Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. Под ред. и с предисловием Реформатского А. А. М., 1964
Грабис P., Барбаре Д., Бергмане А. Словарь лингвистических терминов. Рига, 1963.
Дурново Н.Н. Грамматический словарь. М.—Пг., 1924.
Жирков Л.И. Лингвистический словарь. М., 1946.
Кротевич Е.В., Родзевич Н.С. Словник лiнгвiтичних термiнiв.
Київ, 1957.
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Перевод с французского Андреева Н. Д, под ред. Реформатского А.А. М., 1960.
Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. Перевод и дополнения Иванова В.В., под ред. и с предисловием Звегинцева В. А. М., 1964.
А
аббревиатура (итал, abbreviatura отлог, brevis—краткий). 1. Слова, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура ).
Аббревиатура буквенная. Аббревиатура, составленная из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание. РСФСР (эр-эс-эф-эс-эр) (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика).
Аббревиатура буквенно-звуковая (с мешанная). Аббревиатура, образованная частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания. ЦДСА (цэ-дэ-са) (Центральный Дом Советской Армии).
Аббревиатура звуковая. Аббревиатура, образованная из начальных звуков слов исходного словосочетания. Вуз (в ысшее у чебное з аведение). ТАСС (Т елеграфное а гентство С оветского С оюза).
О грамматическом роде несклоняемых инициальных аббревиатур см, род.
2. То же, что сложносокращенное слово. Комсомол. Минпрос.
аббревиация (от лат. ab—от + brevio — сокращаю). Способ образования слов (имен существительных) от других слов или словосочетаний. См. усечение в 1-м значении.
|
абзац (нем. Absatz от глаг. absetzen — отодвигать). 1. Отступ вправо в начале строки (красная строка).
2. Отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе сверхфразовое единство или его часть, реже — одно простое или сложное предложение.
аблатив (аблятив) (лат. ablativus — отложительный падеж). В некоторых языках падеж с исходным значением, со значением отделения или удаления. Может соответствовать в русском языке родительному падежу с предлогами из, от, с или творительному падежу.
аблаут (абляут) (нем Ablaut — чередование гласных, перегласовка). Морфонологическое чередование, играющее роль внутренней флексии. Посылать — послать — посол. Соберу — собираю — сбор — собрать.
абсолютное время. Глагольная форма времени, независимая от других временных форм в предложении, определяющаяся соотношением с моментом речи. Я читаю книгу; Я читал книгу; Я буду читать книгу. Ср.: относительное время.
абсолютные синонимы см. синонимы абсолютные (в статье синонимы)
абстрактная (лат. abstractus —удаленный, отвлеченный) лексика.
Совокупность слов с отвлеченным значением качества, свойства, состояния, действия. Обычно в это число включаются только абстрактные имена существительные, имеющие грамматическое выражение категории отвлеченности (определенные словообразовательные суффиксы, отсутствие, как правило, формы множественного числа, несочетаемость с количественными числительными). Блеск. Возня. Закалка. Изучение. Индустриализация. Свойство. Сущность. Тишина. Энтузиазм. В широком смысле, исходя только из семантического принципа, в абстрактную лексику можно включить и слова других частей речи. Так, сопоставляя, с одной стороны, прилагательные каменный, круглый, синий, громкий, сладкий, душистый, шероховатый и т.п., обозначающие внешние материализованные признаки, воспринимаемые одним из органов чувств, а с другой — прилагательные добрый, искренний, опытный, нравственный, умный, грустный, ленивый и т.п. (особенно прилагательные, образованные от абстрактных существительных), находим во второй группе слова с большей степенью абстрагирования, которые с указанной оговоркой, т.е. без учета грамматических показателей, можно причислить к абстрактной лексике. Аналогичное различие можно установить между глаголами конкретного действия (писать, читать, рубить, ходить, бросать и т.п.) и глаголами, выражающими чувства, внутреннее состояние и т.д. (любить, ненавидеть, веселиться, грустить, надеяться и т.п.): глаголы второй группы имеют более выраженную абстрактность (ср. их соотносительность с отвлеченными существительными любовь, ненависть, веселье, грусть, надежда).
|
Вопрос о расширительном применении термина «абстрактная лексика» подлежит дальнейшему изучению лингвистами.
абстрактные существительные. То же, что отвлеченные существительные.
авторская речь. Авторское повествование в литературно-художественном произведении, т.е. те части последнего, которые не содержат речи персонажей.
|
авторские слова. Слова автора, вводящие прямую речь. Обычно они содержат в своем составе глаголы речи или мысли (говорить, сказать, спросить, ответить, воскликнуть, промолвить, прошептать, подтвердить, возразить, подумать, решить, закричать и т.д.), глаголы, указывающие на характер речи, на ее связь с предыдущим высказыванием (начать, продолжать, прибавить, заключить, закончить, завершить, прервать, перебить и т.д.), глаголы, выражающие цель речи (попросить, приказать, пояснить, подтвердить, согласиться, жаловаться и т.д.), а также словосочетания с именами существительными, близкими по значению или образованию к глаголам речи (обратился с вопросом, донесся ответ, раздались восклицания, произнес слова, послышался шепот, разнесся крик, доносился голос), указывающий на возникновение мысли (зародилась мысль, мелькнуло в сознании, появилось в мыслях и т.д.).
Авторские слова могут иметь в своем составе глаголы, указывающие на действие, которое сопутствует высказыванию, глаголы, обозначающие движения, жесты, мимику (подбежать, вскочить, покачать головой, пожать плечами, развести руками, скорчить гримасу и т.д.), выражающие чувства, ощущения, внутреннее состояние говорящего (обрадоваться, огорчиться, обидеться, возмутиться, ужаснуться, удивиться, рассмеяться, улыбнуться, усмехнуться, захохотать, вздохнуть и т.д.). Авторские слова могут представлять собой неполное предложение с отсутствующим глаголом-сказуемым, и тогда сама ситуация указывает на то, что они вводят прямую речь. А он:— Я писатель. Не прозаик. Нет, я с музами в связи (Маяковский). Авторские слова могут:
а) предшествовать прямой речи. Смотрю вслед ему и думаю: «Зачем живут такие люди?» (Горький);
б) следовать за прямой речью. «Расскажи свою биографию, Артем»,— услыхал слесарь голос Сиротенко (Н. Островский);
в) находиться внутри прямой речи.— Иди, сдай оружие начхозу.— сказал Левинсон с убийственным спокойствием,— и можешь убираться на все четыре стороны (Фадеев);
г) включать в себя прямую речь. Постояв, помолчав, проговорив многозначительно: «Да-с, так-то вот оно все», Кондратий побрел обратно к саду (А.Н. Толстой).
Авторские слова могут не только устанавливать самый факт чужого высказывания, поясняя, кому оно принадлежит, но и указывать при этом, к кому обращена прямая речь, при каких условиях она была произнесена и т.д. Красноармеец, охранявший Степанова, в сомнении посмотрел на него, потом на пролом в стене, потом снова на Степанова и, спокойно сказав: «Ты посиди пока тут», вылез вслед за следователем. (Симонов).
Порядок слов в авторских словах связан с местом, которое они занимают по отношению к прямой речи: если они предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения, если же они стоят после прямой речи или включены в нее, то порядок главных членов в них обратный (см. порядок слов в предложении).
При отсутствии авторских слов, вводящих прямую речь и образующих вместе с ней двухэлементную конструкцию, меняется характер передачи чужого высказывания, которое, по смыслу и интонационно обособляется. Сегодня утром брала она у меня из кармана деньги, перед тем как идти в булочную, и напала на эту книжонку, вытащила. «Что это у тебя?» (Шолохов).
В подобных случаях авторский текст характеризует обстановку, но не вводит прямую речь.
автосемантический (от греч. autos — сам + semantikos — обозначающий). Знаменательный, имеющий отдельный самостоятельный смысл. Автосемантическое предложение (предложение независимое, коммуникативно законченное, грамматически не связанное с другими предложениями). Ср.: синсемантический.
агглютинативные (агглютинирующие) языки. Языки, в которых формы слова образуются не путем изменения флексии (ср. флективные языки), а путем агглютинации. К агглютинативным языкам принадлежат языки тюркские, финно-угорские и некоторые другие.
агглютинация (от лат. agglutinare — приклеивать) Способ образования форм слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов к неизменяемым (лишенным внутренней флексии) основам или корням. Каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое грамматическое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом. Например, в турецком языке ода значит «комната», лар — суффикс множественного числа, да — суффикс местного падежа (на вопрос где?); при соединении этих элементов получается одаларда со значением «в комнатах», т.е. чтобы выразить и значение множественного числа, и значение местного падежа, надо добавить в указанной последовательности два отдельных аффикса (число их в зависимости от слово и формообразования увеличивается).
агглютинирующие языки. То же, что агглютинативные языки.
агентивное (от лат. agens, agentis — действующий) значение. Значение действующего лица. Переводчик, сплавщик, проситель (агентивное значение создается суффиксами -чик, -щик, -тель).
адаптация (лат. adaptatio — прилаживание, приноравливание). Приспособление текста для недостаточно подготовленных читателей (например, «облегчение» текста литературно-художественного произведения для начинающих изучать иностранные языки).
адвербиализация (от лат. adverbium—наречие). Переход других частей речи в разряд наречий. При образовании наречий от слов других частей речи в одних случаях сохраняется исходная форма, на базе которой было создано наречие (ср.: вначале— в начале лета, втемную — в темную комнату), в других она утрачивается (ср.: справа, вдалеке, домой, замуж), что является одним из признаков законченной адвербиализации. Признаками адвербиализации являются также: неизменяемость слова, слияние предложно-падежной формы в одно слово, приобретение словом новых синтаксических функций и связей, изменение ударения (ср.: бéгом — бегóм, крýгом — кругóм, в первые дни — впервые) и др.
адъективация (от лат. adjectivum — прилагательное). Период других частей речи в разряд прилагательных. Чаще всего переходят в прилагательные страдательные причастия прошедшего времени (изысканный вкус, молотый кофе), настоящего времени (несклоняемые существительные, невидимая сторона Луны), действительные причастия настоящего времени (блестящие способности, цветущий вид), реже — прошедшего времени (опухшее лицо, раскисшая дорога). Признаком окончательной адъективации может служить изменение ударения; ср.: приближенный (причастие) — приближённый (прилагательное); презренный (причастие)— презренный (прилагательное). Переходят в прилагательные также некоторые местоимения, порядковые числительные. Оратор я никакой, между двумя словами перерыв обеденный (Гранин). А еще первые бойцы улицы считаетесь (Горький).
адъективированные причастия см. отглагольные прилагательные (в статье отглагольные образования).
адъективные словосочетания см. словосочетание.
азбука (от названий первых двух букв старославянского алфавита азъ и боукы). То же, что алфавит. Русская азбука.
аканье. Совпадение в безударном слоге ‹а› и ‹о› в одном звуке. Практически это означает, что ударному [о] в безударном слоге соответствует [а] или звук, близкий к [а], что свойственно литературному языку и южнорусским говорам.
аккомодация (лат. accomodatio — приспособление). Частичное приспособление артикуляции согласного и гласного, обычно стоящих рядом, заключающееся в том, что начало артикуляции последующего звука приспособляется к окончанию артикуляции предшествующего звука (прогрессивная аккомодация) или, наоборот, окончание артикуляции предшествующего звука приспособляется к началу артикуляции последующего звука (регрессивная аккомодация). Так, гласные [а], [о], [у] после мягких согласных становятся более передними, а на слух — выше, чем в начале слова или после твердых согласных; ср.: мал — мял, вол — вёл, тук — тюк.
активные органы речи см. органы речи.
активный оборот. То же, что действительный оборот.
активный словарь (активный словарный запас). Слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет активно использует. В зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в среднем составляет от 300—400 слов до 1500—2000 слов. Ср.: пассивный словарь.
актуализация (от лат. actualis — деятельный). Реализация потенциальных свойств языковых элементов в речи, приспособление их к требованиям данной речевой ситуации.
актуальное членение предложения. Смысловое членение предложения, исходящее из анализа заключенного в нем конкретного содержания. Чешский лингвист В. Матезиус, разрабатывавший этот вопрос, так определяет рассматриваемое понятие: «Актуальное членение предложения следует противопоставить его формальному членению. Если формальное членение разлагает состав предложения на его грамматические элементы, то актуальное членение выясняет способ включения предложения в предметный контекст, на базе которого оно возникает. Основными элементами формального членения предложения являются грамматический субъект и грамматический предикат. Основные элементы актуального членения предложения — это исходная точка (или основа) высказывания, т.е. то, что является в данной ситуации известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего исходит говорящий, и ядро высказывания, т.е. то, что говорящий сообщает об исходной точке высказывания». Таким образом, актуальное членение предложения исходит из движения мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому; первое обычно заключено в начальной части предложения, второе — в его конечной части. Возможность другого расположения элементов высказывания выдвигает важный вопрос об обычном порядке слова в предложении и отступлениях от него. Например, в предложении Очередная встреча на первенство страны по футболу состоялась в Тбилиси исходной точкой [основой] является Очередная встреча на первенство страны по футболу состоялась, а ядром высказывания — в Тбилиси (на него падает логическое ударение). При другом порядке слов получается иное актуальное членение: В Тбилиси (основа высказывания) состоялась очередная встреча на первенство страны по футболу (ядро высказывания); или: В Тбилиси состоялась (основа высказывания) очередная встреча на первенство страны по футболу (ядро высказывания). Вопросам актуального членения предложения уделяется в настоящее время большое внимание и в советском языкознании (см., например: Распопов И.П. Актуальное членение предложения).
акустический (от греч. akustikos — слуховой). Относящийся к слуховому восприятию. Акустическая сторона звуков речи.
акцент (лат. accentus — ударение). 1. То же, что ударение. Ставить акцент на первом слоге.
2. Своеобразное произношение, свойственное говорящему не на своем родном языке и заключающееся в непроизвольной замене звуков чужого языка звуками языка родного. Говорить с акцентом.
акцентировать. Ставить ударение, а также знак ударения в слове, произносить слово с подчеркнутым ударением.
акцентология. Раздел языкознания, изучающий вопросы ударения (природу, типы, функции).
акцентуация. 1. Выделение посредством ударения отдельных элементов в слове или фразе.
2. Система ударений в том или ином языке либо в группе родственных языков.
3. Обозначение ударений в письменном тексте.
аллегория (греч. allegoria— иносказание). Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность — в обличий волка, коварство — в виде змеи и т.д.
аллитерация (от лат. ad—к, при + litera—буква). Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием. Ш и пен ье пен истых бокалов и п у нш а пл ам ень голубой (Пушкин).
алломорф (алломорфа) (от греч. allos — другой + morphe — форма). То же, что вариант морфемы.
аллофон (аллофона) (от греч. allos—другой + phone—звук). Конкретная реализация фонемы. Аллофоны — это группа звуков, в которых проявляется данная фонема в зависимости от места в слове, соседства с другими звуками, ударяемости или безударности гласного и т.д. Так, фонема < а > имеет следующие аллофоны: [а] — в слове пат, [а'] — в слове мать, ['а) — в слове пятый, [ä] — в слове пять, [L]¾ в слове патрон, [ие] — в слове пятак, [ъ] — в слове патриот, [ь] — в слове пятерик. См. также вариант фонемы.
алогизм (от греч. а- — не -, без - + logismos — разум, рассуждение).
1 Нечто нелогичное, противоречащее логике.
2. Стилистический прием намеренного нарушения логических связей в целях комизма, иронии и т.д., например соединение в форме перечисления логически неоднородных понятий. Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт (Чехов). Переживаемый нами сезон есть сезон всяческих собраний и... рубки капусты (Горький).
алфавит (от названий первых двух букв греч. азбуки alpha и beta—в среднегреческом произношении «вита»). Совокупность графических знаков (букв), расположенных в принятом для данного языка (или языков) порядке. Русский алфавит. Латинский алфавит.
алфавитное письмо. То же, что звуковое письмо.
альвеолярные (от лат, alveolus — желобок, выемка) согласные. Переднеязычные звуки, образуемые прижиманием кончика языка к альвеолам (бугоркам у корней верхних зубов), например английские [d] и [t].
альтернация ( лат. alternatio — чередование.) То же, что чередование звуков.
амбрфные (греч. amorphos от а-–не-, без- + morphe–форма) (бесформенные, изолирующие, корневые, корнеизолйрующие) языки. Языки, у которых нет аффиксов и в которых грамматические значения (падежа, числа, лица, времени и т.д.) выражаются или посредством примыкания одних слов к другим, или при помощи служебных слов. Примером аморфных языков может служить китайский язык.
амфиболия (греч. amphibolia—двойственность, двусмысленность). Неясность выражения, допускающего два различных истолкования. Амфиболия в устной речи связана с морфологическим членением предложения. Перевести текст размером не более восьми—десяти страниц (при быстром произнесении может быть воспринято как не более восьмидесяти страниц) Встретили нас под арками (подарками). Чаще встречается синтаксическая амфиболия, вызываемая порядком слов, возможностью двоякого соотнесения местоименного слова, в частности союзного слова который, так называемым слабым управлением и другими причинами. Предложение Ходить долго не мог допускает два толкования, в зависимости от того, к какому из глаголов (предшествующему или последующему) отнести наречие долго: 1) Ходить — долго не мог (в течение длительного срока был лишен возможности передвигаться); 2) Ходить долго — не мог (не мог длительное время проводить в ходьбе). Старшая сестра моя учительница (возможные истолкования: 1) Старшая сестра — моя учительница; 2) Старшая сестра моя — учительница). Для выявления нужного смысла в подобных случаях на письме ставится так называемое интонационное тире. Предложения типа Весло задело платье содержат двоякий смысл, так как каждое из обоих существительных может называть и субъект действия и его объект. Ср. также: Что вызывает изменение климата? Возможное истолкование: 1) какая причина вызывает изменение климата (что— подлежащее); 2) каковы последствия изменения климата (что — дополнение). В этих случаях двузначность устраняется заменой действительной конструкции страдательным оборотом. Весло задето платьем.— Платье задето веслом. Чем вызывается изменение климата? — Что вызывается изменением климата? Рассматриваются иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс (на конкурс присланы иллюстрации, или рассказы, или и те и другие?). Подруга моей младшей сестры, которая живет в Ленинграде, занялась врачебной деятельностью (кто живет в Ленинграде — подруга или младшая сестра?). В этих случаях двусмысленность может быть устранена заменой придаточного предложения причастным оборотом. Ср.: 1) Иллюстрации к рассказам, присланные... 2) Иллюстрации к рассказам, присланным... Или: 1) Подруга моей младшей сестры, живущая.. 2) Подруга моей младшей сестры, живущей... У писателей иногда сохраняется конструкция, с придаточным предложением определительным, если его соотнесенность с определяемым существительным в главном предложении основана на реальном значении соответствующих компонентов или на предшествующем контексте. Порфирий положил щенка на пол, который, растянувшись на все четыре лапы, нюхал землю (Гоголь) (не вызывает сомнений, что союзное слово который относится к слову щенка). Ему приходится разъяснять самые простые вещи (он сам должен разъяснять или другие должны разъяснять ему?). В других работах подобного рода цитаты отсутствуют (работы подобного рода или подобного рода цитаты?). Устранение двузначности в этих случаях достигается изменением порядка слов, перестройкой предложения и т.д. Ср.: 1) Он должен разъяснять самые простые вещи; 2) Приходится разъяснять ему самые простые вещи. Или: 1) В других подобного рода работах цитаты отсутствуют; 2) В других работах цитаты подобного рода отсутствуют.
анаграмма (греч. ana- — пере-, через- + gramma — буква). Слово или словосочетание, образованное путем перестановки букв, входящих, в состав другого слова Бук — куб, горб — гроб, ропот — топор, скала — ласка, сон — нос, ток — кот.
анаколуф (греч anakoluthon — непоследовательность). Грамматическая несогласованность членов предложения, допущенная по недосмотру или умышленно как стилистический прием. Вечно холодные, вечно свободные, нет у вас родины, нет вам изгнания (Лермонтов) (если первые слова рассматривать не как обращения, а как обособленные определения, то нарушено их согласование с определяемыми местоимениями; ожидалось бы продолжение:.. вы...). Часто встречается нарушение синтаксической связи между началом и концом предложения, так называемое смещение (перебой) конструкции. Например: В службе и в жизни он [штабс-капитан Краут] был так же, как в языке: он служил прекрасно, был отличный товарищ, самый верный человек по денежным отношениям; но просто, как человек, именно оттого, что все это было слишком хорошо, чего-то в нем недоставало (Л. Толстой) (начало последней части предложения построено как личная конструкция, а конец — как безличная).
анализ (греч. analysis — разложение, расчленение). То же, что и разбор.
аналитическая (от греч. analytikos — расчлененный) форма. Составная форма, образуемая сочетанием служебного и знаменательного слов (ср.: синтетическая форма). Аналитическая форма сравнительной степени прилагательных. Более красивый. Аналитическая форма превосходной степени прилагательных. Самый красивый. Аналитическая форма будущего времени. Буду делать.
аналитические языки. Языки, в которых грамматические значения (отношения между словами в предложении) выражаются не формами самих слов (ср.: синтетические языки), а служебными словами при знаменательных словах, порядком знаменательных слов, интонацией предложения. К аналитическим языкам относятся языки английский, французский, итальянский, испанский, болгарский, датский и др.
аналогия (греч analogia — соответствие) Уподобление, вызванное влиянием одних элементов языка, образующих более продуктивную и более распространенную модель, на связанные с ними другие элементы, более редкие и малочисленные. Встречаются образования по аналогии, изменения по аналогии, распространение по аналогии. Так, благодаря аналогии приобретают один общий вид морфемы, разошедшиеся вследствие фонетических изменений в своем звуковом оформлении. Например, современные формы дательного падежа руке, ноге, восходящие к древнерусским роуцЪ, нозЪ с чередованием конечного согласного [к], [г] основы (ср.: роука, нога), образовались по аналогии с более продуктивной моделью нора — норе, в которой чередования согласных основы не было. У глагола икать вместо прежней формы ичу появилась в литературном языке форма икаю по аналогии с продуктивным классом глаголов типа читать — читаю.
анафора (греч. anaphora — вынесение вверх). Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка).
Анафора звуковая. Повторение одних и тех же сочетаний звуков.
Грозой снесенные мосты,
Гроба с размытого кладбища.
(Пушкин)
Анафора морфемная. Повторение одних и тех же морфем или частей сложных слов.
... Черно глазую девицу,
Черно гривого коня!
(Лермонтов.)
Анафора лексическая. Повторение одних и тех же слов.
Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза.
(Есенин.)
Анафора синтаксическая. Повторение одних и тех же синтаксических конструкций.
Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
(Пушкин.)
Анафора широко используется при построении периода, члены которого (предложения, входящие в состав повышения или понижения) начинаются одними и теми же служебными словами. Например: Мало того что осуждена я на такую страшную участь; мало того что перед концом своим должна видеть, как станут умирать в невыразимых муках отец и мать,для спасения которых двадцать раз готова была бы отдать жизнь свою,— мало всего этого: нужно, чтобы перед концом своим мне довелось увидеть и услышать слова и любовь, какой не видала я (Гоголь).
Анафора строфическая (повторение одних и тех же элементов в начале строф). См. стихотворение М. Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива...».
анафорический. Указывающий на предшествующее слово, отсылающий к ранее сказанному. Анафорические местоимения он (она, оно, они), субстантивированные тот (та, то, те) и др. Особую стилистическую роль играет анафорическое личное местоимение 3-го лица, когда оно используется для усиления, подчеркивания предшествующего существительного-подлежащего. Такое плеонастическое употребление анафорического местоимения встречается, с одной стороны, в высоком стиле, ораторской речи, поэтическом языке, например: Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда... (Тютчев). Слезы унижения, они были едки (Федин); с другой стороны—в разговорной речи, в просторечии, например: Девочки—они аккуратно носят вещи (Коптяева).