Список использованных словарей 3 глава




бесформенные слова. Служебные слова и частицы. Для, через, но, только.

бесформенные языки. То же, что аморфные языки.

билабиальные согласные [ от лат. bi…из bis—дважды + labialis—губной]. То же, что губно-губные согласные.

билингвизм [от лат. bi... из bis — дважды + lingua — язык]. То же, что дву­язычие.

бинарный (лат. binarius). Двойной, состоящий из двух частей. В лингвистике бинарный принцип — принцип описания языковых явлений, осно­ванный на утверждении, что в большинстве своем они поддаются противопоставлению по два (бинарное противо­поставление), исходя из наличия или отсутствия одного и того же признака, максимального или минимального его проявления и т.д. Например: мягкость-твер­дость согласных, звонкость-глухость согласных, лабиализация-нела­биализация гласных, производность-непроизводность основы слова, изменяемость-неизме­няемость частей речи, одушевленность-неоду­шевленность имен существительных, переходность-непереходность глаголов, союз­ное-бессоюзное соединение предикативных частей сложного предложения и т.п. При наличии большего числа противо­постав­ляемых элементов они могут быть разбиты на минимальные пары. Например: прямой падеж (именительный) — косвенные па­дежи; основной тип склонения имен существительных муж­ского и среднего рода (2-е склонение по школьной классифи­кации) — основ­ной тип склонения имен существительных жен­ского рода (1-е скло­нение) и т.д.

благозвучие. То же, что эвфония.

блат (блатной язык). Воровской жаргон.

блатной язык. То же, что блат.

боковой (латеральный) согласный. Согласный, образуемый прохо­дом воз­духа по бокам (или с одного бока) смычки кончика языка с зубами или альвеолами, а также средней части языка с твердым нёбом. Зубной боковой [л].

большая буква. То же, что прописная буква.

будущее время. Форма времени глагола, обозначающая действие, после­дующее по отношению к моменту речи.

Будущее простое. Форма будущего времени глаголов совершенного вида, совпадающая с формой настоящего времени глаголов несовер­шенного вида и обозначающая действие, завер­шение которого мыс­лится в будущем, хотя само действие может начаться в момент речи или даже до него. Напишу, пойду, сделаю.

Будущее сложное. Аналитическая форма будущего времени глаголов несовершенного вида, образуемая спрягаемой формой вспо­могательного глагола быть (иногда стать) и ин­финитивом другого глагола и обозначающая действие, пол­ностью относимое в план бу­дущего, но связанное с настоящим временем. Буду писать. Стану сказывать я сказки.

Будущее время употребляется вместо настоящего:

а) для обозначения обычного, постоянного результата действия. Как аукнется, так и откликнется (поговорка):

б) для выражения невозможности осуществления действия. Решетом воды не наносишь (поговорка);

в) для выражения предположительности, неопределенности. До меня верст пять будет (Тургенев);

г) для обозначения повторяющихся однократных действий. Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя; то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя, то по кровле обветшалой вдруг соломой за­шумит, то, как путник запоздалый, к нам в окошко застучит (Пушкин).

Будущее время употребляется вместо пришедшего:

а) для обозначения внезапного наступления действия. Я подо­шел... Как она вдруг раскроет глаза и уставится на меня (Тур­генев);

б) для выражения повторяющихся действий. Мать бегло про­смотрит отметки, увидит двойку за рисование или чистописание и недовольно покачает головой (Гайдар);

в) для указания на прошедшие факты как будущие, после­дующие по отношению к другим прошедшим. Вырвет старый Тарас седой клок из своей чуприны и проклянет день и час, в ко­торый породил на позор такого сына (Гоголь).

будущее простое см. будущее время.

будущее сложное см. будущее время.

буква. Графический знак в составе алфавита данного языка, слу­жащий для обозначения на письме звуков (фонем) и их разно­видностей (вариантов фонем). Гласная буква. Согласная буква. Одна и та же бу­ква может обозначать разные звуки. Ср. звуко­вые эквиваленты буквы о в словах год [о], годичный (L), г о до­валый [ъ]. Или: быть (твердый [б]) — бить (мягкий [б]). С дру­гой стороны, один и тот же звук мо­жет передаваться разными буквами. Ср.: плод — плот (конечные бу­квы разные, а звук один и тот же — [т]).

Одна буква может передавать не один звук, а два звука, на­пример бу­квы я, е, ё, ю в словах яма [ja], есть [jэ), ёлка [jo], юность (jy].

В русском алфавите есть буквы, не обозначающие звука: ъ и ь.

В некоторых буквенных сочетаниях (вств, здн, ндск, нтск, стл, стн и др.) одной из согласных букв может не соответствовать ника­кой звук (непроизносимые согласные); ср.: праздник (д не про­износится), грустный (т не произносится) и т.п.

буквенная аббревиатура см. аббревиатура буквенная (в статье аббревиа­тура).

буквенное письмо. То же, что звуковое письмо.

буквенно-звуковая аббревиатура см. аббревиатура буквенно-зву­ковая (в статье аббревиатура ).

бытийное номинативное предложение см. номинативное предло­жение бытийное (в статье номинативное предложение ).

бытовая лексика. Лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие предметы и явления быта, т.е. общего уклада жизни, окружающей нас обстановки, обы­чаев, нравов и т.д. Дом, комната, стол; нож, вилка, лозжка; деревья, сад, огород; обед, суп, картошка, мясо; собака, кош­ка, корова, лошадь; семья, школа, свадьба, похороны и т.д. В основном это общеупотребительная лек­сика, частично—раз­говорно-бытовая лексика.

 

В

валентность (от лат. valentia — сила) слова. Способность слова

вступать в словосочетания с другими словами.

варваризм (греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудно­стями грамматического освоения. Авеню, денди, мадам, мосье, миссис, микадо, табльдот, фрау, хобби. Обычно варваризмы используются при описании чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания мест­ного колорита (ср.: экзотическая лексика).

вариант (от лат. varians, variantis — изменяющийся) корня см. корень слова.

вариант морфемы (алломорф). Разновидность морфемы. Варианты мор­фемы, тождественные по значению и генетически родствен­ные, раз­личаются своим фонемным составом. Выделяются:

1) варианты морфем, фонетически обусловленные. напри­мер: [дуп] — [дуб] а, [вое] — [воз] а;

2) варианты морфем, исторически обусловленные, напри­мер: бр -/ бер -/ бер ь-/ бор -/ бор ь-/ бир -/; ср.: бр ать— бе ру— бер ет — с бор — при с бор е — со бир ать);

3) варианты морфем, морфологически обусловленные, например:- ой — - ою в окончании творительного падежа единствен­ного числа существительных, прилагательных, числи­тельных и ме­стоимений женского рода.

вариант фонемы см. непараллельное чередование звуков.

вариантные флексии. Флексии, употребляемые наряду с основными. Много народу — много народа. Чашка чаю — чашка чая.

варианты слова. Видоизменения слова, отличающиеся друг от друга в ка­ком-либо отношении при сохранении тождественного мор­фемного состава.

Варианты слова акцентологические. Видоиз­менения, различающиеся только ударением. Биржа — баржа, одновременно — одновременно.

Варианты слова морфологические (грамматиче­ские). Ви­доизменения слова, различающиеся системой окончаний, что часто связано с формой рода. Вольер — вольера, глист — глиста, жираф — жирафа, идиом — идиома, клавиш — клавиша, манжет — манжета, парафраз — парафраза, песнь — песня, просек — просека, скирд — скирда, ставень — ставня. Бес­крайний — бескрайный, заводской — заводский. Варианты могут создаваться различием формообразующих суффиксов: искренне — искренно. Варианты форм связаны с оконча­ниями и формообразующими суффиксами: дверьми — дверями, ло­шадьми — лоша­дями; корректоры — корректора, слесари — слесаря, токари — токаря, тракторы — трактора; лип — липнул, мёрз — мёрзнул, мок — мокнул; замолкший — замолкнувший; прислонившись — прислонясь.

Варианты слова орфоэпические. Различное про­изноше­ние слов, не получающее отражения на письме. Да- ле[к'иі] —дале [къі], упру [г'иі] —упру [г'ъі], ти [х'иі ] —ти [хъі], оттал [к'и] вать — оттал [къ] вать, затя [г'и] вать — затя [гъ] вать, разма [х'и] вать — разма [хъ] вать; було [чн] аябуло [шн] ая.

Варианты слова семантические. Различные зна­чения многозначного слова. Холодный ветер, холодный костюм, холодный подвал, холодный чай, холодный климат, холодный ум, холодный прием, холодное копчение рыбы.

Варианты словообразовательные. Видоизменения, свя­занные с заменой морфем. Межведомственный — междуве­домст­венный, межвидовой — междувидовой, межпланетный — между­планетный; двудольный — двухдольный, двукратный — двухкрат­ный, двусоставный — двухсоставный; полсапожки — полусапожки, полсотня — полусотня.

Варианты слова фонетические (фонемати­ческие). Видоизменения звуковой стороны слова, различия в составе фонем, не связанные с морфологическими чередованиями и парадигматиче­скими изменениями слова. Калоша — галоша, крынка — кринка, ноль — нуль, строгать — стругать, тожде­ство — тожество, тоннель — туннель, шкаф — шкап.

Варианты слов семантически сближаются, а в некоторых случаях сов­падают с дублетами (см. дублеты). Одни исследователи раз­граничи­вают эти термины, считая, что дублеты не имеют ника­ких семантиче­ских различий, тогда как у вариантов слов они возможны (см. вари­анты слова семантические в статье вариан­ты слова). Другие лекси­кологи, исходя из положения, что варианты слов представляют собой их видоизменения только со стороны фонетической и морфологиче­ской при полном совпаде­нии в значениях, для слов с тождественным морфемным составом, но с возможным различием в значении ис­пользуют термин «однокоренные слова», имея в виду слова с общим корнем, при­надлежащие к одной и той же части речи и имеющие близкие или совпадающие по значению аффиксы. 947

варианты форм см. варианты слова.

варианты фразеологических единиц. Фразеологизмы с переменным со­ставом компонентов, но с одним и тем же значением и одина­ковой степенью семантической слитности. Чаще всего переменным компо­нентом является глагол, затем имя существительное,имя прилага­тельное и т.д. Болеть душой — болеть сердцем; быть на седьмом небе — чувствовать себя на седьмом небе; валиться с ног — падать с ног; вертеться как белка в колесе — кружиться как белка в колесе; взяться за ум — схватиться за ум; вывести на чистую воду — вы­вести на свежую воду; вынести на себе — вынести на своих плечах; выскочить из головы—выскочить из памяти; глухое время — глухая пора; долго ли до греха — долго ли до беды; едва сводить концы с концами — еле сводить концы с концами — кое-как сводить концы с концами; еле дышать — чуть дышать; запустить руку — запустить лапу; заснуть вечным сном — заснуть последним сном; краснеть до ушей — краснеть до корней волос; найти смерть — найти могилу; облить грязью — облить помоями; от всего сердца — от чистого сердца; поджать хвост — подвернуть хвост; пойти по плохой до­роге — пойти по дурной дороге; сложить голову — сложить кости; сломить себе шею — сломить себе голову; сменить гнев на милость — положить гнев на милость; смотреть в могилу — глядеть в мо­гилу; чесать язык — мозолить язык; чучело гороховое — шут горохо­вый. Некоторые исследователи (Н.М. Шанский) называют обороты с переменным составом компонентов дублетными фра­зеоло­гизмами, применяя термин «варианты фразеологи­ческого оборота» к тем случаям, когда фразеологизмы отли­чаются друг от друга лекси­ческой полнотой (растекаться мыслью по древу — растекаться мыслью, быть в интересном поло­жении — быть в положении, сте­реть с лица земли — стереть с зем­ли), грамматическим оформлением (бросить камень — бросить камнем, особь статья — особая статья, что есть силы — что было силы) и т.д.

вариация фонемы см. параллельное чередование звуков.

водные предложения. Предложения, выполняющие те же функции и имеющие те же значения (модальное, эмоциональное, экспрес­сивное и др.), что и вводные слова. Вводные предложения вы­деляются пау­зами, произносятся более низким тоном и более быстрым темпом, чем основное предложение. Вводные предложения по своей струк­туре бывают двусоставные (я знаю, вы помните, как сообщают га­зеты и т.п.), односостав­ные неопределенно-личные (говорили о нем, как мне пишут и т.п.), безличные (можно полагать, как мне казалось и т.д.). Вводные предложения могут присоединяться к основному предложению без союзов или при помощи союзов. А вы, я вижу, шелковый (Тургенев). Как выражаются моряки, ветер крепчал (Чехов).

вводные слова. Слова, формально не связанные с членами предло­жения, не являющиеся членами предложения и выражающие от­ношение гово­рящего к высказываемому, указывающие на источ­ник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдель­ными мыслями в речи и т.д.

Морфологически вводные слова и вводные сочетания слов вы­ража­ются или специальными словами, которые употребляются только как вводные (итак, пожалуйста, по-видимому, впрочем, следовательно, по-моему, по-твоему и т.д., во-первых, во-вто­рых и т.д.), или сло­вами разных частей речи в особом употребле­нии. Сюда относятся:

а) имена существительные, обычно в сочетании с предлогами (словом, без сомнения, к счастью, в частности, на беду и т.д.);

б) субстантивированные имена прилагательные (самое главное, самое большее и т.д.);

в) наречия (наконец, наоборот, напротив, кстати, вернее, точнее, короче и т.д.);

г) глаголы в спрягаемой форме (признаюсь, извините, разумеется, го­ворят, видите ли и т.д.), в форме инфинитива и инфинитивного со­четания (признаться, знать, кстати сказать и т.д.), в форме дее­причастия с зависимыми словами (по правде говоря, мягко выража­ясь, между нами говоря и т.д.).

Разряды вводных слов по значению:

1) вводные слова с модальным значением, выражающие оценку гово­рящим степени реальности сообщаемого (уверенность, пред­положе­ние, возможность, неуверенность и т.п.): конечно, несом­ненно, веро­ятно, кажется, возможно, наверное, пожалуй и т, д.;

2) вводные слова с эмоциональным значением, выражающие чувства говорящего в связи с сообщением (радость, сожаление, удивление и т.п.): к счастью, на радость, к досаде, к сожалению, к удивлению, к ужасу и т.д.;

3) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последователь­ность изложения: итак, значит, следовательно, наконец, во-пер­вых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, наобо­рот, на­против и т.д.;

4) вводные слова, указывающие на приемы и способы оформле­ния высказываемых мыслей: словом, одним словом, иначе говоря, так ска­зать, другими словами и т.д.;

5) вводные слова, указывающие на источник сообщаемого: говорят, сообщают, по словам.., по мнению..., по слухам, с точки зрения, пом­нится, по-моему и т.д.;

6) вводные слова, представляющие собой призыв к собеседнику или читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, вну­шить определенное отношение к излагаемым фактам: видишь (ли), видите (ли), поймите, вообразите, представьте себе, извините, согласитесь, пожалуйста и т.д.:

7) вводные слова, указывающие оценку меры того, о чем говорится; самое большее, самое меньшее, по крайней мере и т.д.;

8) вводные слова, показывающие степень обычности того, о чем го­ворится: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению и т.д.;

9) вводные слова, выражающие экспрессивность высказывания: по совести, по справедливости говоря, смешно сказать, не в укор будь сказано и т.д.

Не будучи связаны с членами предложения сочинительной или под­чинительной связью, вводные слова все же связаны с пред­ложе­нием, в которое они включаются. Это, во-первых, смысло­вая связь, которая находит свое выражение в интонации и в порядке слов. Так, в пред­ложении: … 0т сильного движения Ермолая... наше ветхое судно на­клонилось, зачерпнулось и тор­жественно пошло ко дну, к счастью, не на глубоком месте (Тургенев) — вводное сочетание к счастью при­креплено к после­дующим словам и не может быть пере­ставлено в другое место предложения без искажения его смысла. Во-вторых, не­которые разряды вводных слов участвуют в создании об­щего модаль­ного плана высказывания, что является одним из сущест­венных при­зна­ков предложения. Наконец, отдельные вводные слова выполняют конструктивную функцию в предложении, образуя эле­мент его струк­туры. Так, предложение Давно уже, лет десять, а мо­жет, и пятна­дцать, как он жил в Диканьке (Гоголь) без вводного слова и примы­кающего к нему союза синтаксически распадается. В некоторых слу­чаях функция вводных слов близка к функции союзов (разделительных, противительных, присоединительных и др.). На­пример, повторяющееся вводное слово может (может быть, воз­можно, быть может) служит для выражения разде­лительных отно­шений: Я не знаю, где зарыты Опанаса кости: мо­жет, под кустом ракиты, может, на погосте (Багрицкий) (ср.: то ли…то ли...). Ввод­ные слова однако, впрочем, напротив и др. служат для выражения противительных от­ношений: Дождь, однако же, казалось, зарядил надолго (Тургенев) (ср.: дождь же..., а дождь…). Вводные слова правда, конечно могут выполнять функцию уступительного союза: Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, уча­ствовавшая в ней» многому научилась (Н. Островский) (ср.: хотя... но...). Вводное слово может приближаться к функции обобщающего слова при однородных членах предложения: Чичиков с чрезвы­чайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор,— словом, не пропустил ни одного значи­тель­ного чиновника (Гоголь). Следует также иметь в виду, что ввод­ные слова, подобно элементам предложе­ния, могут присоединяться сою­зами: По гражданским делам, как говорили, это был искус­нейший адвокат (Чехов).

вводные сочетания слов см. вводные слова.

веляризация (от лат. velaris — задненёбный). Дополнительная артикуляция, выражающаяся в подъеме задней части спинки языка к мягкому нёбу, что резко понижает тон и шум, вызывая от­вердение согласного звука. Ср. произношение [л] и [л'] в сло­вах ложа и лёжа.

веляризованный согласный. Согласный, при произнесении которого к ос­новной артикуляции присоединяется веляризация.

велярные согласные. То же, что задненёбные согласные.

вербализация (от лат. verbum—глагол). Переход слов других частей речи в разряд глаголов. Такой переход находит не мор­фологическое выраже­ние (речь не идет о словообразовании гла­голов на базе других частей речи), а синтаксическое: слова других частей речи выполняют функ­цию глагольного сказуемого. Татьяна — ах! (Пушкин) (ср.: Татьяна ахнула). Примеры А.А. Шахматова: он и баста, он и шабаш.

верхний подъём см. подъём.

ветвь языковая. Группа языков внутри языковой семьи, объеди­няемых по признаку генетической близости См, например, индоевропейские языки.

вещественная связка. То же, что знаменательная связка.

вещественное значение. Материальное значение, соответствующее отдель­ному понятию, за которым стоит предмет, явление, от­ношение и т.д. в реальной действительности. Носителем ве­щественного значения является корень слова. Так, в словах дом, домашний, домик, домище, домовой, домовый, надомный и т.д. вещественное значение выра­жено элементом дом-, соответству­ющим понятию «дом». См. лекси­ческое значение слова.

вещественные существительные см. существительные вещественные (в статье имя существительное).

взаимное подчинение. Обоюдная зависимость предикативных частей сложноподчиненного предложения, в котором не выделяют­ся глав­ное и придаточное предложения; отношения между частя­ми выража­ются лексико-синтаксическими средствами. Не успел Чичиков осмот­реться, как уже был схвачен под руку губернатором (Гоголь). Не прошло и четверти часа, как нараставший стре­кот моторов напол­нил собой все вокруг (Фадеев).

взаимный залог. Залоговая форма глагола, обозначающая совмест­ное дейст­вие двух или нескольких субъектов, переходящее с одного из них на другой. Драться, обниматься, целоваться. Ср.: взаимно-возвратные глаголы (в статье залог глагола).

взрыв. Мгновенное размыкание под напором струи воздуха полной пре­грады, образуемой смыканием активного и пассивного орга­нов речи.

взрывные (мгновенные, эксплозивные, смычно-взрывные) согласные. Смычные согласные, при произнесении которых смычка разры­вается: [п], [п'], [б], [б'], [т], [т'], [д], [д'], [к], [к'] [г], [г'].

вибранты (лат. vibrans, vibrantis — дрожащий, колеблющийся). То же, что дрожащие согласные.

вид глагола. Глагольная категория, показывающая характер протекания дей­ствия во времени, выражающая отношение действия к его внутрен­нему пределу. Категория вида присуща всем глаголам русского языка в любой их форме. Различаются:

а) соотносительные видовые пары, образуемые глаголами со­вершен­ного и несовершенного вида при тождестве их лексического значения (делать — сделать, писать — написать, решать — ре­шить и др.);

б) одновидовые глаголы совершенного вида (грянуть, молвить, очу­титься и др.);

в) одновидовые глаголы несовершенного вида (заискивать, присут­ствовать, сожалеть и др.);

г) двувидовые глаголы (велеть, обещать, ранить и др.

Совершенный вид обозначает ограниченное пределом дейст­вие в какой-либо момент его осуществления: момент возни­кновения (запеть, побежать и др.), момент завершения (окончить, проверить и др.) и т.д.

К основным значениям глаголов совершенного вида, связанным с выражением способа глагольного действия, относятся:

1) значение начинательности (зазвенеть, воспылать и др.);

2) значение ограничения длительности действия (поплакать, посидеть и др.);

3) значение результативности (изранить, отужинать и др.).

Несовершенный вид обозначает действие в его течении, без указания на его предел (петь, проверять и др.).

К глаголам несовершенного вида принадлежат также глаголы движе­ния (бесприставочные).

Категория вида тесным образом связана с категорией времени:

а) глаголы несовершенного вида имеют формы настоящего, прошед­шего и будущего времени, у глаголов совершенного вида форма на­стоящего времени отсутствует;

б) у глаголов несовершенного вида будущее время сложное, у глаголов совершенного вида — простое;

в) глаголы несовершенного вида образуют причастия настоящего времени (действительные и страдательные), у глаголов совер­шенного вида эти формы отсутствуют;

г) деепричастие несовершенного вида обычно обозначает дейст­вие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуе­мым, а деепричастие совершенного вида — предшествующее действие (см. также деепричастие).

Категория вида в русском языке, оформившаяся сравнительно поздно (в конце XVI — начале XVII в.), пришла на смену богатой системе времен древнерусского глагола. Изучение ее началось в XIX в., хотя свое отражение она получила уже в грамматиках М. Смотрицкого и Ю. Крижанича (XVII в.).

В работах А.X. Востокова и Н.И. Греча категория вида не была четко отграничена от категории времени. А.X. Востоков выделил три вида: неокончательный (несовершенный), совершенный и многократный, и, кроме того, восемь форм времени. Виды он рассматривал как вы­ражение разных моментов действия: совер­шенному виду отводилось значение начала и конца действия, несовершенному—значение сере­дины действия. Г. Павский вы­двинул теорию трех степеней длитель­ности действия, обозначаемых видами глагола, выражающими каче­ственное различие в харак­тере протекания действия. О степенях дли­тельности говорил и А.А. Потебня (он выделил четыре степени дли­тельности), свя­зывая их, но не отождествляя с совершенностью и не­совершен­ностью действия.

В дальнейшем учение о двух видах (совершенном и несовершен­ном) разрабатывалось в трудах Г.К. Ульянова, Ф.Ф. Фортуна­това, А.А. Шахматова, В.А. Богородицкого. А.М. Пешковского, В.В. Виногра­дова и других ученых. Большое внимание было уде­лено исследова­нию системы образования видов и определению грамматико-семан­тической стороны категории вида. Однако до сих пор нет единства мнений по вопросу об определении семан­тики вида, о различии ме­жду совершенным и несовершенным видом. Одни ученые (Ф.Ф. Фортуна тов. А.М. Пешковский) рас­сматривают вид как категорию, которая обозначает распределение действия во времени: значения ви­дов связываются с представле­ниями непротяженности, недлительно­сти процесса или же его про­тяженности, длительности. Само дейст­вие может рассматриваться по отношению к ограниченному времени в его развитии (значение совершенного вида) или без отношения к ка­кому-либо опреде­лению времени (значение несовершенного вида). А.М. Пешков­ский сравнивал различие совершенного и несовершенного вида с представлением точки по отношению к линии.

Другие ученые (А.А. Шахматов, В.А. Богородицкий) подчер­кивают в определении вида способ прохождения действия (его течения, совер­шения, выполнения). Отсюда у А. А. Шахматова выделение ряда подвидов каждого из двух видов, В. В. Виноградов определяет вид как категорию, обозначающую действие в отношении к его пределу: ос­новным признаком совер­шенного вида является признак предела дей­ствия, достижения цели, результата, отсутствие представления о дли­тельности дей­ствия, а основным значением несовершенного вида яв­ляется выражение действия в его течении, без представления о пре­деле процесса в целом.

А.В. Бондарко и Л.Л. Буланин определяют глагольный вид как грам­матическую категорию, обозначающую различия в представлении протекания действия. Совершенный видобозначает действие как не­делимое целое, тогда как в семантике несовер­шенного вида отсутст­вует указание на целостность действия. Такого понимания придержи­вается и Ю.С. Маслов.

видовая корреляция см. корреляция видовая (в статье корреляция).

видовая пара. Пара, образуемая глаголом несовершенного вида и глаголом совершенного вида при их лексико-семантическом тождестве. Видо­вые пары образуются:

1) путем суффиксации, иногда с чередованием гласных или согласных в глагольной основе. Оправдать — оправдывать, пере­писать — пе­реписывать, закончить — заканчивать, усвоить — усваивать, вы­растить — выращивать, выловить — вылавливать, зашить — заши­вать, овладеть — овладевать;

2) путем префиксации. Делать — сделать, рисовать — нарисо­вать, печь — испечь, строить — построить, седлать — оседлать, ремон­тировать — отремонтировать, совершенствовать — усовер­шенст­вовать;

3) меной тематических гласных или суффиксов, иногда с чере­дова­нием согласных в глагольной основе. Решить — решать, заострить — заострять, встретить — встречать, простить — про­щать, пустить — пускать, накопить — накоплять (наряду с накапливать), приготовить — приготовлять (наряду с приготав­ливать), избегать — избегнуть, привыкать — привыкнуть;

4) изменением места ударения. Насыпать — насыпать, разре­зать — разрезать;

5) образованием от разных основ (супплетивные видовые пары). Брать — взять, говорить — сказать, класть — положить, ловить — поймать.

винительный времени см. винительный падеж.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: