Не шутите с законами, установленными Аллахом




Некоторые люди тысячи раз нарушают законы веры и, чтобы отгородиться от собственной совести или, как они думают, избежать кары Аллаха, прибегают ко всякого рода юридическим уловкам, цепляясь за поверхностный смысл коранических текстов или религиозных предписаний.

Коран же считает такой подход издевательством над ниспосланными свыше аятами и законами веры. Такое легкомыслие проявляется, к сожалению, в отношении многих Небесных установлений, в том числе и установлений, касающихся развода. Как уже говорилось выше, право отказа от окончательного развода дано мужу для того, чтобы он имел возможность как можно дольше сохранить узы супружества. Но есть и такие, кто пользуется этим правом для достижения совершенно противоположных целей, то есть для того, чтобы отомстить жене или причинить ей боль. А свою жестокость эти люди пытаются прикрыть видимостью законности.

Такое поведение есть не что иное, как издевательство над Кораном и шариатом. Рассматриваемый аят предупреждает нас, чтобы мы не шутили с заповедями Аллаха и помнили о великом Божественном даре истинной веры и Священного Корана, который был нам послан для нашего же счастья и блага.

Не шутите со знамениями Аллаха, помните милость Аллаха к вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, наставляя вас

Религия и заключенные в ней установления и предписания проистекают из самой системы незыблемых законов сотворенного мира и основаны на истинных интересах самого человека. Вот почему мы поступаем неверно, когда, игнорируя свои истинные потребности, хватаемся за какие-то чисто внешние, формальные стороны законов и создаем на их основе некие бездуховные построения, ставящие под угрозу наши собственные реальные интересы. Это также следует рассматривать как пренебрежение знамениями Аллаха.

В завершающей фразе аята с целью защитить права женщины, а также для того, чтобы предотвратить возможные нарушения Божественных установлений, содержится напоминание о том, что человек должен тщательно выполнять свои обязанности перед Аллахом, ибо Ему ведомы все поступки и все тайны бренного мира.

Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всем сущем

****

Поведение во время периода выжидания, переговоры о повторном браке

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 232

وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْاْ بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ﴿232﴾

232. Когда вы дали женщинам развод, то по прошествии установленного срока не препятствуйте им вступать в брак с [прежними] мужьями, согласно доброму обычаю, если между ними установилось согласие. Это наставление тому из вас, кто верует в Аллаха и в Судный день. Так благороднее и чище для вас. Аллах ведает, а вы не ведаете.

Обстоятельства ниспослания

Один из сподвижников Пророка (ДБАР) по имени Мак’ал ибн Йасар был против повторного брака своей сестры с ее бывшим мужем Асимом ибн Ади. Асим развелся с ней, но по истечении срока выжидания и он сам, и его супруга пожелали возобновить свой брак.

Именно тогда и был ниспослан этот аят, запрещающий Мак’алу препятствовать повторному браку своей сестры.

В другом предании говорится о том, что этот аят был явлен в связи с тем, что Джабер ибн Абдулла воспротивился браку своей двоюродной сестры с ее бывшим мужем. Таким правом в эпоху джахилийи были наделены многие близкие родственники.

(Согласно нынешнему шариату, естественно, ни братья, ни двоюродные братья не имеют права опекунства в отношении своих сестер и кузин, но, как будет пояснено ниже, настоящий аят представляет собой общее предписание опекунами и всем остальным, и гласит, что никто не имеет права противиться подобному повторному браку: ни отец, ни мать, ни двоюродный брат, ни чужой человек).

Комментарий

Разорвана еще одна цепь!

Из предыдущих комментариев нам известно, что в прежние времена женщина жила в оковах невежества и была полностью подчинена воле, желаниям и прихотям похотливого самца-мужчины, не питавшего ни малейшего уважения к пристрастиям, мыслям и решениям своей жены.

Примером тому может служить тот факт, что желание или нежелание женщины не играло ни малейшей роли в выборе ее будущего супруга. Явлением того же ряда было и то, что, когда замужняя женщина разводилась с мужем, ее повторный брак с ним полностью зависел от решения ее опекуна или опекунов, хотя оба они (и мужчина, и женщина) может быть хотели бы восстановить свои супружеские отношения.

Опекуны же могли помешать повторному браку, руководствуясь какими-то пустыми предрассудками и надуманными соображениями.

Коран решительно осуждает такой подход. Он гласит, что опекуны и прочие лица не имеют такого права, ибо, если мужчина и женщина, которые являются главными действующими лицами брачного союза, едины в своем желании заключить повторный брак и после развода вновь вернуться к супружеской жизни, то противодействие других людей здесь бессмысленно.

Когда вы дали женщинам развод, то по прошествии установленного срока не препятствуйте им вступать в брак с [прежними] мужьями, согласно доброму обычаю, если между ними установилось согласие

Этот аят следует понимать так, что для повторного брака друг с другом разведенные ранее супруги не должны испрашивать разрешения или согласия своих опекунов, а попытки последних воспрепятствовать такому браку незаконны. Здесь может встать вопрос о выдаче замуж девственниц: нужно ли им при этом получить разрешение опекуна? В рассматриваемом аяте ничего не говорится на этот счет, а потому за ответом нам следует обращаться к книгам по мусульманскому праву. Аят же далее гласит:

Это наставление тому из вас, кто верует в Аллаха и в Судный день

Этот фрагмент означает, что повеления, ниспосланные для блага каждого из людей, имеют смысл лишь для тех, кто верует в Аллаха Творца и в Судный день. Тогда лишь человек, осененный светом веры, способен отмежеваться от собственного эгоизма и, обуздав свои низменные желания, спасти себя и избежать уклонения от прямого пути.

Так благороднее и чище для вас. Аллах ведает, а вы не ведаете

Эта фраза, завершающая аят, указывает на то, что человек сам пожинает все плоды своих поступков, связанных с выполнением упомянутого выше наставления. Однако в результате недостатка знаний некоторые из людей не способны постичь философский смысл Божественных повелений, и Господь, которому ведомы все тайны, явил это наставление для того, чтобы защитить их интересы и сохранить чистоту и благонравие членов их семей.

Следует отметить, что в приведенной выше заключительной фразе аята выполнение этого наставления представляется в качестве условия чистоты и благородства ('благороднее и чище для вас'). Это означает, что действие в соответствии с Божественным наставлением очищает членов семьи от скверны прежних дурных поступков, делает их лучше, совершеннее, удачливее и состоятельнее.

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 233

وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لاَ تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَهَا لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلاَدَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿233﴾

233. Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года: это в случае, если хочет завершить кормление ребенка грудью. А отец ребенка, согласно доброму обычаю, обеспечивает пропитание и одежду матери. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Не причиняется никакого вреда матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Те же обязанности возлагаются на наследника. А если отец и мать захотят отнять [ребенка] от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. А если вы захотите пригласить кормилицу для ваших детей, то нет греха на вас, коли вы заплатите, по добру. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете.

Комментарий

В арабском языке слово /валида/ означает 'мать ребенка', тогда как его синоним /умм/ используется, как правило, в более широком значении, подразумевая 'корень' или 'источник' происхождения.

В этом аяте Корана содержится ряд наставлений по вопросу вскармливания младенцев, а также в отношении прав матери, ребенка и отца в данном вопросе. Эти наставления можно свести к семи основным пунктам.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: