Данный аят обращен к некоторым нестойким в своей вере мусульманам или к язычникам. Иудеи в нем напрямую не упоминаются, но, как будет показано ниже, его содержание достаточно тесно связано с историей этого народа.
Возможно, именно после перемены киблы некоторые мусульмане и язычники по наущению иудеев предъявили святому Пророку (ДБАР) пустые и бессмысленные требования, как, например, те, что были упомянуты выше. Всемогущий Аллах запретил им задавать такие вопросы. В Коране сказано:
«Или же желаете вы вопрошать Посланника вашего, как прежде вопрошали Мусу?» На самом же деле вы с помощью беспочвенных отговорок решили уклониться от истинной веры.
Поскольку подобные действия есть не что иное, как способ ухода от веры к богохульству, в конце аята сказано:
«Но кто бы ни перешел от Веры к неверию, сошел он с пути прямого».
Следует отметить, что Ислам никогда не запрещал людям задавать логические и научно обоснованные вопросы, так же как и просить Пророка (ДБАР) явить чудо для доказательства Божественной истинности его пророческой миссии, поскольку и понимание какой-либо проблемы и обретение веры достигаются одними и теми же средствами. И все же встречались люди, которые продолжали задавать глупые вопросы и придумывать самые невероятные предлоги для того, чтобы отвергнуть призыв святого Пророка (ДБАР) примкнуть к истинной вере.
* * *
Сура Аль-Бакара (Корова)
Аяты: 109-110
وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَداً مِنْ عِندِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِاَمْرِهِ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿109﴾ وَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ وءَاتُوا الزَّكَاةَ وَمَا تُقَدِّمُوا لاَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿110﴾
|
109. После того как прояснилась им Истина, многие из обладателей Писания (т.е. Торы) хотели бы из зависти, присущей им, отвратить вас от Веры, когда уже приняли вы ее. Простите их и отвернитесь от них, пока не явит вам Господь повеление Свое. Воистину, надо всем сущим Он властен.
110. Совершайте молитву, платите закят – что благого вы уготоваете для самих себя, найдете то у Аллаха: ведь Аллах видит, что вы делаете!
|
Комментарий
Зависть и упрямство
Среди людей Писания, особенно среди иудеев, было много таких, кто не только сам не верил в Ислам, но и подталкивал мусульман порвать со своей верой. Причиной такого поведения было не что иное, как зависть.
В приведенных выше аятах Коран так комментирует эту ситуацию:
«После того как прояснилась им Истина, многие из обладателей Писания (т.е. Торы) хотели бы из зависти, присущей им, отвратить вас от Веры, когда уже приняли вы ее».
Этими словами Коран призывает верующих простить врагам их враждебные помыслы, направленные на разрушение истинной веры, пока Аллах не пошлет им Свое повеление:
«Простите их и отвернитесь от них, пока не явит вам Господь повеление Свое. Воистину, надо всем сущим Он властен».
Эти слова являются, по сути дела, тактическим наказом мусульманам не отступать перед натиском врага, использовать в данной конкретной ситуации оружие прощения, а выигранное время посвятить тому, чтобы сосредоточить силы для духовного самосовершенствования и построения мусульманского общества, и ждать повеления Аллаха.
Как утверждают многочисленные комментаторы, смыслом выражения 'повеление Аллаха ' является 'повеление вести священную войну', которое в то время еще не было ниспослано. Причиной промедления было, возможно, то, что исламское общество к этому времени еще не созрело для этой задачи. Именно поэтому, согласно мнению многих комментаторов, идея, вложенная в этот аят, была в дальнейшем трансформирована, что нашло отражение в последующих аятах на тему 'священной войны', о чем будет сказано ниже.
|
* * *
Следующий аят данного отрывка призывает верующих исполнять две великих религиозных заповеди. Одна из них – это 'молитва', с помощью которой устанавливается прочная связь между Господом и Его рабом. Вторая – это раздача милостыни, которая является основой сплочения членов общества. Исполнение этих двух заповедей представляет собой необходимое условие победы над врагами. Сказано: «Совершайте молитву, платите закят …»
Эти два деяния помогут укрепить душу и тело. Затем в аяте говорится, что человеку не следует думать, что совершаемые им добрые дела и материальная помощь, оказываемая неимущим во имя Аллаха, исчезают бесследно.
«…что благого вы уготоваете для самих себя, найдете то у Аллаха: ведь аллах видит, что вы делаете!»
То есть Он наверняка знает, какие поступки вы совершили ради Него, а какие – ради чего-то или кого-то другого.
* * *
Сура Аль-Бакара (Корова)
Аяты: 111-112
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلا مَنْ كَانَ هُوداً أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿111﴾ بَلى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿112﴾
111. Говорят они: «Никто не войдет в рай, кроме иудеев и христиан». Это [всего лишь] мечты их [пустые]. Скажи: «Приведите доводы ваши, коли говорите вы правду».
112. Да! Тем, кто обратил к Богу лик свой, кто добро творит, будет награда для него от его Господа и нет им нужды опасаться [кары], и не будут огорчены они.
Комментарий
В приведенных выше аятах Коран обращается к еще одному тщеславному и лживому утверждению некоторых иудеев и христиан и предлагает ответ, который не оставляет от него камня на камне. Вот как это выглядит: «Говорят они: 'Никто не войдет в рай, кроме иудеев и христиан'».
В ответ мы читаем: «Это [всего лишь] мечты их [пустые]». Из этих слов становится ясно, что желания их несбыточны. Затем следует обращение к Пророку (ДБАР): «Скажи: 'Приведите доводы ваши, коли говорите вы правду'».
* * *
Любое утверждение нуждается в доказательстве. Когда стало ясно, что эти их пустые мечты не имеют под собой ни малейшего основания, а претензии на рай есть не более, чем благие пожелания, был ниспослан главный критерий, ставший всеобщим законом для любого, кто собирается вступить в рай:
«Да! Тем, кто обратил к Богу лик свой, кто добро творит, будет награда для него от его Господа…»
Поэтому '…нет им нужды опасаться [кары], и не будут огорчены они'.
Короче говоря, суть состоит в том, что вхождение в рай и получение блаженства и спасения в предстоящей вечной жизни как награда, даруемая Аллахом, не являются исключительной привилегией никакого народа или племени. Это – право, принадлежащее тем, кто обладает двумя следующими качествами.
Первое из них состоит в том, что человек должен полностью подчиниться заповедям Аллаха и выполнять их, не обращая внимания на кажущиеся различия между ними. Не должно быть так, что он принимает только то, что считает выгодным для себя и отказывается выполнять то, что противоречит его желаниям. Люди должны беспрекословно смириться перед Божественной волей.
Второе качество состоит в том, что вера должна проявляться в конкретных благих делах. В любых жизненных ситуациях верующий человек должен быть благожелательным ко всем, кто его окружает.
Этими словами Коран убедительно демонстрирует несостоятельность идей расового превосходства и полностью развенчивает утверждения об исключительном праве отдельных народов на спасение и счастье в загробной жизни. Подводя итоги сказанному, следует еще раз подчеркнуть, что рассмотренный аят называет истинную веру и добрые деяния в качестве критерия достижения подлинного блаженства.
* * *
Сура Аль-Бакара (Корова)
Аят: 113
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى َعلَى شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيَما كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿113﴾
113. Говорят иудеи: «христиане – ни на чем (т.е. не имеют основы и не располагают никаким положением около Бога)». Христиане же заявляют: «иудеи – ни на чем» – тогда как они [оба] читают Писание. Вторят им также и те, кому не ведомы писания, подобные [Торе и Евангелию]. Рассудит их Господь в день Воскресения в том, в чем расходились они.