать комитет из известных эсперантистов, хорошо владевших языком. Бофрон считал, что эсперанто-движение должно быть под руководством определенного авторитета.Под влиянием авторитета Бофронамногие приверженцы эсперанто хотели убрать из эсперанто-движения любые гуманистические и пацифические тенденции, считая опасной «внутреннюю идею ».

 

Г. Балинт

Россия

Напротив, в России для многих эсперанто казалось спасением. В царской России люди сильно страдали из-за национальных различий, поэтому для русских, эстонцев, финнов, немцев, поляков, евреев, украинцев, татар и других народов эсперанто явилось средством взаимного общения и взаимного понимания.

Э. Прива

«Когда семья теряла любимого сына, убитого во время потасовок на улицах или когда торговец виделсвою лавку разоренной и сожженной, потому что он был еврей, тогда для россиян мечта о взаимном братстве стала более действенной и она поселилась глубоко в их сердцах», - писал Прива.

В жизни россиян реализовалась идея международного языка эсперанто. Россияне искренне верили в мечту Заменгофа. Для них было естественным разговаривать, писать и петь о братстве людей на этом языке, мечтать о единой семье.

А. Домбровский

ЛеоБельмонт

А. Кофман

Наибольшее количество эсперантистов насчитывалось в России. Об этом свидетельствуют три четверти подписчиков газеты «LaEsperantisto ». Среди них были русские: Боровко,которому написал Заменгоф свое известное письмо о создании эсперанто;Девятнин, Кофман,Домбровский и поляки: Грабовский, Лео Бельмонт (псевдоним Блюменталя).Они первые поняли значение оригинальной литературы в развитии и улучшении языка. Они поняли, что эсперанто должен иметь какую-нибудь общую идею - общие духовные интересы. Россияне очень умело использовали язык эсперанто в разговорной речи и для пропаганды.

Заменгоф утверждал: «В работе для эсперанто нас побуждает не мысль о практической важности языка,но только святая,величественная идея, содержащаяся в самом языке ».

IVЭсперанто-Движение

5.Первый международный эсперанто-конгресс
12 -13 августа 1905 г.

Первые международные путешествия нескольких русских и шведских эсперантистов вызвали большой резонанс в обществе в первые годы 20-го столетия. Общество увидело, что непосредственное общение с помощью эсперанто дало удивительные результаты.Группа гаврских эсперантистов из Франции в 1903 г. устроила встречу, пригласив некоторых иностранных эсперантистов.В следующем году подобную встречу организовали между английскими и французскими эсперантистами в гг. Каллеи Дувре.

Из этих успешно организованных встреч родилась идея о проведении международныхэсперанто-конгрессов. Адвокат Мишо из г. Булонь-сюр-Мер (Франция) был организатором международного конгресса в августе 1905 г. Почти семьсот эсперантистов приняли участие в Первом конгрессе. Эмоциональная, убедительная, по-братски была атмосфера: «... среди гостеприимных стен г. Булонь-сюр-Мер, собрались не французы с англичанами, не русские с поляками, но просто люди …», - произнес Заменгоф в своем докладе. Хотя перед началом конгресса многие полагали, что это рискованное предприятие, однако, все с радостью увидели, что прекраснопонимают д руг друга и едва ли чувствуется различие в произношении на языке эсперанто. Состоялось живое общение, декламации ораторов и даже вечером была показана комедия Мольера на эсперанто «Брак поневоле». Простота общения Заменгофа вызвали в сердцах участников большое к нему уважение.

Фотография участников Конгресса рядом со зданием Конгресса в Булонь-сюр-Мер (Франция)

 

Сидят слева направо: А. Мишо, К.А.Заменгоф, Л. Л. Заменгоф

Перед началом конгресса, когда Л.Заменгоф проезжал Париж, министр Народного образования вручил ему орден «Почетного Легиона». Руководители французских эсперантистов генерал Себер, Жавальи Бурле напомнили Заменгофу, что необходимо не смешивать его личные убеждения и практическую роль эсперанто.

 

И. Себер

Л.Э. Жаваль

К. Бурле

Среди важных рассматриваемых вопросов Первого конгресса имели особое значение постановления:

1)о выше сказанном различии,
2)о создание «LingvaKomitato » (Лингвистического комитета)
3)и об «OrganizaKomitato » (Оргкомитет) для проведения конгрессов.

Булоньская декларация объяснила сущность «Э сперантизма» из пяти пунктов по предложению Заменгофа:

1-й §:Эсперантизместь средство распространения нейтрального языка,который, не вмешиваясь во внутреннюю жизнь народов и нисколько не стремясьвытеснить существующие национальные языки, должен был бы служить средством взаимопонимания между людьми разных национальностей.Всякая другая идея эсперантистов есть их личное дело.

2-й§:Основывается на практическом использовании языка и потому:
Международный Язык может быть только искусственный язык и, чтоединственно жизнеспособным и во всех является язык эсперанто.

3-й §:Автор языка отказывается от всяких личных прав в отношении языка и передает эти права всему человечеству.

4-й §: Эсперантоне исключает законотворчество, и мнение его автора носит личный характер.
Единственная основа, на которой существует эсперанто, - это сочинение «FundamentodeEsperanto ».

5-й §: Эсперантистом считается тот человек, который знает и использует язык эсперанто в любых целях. Принадлежность эсперантиста к какой-либо активной организации рекомендуется, но не обязательна.

«Декларация » была очень важным шагом как в отношении языка,так и в организационном масштабе и с ее принятием булоньский конгресс указал путь, по которому эсперанто может дальше развиваться.

 

Выход участников из здания Конгресса в Булонь-сюр-Мер (Франция)

 

IVЭсперанто-движение

Делегация. ЯзыкИдо

По инициативе французских профессоров Кутюра и Ло была создана в Париже в
1900 г. «DelegacioporAlprenodeLingvoInternacia» («Делегация в поддержку международного языка »).Цель Делегации была подобна предложению Заменгофа:«…чтобы какая-нибудь международная научная организация выбрала бы существующий плановый язык ».
Но в 1907 г. они отказались от этого предложения, заявив, что некомпетентны в таком вопросе.

Тогда Делегацияпредложила выбрать Комитет в составе 12 членов. Среди избранных были лингвисты Есперсен(Копенгаген Дания) и Бодуэн де Куртенэ (Петербур Россия), философ Буарак (Франция), профессор химии Освальд (Лейпциг Германия),профессор физики Этвёш (Венгрия), профессор математики Радоши (Венгрия) и т.д., включая двух секретарей Кутюра иЛо.

И. Бодуэн де Куртенэ

В. Освальд

Л. Этвёш

Комитет собрался в Париже в октябре 1907 г. Авторы разных языковых систем могли сами защищать свой проект. По просьбе Заменгофа Бофрон должен был выступить в защиту эсперанто на этом собрании. С представлениями своих проектов выступили
г-н Николас (язык спокил),
г-н Болак автор (язык лингвоблуа),
г-н Спитцер(языкпарла),
профессор Есперсен представил (свой проект языка).

 

Л. Болак

Э. Буарак

Господин Кутюраанонимно представил на рассмотрение свой язык идо. В Делегации началась борьба за выбор между языками эсперанто и идо.

Л. Кутюра

Господин Бофрон яро поддерживал язык идо; и как позднее выяснилось, потому что он сам был соавтором языка идо.

Идо-движение под руководством Кутюра и Бофрона издало много учебников, обширный словарь и журнал «Progreso» («Прогресс »).Но несмотря на все старания соавторов число приверженцев идо постепенно уменьшалось. Из них образовались приверженцы последующих плановых языков. Даже сам профессор Йсперсен создал свой новый язык новиаль.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: