Методическое обоснование разработки предтекстовых заданий




«Читай не с тем, чтобы отрицать или верить, но взвешивать и размышлять» Francis Bacon (Прил.1.6)

 

Существуют определенные методические рекомендации по поводу применения предтекстовых заданий, которые были выделены как отечественными, так и зарубежными методистами. Рассмотрим некоторые из них.

Что касается методиста Солововой Е.Н. ([4], с.158), то она делает акцент на том, что некоторые тексты УМК Кузовлева В.П. не предназначены для детального чтения, поскольку они намеренно содержат в себе избыток информации и нового языкового материала, т.к. предполагают просмотровой, поисковой вид чтения. Ознакомившись с текстами, предоставленными в данном УМК, автор ВКР соглашается с Солововой Е.Н. в том, что в текстах действительно имеет место быть перенасыщение новым языковым материалом. В связи с этим и были подобраны, адаптированы и/ или разработаны предтекстовые задания для развития навыка поискового чтения.

Возвращаясь к вопросу о точке зрения различных методистов, можно обратиться к Гальсковой Н.Д. ([3], с.160), которая отмечает, что на предтекстовом этапе следует соблюдать основное правило, которое заключается в том, что предварительная работа не должна касаться самого содержания текста, иначе учащимся будет неинтересно его читать. Можно согласиться с тем, что во время выполнения предтекстовых заданий не стоит глубоко затрагивать его содержание, иначе у учащихся пропадет мотивация к чтению текста, в котором для них не будет ничего нового.

Также Гальскова Н.Д. говорит о том, что на предтекстовом этапе учителю необходимо облегчить учащимся процесс восприятия и понимания содержания текста посредством ознакомления с несколькими важными стратегиями работы с печатными материалами. Аргументированной кажется точка зрения, которая говорит о том, что перед чтением текста можно по заголовку или структуре текста, по рисункам, сопровождающим его, определить к какому типу этот текст относится (рецепт, объявление в газету) и о чем в нем может пойти речь. Кроме того, нельзя не согласиться с эффективностью следующего предтекстового задания данного методиста, в котором учащимся предлагается подчеркнуть в тексте знакомые слова, чтобы в первую очередь в тексте были видны знакомые явления, и попросить спрогнозировать содержание с опорой на эти подчеркнутые слова.

Методист Wallace, C. ([19], p.17) говорит о том, что предугадывание, будучи предтекстовым заданием, опирается на грамматические, логические и культурные подсказки в тексте. Следует согласиться с тем, что учащиеся могут выдвигать свио предположения о последующих событиях, которые произойдут в тексте, если им предложить завершить неоконченных абзац. Также данны методист предлагает читать текст поэтапно, останавливаясь после каждого предложения для того, чтобы учащиеся высказывали свои предположения о дальнейших событиях текста. Автор ВКР считает, что в качестве предтекстового задания с таким же эффектом вовлеченности учащихся в тематику текста можно предложить выдвижение предположений по тексту после прочтения только первого абзаца или предложения текста, поскольку в них должна заключаться главная идея текста, от которой учащимся есть возможность оттолкнуться.

Wallace подчеркивает, что мотивация играет важную роль при чтении печатных материалов. Частично это происходит из-за того, что тексты обычно читаются при наличии личной заинтересованности читающего в определенном типе текстов: книги, журналы, реклама и т.д. Автор ВКР находит обоснованным тот факт, что обычно к чтению текстов приступают будучи подготовленными найти в нем ответы на ряд уже возникших вопросов, найти определенную специфическую информацию, в которой заинтересован читающий.

Кроме того, Wallace говорит о том, что во время поискового чтения читающий находит местоположение искомой информации путем просматривания текста. Предтекстовые задания, предложенные учащимся во время прохождения преддипломной практики, ставили учащихся в аутентичную ситуацию, когда, как и в реальной жизни, они больше сканировали текст, чем читали его для того, чтобы найти специфическую информацию.

Обратимся к методисту Солововой Н.Д., которая подчеркивает, что по заголовку текстов учитель может постараться определить следующее:

- проблематику текста;

- языковое наполнение;

- кому и зачем этот текст можно предложить прочесть;

- в какой ситуации можно было бы использовать подобный текст.

Поэтому работа с заголовками кажется автору данной ВКР очень продуктивной и мотивирующий, поскольку учитель может вовлечь учащихся в текст с привлечением фоновых знаний учащихся, которые будут опираться на заголовок.

Беря во внимание данные методические разработки, автор ВКР подобрала, адаптировала и/ или разработала предтекстовые задания к 3-ему разделу Кузовлева В.П. с тем, чтобы снять различного вида трудности, связанные с восприятием и пониманием текста и с тем, чтобы учащиеся могли взвешивать прочитанное и размышлять, опираясь на него.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Практическая работа по применению предтекстовых заданий к 3-ему разделу (What’s the news) учебника Кузовлева В.П. (English 9) проводилась в 9 «б» классе, в группе учащихся, состоящей из 14 человек. Анализ ситуации выявил недостаточное проведение предтекстовых упражнений в данной группе, обоснованное нехваткой времени на их проведение и отсутствием (с точки зрения преподавателя) особого смысла их проведения. В основном предтекстовые упражнения представляли собой работу с заголовками и презентацию лексики. Автор работы полагает, что это повлияло на возникновение у учащихся проблем с развитием навыка поискового чтения. Поэтому автором выпускной квалификационной работы были отобраны, адаптированы и разработаны предтекстовые задания для снятия различных видов трудностей, что позволило учащимся адекватно воспринимать и читать текст.

Автор данной работы считает, что любое общение начинается с мотива и цели, то есть с того, ради чего что-то читается. А хорошо подобранные предтекстовые упражнения и являются способом мотивации учащихся к прочтению текстов и развитию навыка поискового чтения.

В ходе преддипломной практики были подобраны, адаптированы и/ или разработаны предтекстовые задания, которые повысили уровень восприятия и понимания текста, что выяснилось после беседы с ментором, а также после проведения беседы и анкетирования с учащимися 9 «б» класса. Была выявлена практическая значимость проделанной работы, т.к. по окончанию преддипломной практики в школе №11 автор данной выпускной квалификационной работы получила положительные отзывы о примененных подобранных, адаптированных и/ или разработанных предтекстовых заданиях как от ментора, так и от учащихся. Все отметили положительный эффект, который возникал при чтении текстов, до чтения которых были проведены предтекстовые задания. Учащиеся подчеркнули тот факт, что им было значительно легче воспринимать и понимать текст, поскольку предварительно была проведена работа с лексико-грамматическими единицами, которая также уменьшила психолингвистические трудности при работе с текстом.

Автор отмечает, что были выполнены следующие задачи, поставленные в даннойвыпускной квалификационной работе:

· была критически проанализирована прочитанная литература применительно к данной ситуации недостаточно предоставленных в данном учебно-методическом комплекте предтекстовых заданий;

· была исследована и проанализирована учебная ситуация в 9-ом «б» классе школы №11, и были определены виды предтекстовых заданий, необходимых в данной группе;

· были применены на практике разработанные предтекстовые задания, и была проанализирована их эффективность;

· были разработаны методические указания для применения данных предтекстовых заданий.

Вышеуказанное позволяет сделать вывод о том, что цель данной выпускной квалификационной работы - подбор, адаптация и/ или разработка предтекстовых заданий (Прил.12) - достигнута.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования. - https://archive.1september.ru/nsc/2002/33/6.htm

2. Примерные программы по иностранным языкам: Английский язык. Базовый уровень. Пояснительная записка. - https://www.ed.gov.ru/d/ob-edu/noc/rub/standart/pp/04-1-s.doc

3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2003. – С.153 - 162.

4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей/ Е.Н. Соловова. – 2-е изд. - М.: Просвещение, 2003. – С.141 – 163.

5. Aebersold, J.A., Field, M.L. From Reader to Reading Teacher. Issues and Strategies for Second Language Classrooms, Cambridge University Press, 1997. – p.17 - 52.

6. Boff, A. Teach English. A Training course for teachers. CUP, 1994. – p.18 – 21.

7. Broukal, M. Weaving it together: Connecting Reading and Writing, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, 2004. – p.1 - 29.

8. Brumfit, C.J. Communicative Methodology in Language Teaching, Cambridge University Press, 1997. – p.53 - 123.

9. Gibson, E.J., Levin, H. The psychology of reading. Cambridge, M.I.T. Press, 2000. – p.24 – 36.

10.Grellet, F. Developing Reading Skills. Cambridge University Press, 1994. – p.3 - 25.

11.Greenwood, J. Class readers. OUP, 1997. – p.16 – 56.

12.Hedge, T. Teaching and Learning in the Language Classroom, OUP, 2001. – p.14 - 32.

13.Jacobs, V. A. What Secondary Teachers Can Do To Teach Reading: A three-step strategy for helping students delve deeper into texts. - https://www.edletter.org/past/issues/1999-ja/secondary.shtml

14.Kramsch, C. Context and culture in language teaching. OUP, 1993. – p.138 – 141.

15.McRae, J. Reading Between the Lines. Integrated Language and Literature Activities. Teacher’s Book/ McRae, J, Boardman, R. – CUP, 1998. – p.1 – 13.

16.Rossner, R. The whole story: Short stories for pleasure and language improvement. Longman Group UK Limited, 1995. – p.5 – 7.

17.Schifini, A. Conducting a lesson with a child experiencing reading difficulties. - https://www.ldonline.org/ld_indepth/reading/tutor_tips.html

18.Stern, H.H. Fundamental Concepts of Language Teaching. OUP, 2001. – p.113 - 513.

19.Wallace C. Reading. Cambridge University Press, 1997. – p.9 - 57.

20.Ur, P. A course in language teaching: Practice and theory. CUP, 1996. – p.180 - 186.

21.Копилка полезных техник, заданий и упражнений для учителя иностранного языка: Метод. пособие/ Краевой Центр развития образования; Под ред. Е.Л. Фруминой, И.Н. Титаренко. – Красноярск, 1999. – С.5 – 9.

22.Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков/ И.Л. Колесникова, О.А. Долгина. - СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, Cambridge University Press, 2001. – С.90 - 101.

23.Кузовлев В.П. Английский язык: Учебник для 9 класса./ В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. – М.: Просвещение, 2000. - С.66 - 97.

24.Кузовлев В.П. Английский язык: Книга для учителя к учебнику для 9 кл. общеобразоват. учреждений/ В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа. – 4-е изд. - М.: Просвещение, 2003. - С.33 – 48.

25.Перегудова Э. Ш. Английский язык: Кн. для чтения к учеб. для 9 кл. общеобразоват. учреждений/ Э.Ш. Перегудова, О.В. Черных. - 6-е изд. – М.: Просвещение, 2004. - С.33 – 39.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 12



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: