Этот аят продолжает начатый ранее разговор о периоде выжидания для женщины после смерти мужа и предлагает весьма важные положения насчет поведения вдов в этот период. Он гласит:
Нет на вас греха, если вы намекнете вдовам [о желании] посвататься к ним или же умолчите об этом. Аллах знает, что вы будете думать о них. Не обещайте им втайне от других ничего, а только ведите любезные речи
Нет ничего противоестественного в том, что женщина после смерти мужа начинает задумываться о своем будущем. А с другой стороны, кое-кто из мужчин также может подумывать о женитьбе на вдове, поскольку такой брак, как правило, обставляется более легкими условиями.
Продолжая начатую тему, аят далее гласит:
Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный договором срок
Если кто-либо заключит брачный союз до истечения периода выжидания, то такой брак будет, несомненно, лишенным юридической силы /батыл/. Более того, если это было сделано мужчиной умышленно, то женщина, с которой был заключен такой союз, навсегда станет для него недоступной /харам/.
Затем в аяте говорится:
Знайте, Аллаху ведомо то, что в ваших душах, так берегитесь Его! Знайте, что Аллах – Прощающий и Снисходительный
То есть Аллах не торопится наказать Своих рабов, ибо Он Снисходителен к тому, что они творят.
****
Дополнительные положения, касающиеся разведенных и овдовевших женщин
Сура Аль Бакара (Корова)
Аяты: 236-237
لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاء مَا لَمْ تَمَسُّوهُنُّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ ﴿236﴾ وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إَلاَّ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿237﴾
|
236. Нет греха на вас, если вы разведетесь с женами, с которыми вы не имели интимные связи или которым вы не устанавливали [отступного] обязательства. Но обеспечьте их приличным [отступным]: состоятельный пусть дает в меру своих возможностей, бедный – в меру своих возможностей, как это подобает добродетельным.
|
237. Если вы разведетесь с женами до того, как имели с ними интимные отношения, но установили [отступное] обязательство, то уплатите половину установленного, разве только они извинят или извинит тот, в чьих руках брачные узы. А если вы простите – то это ближе к богобоязненности. Не забывайте, что вам следует относиться друг к другу с благожелательностью. Воистину, Аллах видит то, что вы вершите.
Комментарий
Речь по-прежнему идет о разводе, и этот, а также следующий за ним аят предлагают нам новые установления на этот счет. Здесь говорится:
Нет греха на вас, если вы разведетесь с женами, с которыми вы не имели интимные связи или которым вы не устанавливали [отступного] обязательства
Это положение относится к ситуации, когда мужчина или женщина после заключения брачного союза, но еще до вступления в близкие отношения с партнером вдруг сознает, что по той или иной причине этот брак не может состояться. В этом случае для супругов лучше расстаться уже на этом этапе, нежели откладывать развод на более позднее время, что сопряжено, естественно, с гораздо большими трудностями.
Далее следует еще одно положение, связанное с данным вопросом:
Но обеспечьте их приличным [отступным]…
|
Но размер отступного должен учитывать материальные возможности супруга. Поэтому следующая фраза аята гласит:
…состоятельный пусть дает в меру своих возможностей, бедный – в меру своих возможностей…
Откупиться обязан как богач, так и бедняк, но каждый в меру своего состояния. А учитывая тот факт, что выплата отступного очень важна для женщины, поскольку подавляет в ней желание отомстить и облегчает груз переживаний, возникающих в результате распавшегося брака, в аяте подчеркивается, что процедура выплаты должна выполняться так, как это диктует людская добродетель.
…как это подобает добродетельным
Это означает, что выплата отступного должна производиться супругом мирно и благожелательно.
****
Если вы разведетесь с женами до того, как имели с ними интимные отношения, но установили [отступное] обязательство, то уплатите половину установленного, разве только они извинят или извинит тот, в чьих руках брачные узы. А если вы простите – то это ближе к богобоязненности. Не забывайте, что вам следует относиться друг к другу с благожелательностью. Воистину, Аллах видит то, что вы вершите.
В этом аяте говорится о тех женах, которые разводятся со своими мужьями до того, как между ними установились супружеские отношения, но уже после того, как был назначен размер калыма.
Если вы разведетесь с женами до того, как имели интимные отношения, но установили [отступное] обязательство, то уплатите половину установленного…
Эта правовая норма представляет собой установление, которое позволяет женщине получить отступного в размере половины калыма, даже несмотря на то, что между нею и супругом еще не было близости.
После того как правовая сторона вопроса определена, речь заходит о его моральном и эмоциональном аспектах.
…разве только они извинят или извинит тот, в чьих руках брачные узы
Всей своей тональностью этот аят обращен к тому, что можно назвать 'справедливым отношением' или 'благожелательностью'. В нем подчеркивается, что даже такая вещь, как развод и расторжение брака, не должна сопровождаться ссорами и конфликтами, порождаемыми чувством мести. Наоборот, все должно происходить в духе благородства, доброты и великодушия.
А если вы простите – то это ближе к богобоязненности. Не забывайте, что вам следует относиться друг к другу с благожелательностью. Воистину, Аллах видит то, что вы вершите
****
Сура Аль Бакара (Корова)
Аяты: 238-239
حَافِظُواْ عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُواْ لِلّهِ قَانِتِينَ ﴿238﴾ فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ ﴿239﴾
238. Будьте внимательны к молитвам и [особенно] к средней молитве. Стойте перед Аллахом смиренно.
239. А если вы боитесь, то [молитесь] пешими или конными, когда же вы в безопасности, то вспоминайте аллаха и помните, как Он научил вас тому, чего вы не знали прежде.