Джейн потребовалось некоторое время, чтобы сосредоточить внимание на словах Эрин. «Ты говоришь о тех волосках с одежды жертвы?»
«Да. Офис судмедэкспертизы прислал вчера два. Один сняли с рукава мертвой женщины, а другой с ее леггинсов. У них одинаковая структура и цвет, поэтому, вероятно, они из одного источника».
Джейн почувствовала, как Тэм наблюдает за ней, пока она спрашивала: «А эти волосы настоящие или синтетические?»
«Они не искусственные. Определенно органического происхождения».
«Так они человеческие?»
«Я не уверена».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джейн вглядывалась в окуляр микроскопа, пытаясь найти какие-нибудь отличия, но то, что она видела через объектив, едва ли отличалось от других волос, которых она повидала за многие годы. Она отошла в сторону, чтобы Тэм тоже взглянул.
«То, что вы видите в этом микроскопе - остевой волос, - сказала Эрин. - Остевые волосы выполняют защитную функцию у животных».
«А они отличаются от шерсти?» - спросил Тэм.
«Да, отличаются. Шерсть - это волосяной покров, и она обеспечивает теплоизоляцию. У людей нет шерсти».
«Итак, если это волосы, откуда они взялись?»
«Гораздо проще сказать, - хмыкнула Эрин, - откуда они не могли взяться. Пигментация равномерно расположена по всей длине волоса, так что мы знаем, что это животное, чьи волоски имеют одинаковый цвет от корней до кончиков. Здесь нет чешуек кутикулы, что исключает грызунов и летучих мышей».
Тэм оторвался от микроскопа: «Что за чешуйки кутикулы?»
«Чешуйки создают структуру кутикулы - наружный слой волоса, выполняющий защитную функцию, вроде чешуи у рыб. Структура, с помощью которой можно с уверенностью определить, к каким семействам животных относятся чешуйки».
|
«И ты сказала, что у грызунов нет этих чешуек кутикулы».
Она кивнула: «Этот волос не содержит остистых чешуек, что говорит нам, что он не принадлежит кошке, норке или морскому котику».
«Мы собираемся пройтись по всему списку видов животных?» - поинтересовалась Джейн.
«В некотором роде, это метод исключения».
«И к этому времени ты исключила, крыс, летучих мышей и кошек».
«Верно».
«Замечательно, - пробормотала Джейн, - мы можем исключить Бэтмена и Женщину-кошку из списка подозреваемых».
Вздохнув, Эрин сняла очки и помассировала переносицу. «Детектив Риццоли, я всего лишь объясняю, как трудно идентифицировать волос животного, используя только оптическую микроскопию. Эти морфологические улики помогают мне исключить некоторые группы животных, но этот образец не похож ни на что, с чем я сталкивалась в этой лаборатории».
«Кого еще можно исключить?» - спросил Тэм.
«Если бы это был олень или карибу, корень бы имел форму рюмки, и сам волосок был бы грубее. Так что он не из семейства оленьих. Цвет отбрасывает енота и бобра, и он слишком жесткий для кролика или шиншиллы. Если судить по форме корня, диаметру и структуре чешуйки, я бы сказала, что больше всего это похоже на человеческий волос».
«Тогда почему это не мог быть человек?» - уточнила Джейн.
«Посмотри в микроскоп еще раз».
Джейн наклонилась, чтобы заглянуть в окуляр. «На чем я должна сфокусироваться?»
«Обрати внимание, что волосок довольно прямой, не изогнут, как половые волосы на лобке и в области подмышек».
«Значит, это волос с головы?»
«Это то, чем он кажется на первый взгляд. Волоском с головы человека. Сейчас сфокусируйся на мозговом веществе, самой сердцевине волоса. Выглядит как канавка, протянувшаяся по всей длине стержня. В этом образце есть нечто странное».
|
«Ты можешь поконкретнее?»
«Срединный индекс. Это соотношение между диаметром мозгового вещества и диаметром волоса. Я изучила бесчисленное количество человеческих образцов и никогда прежде не видела такого широкого мозгового вещества у волоса с головы. У людей нормальный показатель составляет менее одной трети. Этот же занимает более половины диаметра стержня. Это не бороздка, а здоровенный водосток».
Джейн выпрямилась и уставилась на Эрин: «Это может быть какой-то разновидностью заболевания? Генетического отклонения?»
«Ни одно, о которых мне известно».
«Тогда что с этим волосом?» - спросил Тэм.
Эрин сделала глубокий вздох, словно пытаясь подобрать подходящие слова. «Во всех других отношениях он выглядит как человеческий. Но это не так».
Неожиданный смех Джейн прорезал тишину. «О чем мы тут толкуем? О снежном человеке?»
«Предполагаю, что это какая-то разновидность примата. Я не могу идентифицировать вид при помощи микроскопа. Здесь нет эпителиальных клеток, так что мы можем воспользоваться только ДНК, похожей на митохондриальную».
«На то, чтобы получить эти результаты, уйдет целая вечность», - протянул Тэм.
«Думаю, есть еще один тест, - заявила Эрин. - Я нашла индийскую научную статью об электрофоретическом анализе кератина волос. У них там огромная проблема с незаконной торговлей мехом, и они используют этот тест, чтобы вычислять меха экзотических видов».
|
«Какие лаборатории могут провести этот тест?»
«В США есть несколько лабораторий по изучению дикой природы, с которыми я могу связаться. Это может оказаться самым быстрым способом идентифицировать вид, - Эрин взглянула на микроскоп. - В любом случае я намерена выяснить, кто это волосатое существо».
Детектив на пенсии, Хэнк Бакхольц, походил на человека, который вел длительную и тяжелую войну с алкогольным дьяволом, но, в конце концов, сдался на милость неизбежному. Джейн нашла его на обычном месте, сидящим за барной стойкой «У Джи Пи Дойла» и смотрящим в стакан со скотчем. Еще не было пяти, но Бакхольц уже положил неплохое начало для вечера - когда он встал, чтобы поприветствовать ее, Джейн заметила его нетвердое рукопожатие и слезящиеся глаза. Но восемь лет отставки не изменили прежних привычек, и он по-прежнему одевался как детектив, в пиджак и шерстяную рубашку, даже если эта рубашка и потерта вокруг воротничка.
Было еще слишком рано для обычного наплыва посетителей в «У Дойла» - излюбленном местечке полицейских Бостона. Одним взмахом руки Бакхольцу удалось привлечь внимание бармена. «Ее выпивка за мой счет, - заявил он, указывая на Джейн. - Что Вы будете, детектив?»
«Я обойдусь, спасибо», - отказалась Джейн.
«Ну же. Не заставляйте старого копа пить в одиночку».
Она кивнула бармену: «Лагер «Сэм Адамс».
«И еще порцию скотча для меня», - добавил Бакхольц.
«Не хотите пересесть за стол, Хэнк?» - спросила Джейн.
«Да нет, мне здесь нравится. Это мой стул. Всегда им был. Кроме того, - добавил он, озираясь по почти пустому помещению, - кто здесь подслушает? На такое старое дело больше никто не обратит внимания. За исключением, разве что, семьи».
«И Вас».
«Ага, такое тяжело отбросить, знаете? Даже годы спустя, те дела, которые я не закрыл, все еще не отпускают по ночам. Особенно дело Шарлотты Дион, потому что когда ее отец нанял частного детектива для расследования, это разозлило меня. Подразумевалось, что я паршивый коп, - он крякнул и сделал глоток виски. - Все эти деньги он потратил впустую, просто чтобы доказать, что я ничего не упустил».
«Так частный детектив ничего не обнаружил, верно?»
«Нет. Эта девушка просто исчезла. Ни свидетелей, ни каких-либо улик, кроме ее рюкзака, лежавшего в переулке. Девятнадцать лет назад у нас не было столько наружных камер вокруг, которые могли бы что-то заснять. Тот, кто схватил ее, сделал это быстро и чисто. Ему пришлось действовать, воспользовавшись моментом».
«Как Вы представляете картину произошедшего?»
«Это была школьная экскурсия. Они выехали из того шикарного пансиона, академии Болтон, во Фрамингеме. Тридцать детей приехали в город на частном автобусе прогуляться по «Тропе Свободы». В последний момент они решили остановиться у Фанейл Холла. Учитель сказал мне, что дети проголодались, поэтому они остановились на ланч. Думаю, преступник заметил Шарлотту и просто пошел за ней, - он покачал головой. - Это похищение было высокопрофессиональным. Патрик Дион, бизнесмен, был в Лондоне, когда все произошло. Прилетел домой на своем частном самолете. Учитывая, кем он был и каким капиталом обладал, я ожидал требования о выкупе. Но этого не произошло. Шарлотта просто исчезла с лица земли. Ни улик, ни тела. Ничего».
«Ее мать была убита в ресторане «Красный феникс» всего за месяц до этого».
«Да, я знаю. Скверное везение у этой семьи, - он отпил свой виски. - Деньги не в силах остановить старуху с косой».
«Вы считаете, что все дело в этом? Невезении?»
«Луи Ингерсолл и я постоянно говорили и говорили об этом. Мы не нашли способа связать вместе два события, а ведь мы проверили все варианты. Борьба за опеку над Шарлоттой? Тяжелый развод? Деньги?»
«Ничего?»
Бакхольц покачал головой: «Я сам прошел через развод, и до сих пор ненавижу эту потаскуху. Но Патрик Дион и его бывшая жена остались друзьями. Он даже ладил с ее новым мужем».
«Несмотря на то, что Артур увел у Патрика жену?»
Он рассмеялся. «Да, можете представить? Они создали две счастливых семьи. Патрик, Дина и Шарлотта. Артур, Барбара и их сын Марк. Оба ребенка учились в этой пафосной академии Болтон, где и познакомились их семьи. Они начали обедать вместе. Затем Артур сблизился с женой Патрика, и все развелись. Артур женился на Дине, Патрик получил опеку над двенадцатилетней Шарлоттой, и все стали друзьями. Я скажу, что это неестественно, - он поставил свой стакан. - Было бы нормальным, если бы они ненавидели друг друга».
«А Вы уверены, что так и не было на самом деле?»
«Предполагаю, что, может быть, они просто скрывали это. Вполне возможно, что через пять лет после развода Патрик Дион выследил свою бывшую и ее мужа в том ресторане и расстрелял их в припадке ярости. Но Марк Мэллори поклялся мне, что все были мирно настроены. А ведь он потерял отца в той перестрелке».
«А мать Марка? Была ли она так уж рада уходу мужа к другой женщине?»
«У меня не было возможности поговорить с Барбарой Мэллори. За год до стрельбы у нее случился инсульт. В день, когда исчезла Шарлотта, Барбара находилась в реабилитационной клинике. Она умерла через месяц. Еще одно невезение этой семьи».
Он помахал бармену: «Эй, мне нужна добавка».
«Гм, Вы за рулем, Хэнк?» - спросила Джейн, нахмурившись на его пустой стакан.
«Все о`кей. Обещаю, это последняя».
Бармен поставил еще один скотч на стойку, и Бакхольц уставился на стакан, словно одного его присутствия здесь было достаточно, чтобы получить удовлетворение на данный момент. «Такова вкратце эта история, - сказал он. - Шарлотта Дион была семнадцатилетней, блондинкой и красоткой. Когда она не посещала частный пансион, то жила со своим богатым папочкой. Она получала все, что хотела и затем… пфф. Ее похитили на улице. Мы просто еще не нашли ее останки». Он взял скотч, его рука сейчас была твердой. «Хреновая штука - жизнь».
«И смерть».
Он засмеялся и сделал глоток: «Это точно».
«У Вас имеются какие-нибудь догадки о другой пропавшей девушке? Лоре Фэнг?»
«Это дело вел Седлек, упокой Господь его душу. Но я ознакомился с ним из-за связи с «Красным фениксом». Не обнаружил ничего, что бы заставило меня подумать о том, что исчезновения связаны между собой. Считаю, что похищение Шарлотты было спонтанным, ее приметили и схватили. С Лорой было по-другому. Все произошло сразу после того, как она вышла из школы и направилась домой. Один из ее одноклассников видел, как Лора добровольно садится в какую-то машину, и выглядело это так, словно она знала водителя. Но номера он не запомнил, и девушку больше никогда не видели. Так что это еще одно тело, которое никогда не найдут, - он рассматривал бутылки, выстроившиеся по другую сторону барной стойки. - Заставляет задуматься о том, как много скелетов лежит в лесах и на свалках. Миллионы людей в этой стране пропадают без вести. Все эти кости. Я могу принять тот факт, что однажды умру, при условии, что симпатичная табличка будет рассказывать миру, где я похоронен. Но никогда не быть найденным? В конечном итоге покрыться какими-то сорняками? Это словно ты никогда и не существовал». Он вздрогнул. «Как бы то ни было, вот в двух словах и все дело Шарлотты Дион. Это чем-нибудь помогло?»
«Не знаю. В данный момент это всего лишь один кусочек очень запутанной головоломки, - Джейн помахала бармену. - Счет, пожалуйста».
«Даже не думайте», - запротестовал Бакхольц.
«Вы только что оказали мне услугу, рассказав о Шарлотте».
«Я все равно все время торчу здесь. На этом месте, в этом баре. Вы знаете, где меня найти, - он опустил глаза на ее зазвонивший мобильник. - Вижу, Вы пользуетесь спросом. Счастливица».
«Зависит от того, кто звонит. - Она ответила на звонок. - Детектив Риццоли».
«Сожалею, что пришлось совершить этот звонок, - голос был мужской, и в нем действительно звучало нежелание говорить с ней. - Полагаю, Вы куратор детектива Тэма?»
«Да, мы работаем вместе».
«Я звоню от имени всех семей жертв. Мы предпочли бы больше не иметь дела с детективом Тэмом. Ему удалось расстроить всех, особенно бедняжку Мэри Гилмор. Почему нам снова задают все эти вопросы спустя столько лет?»
Джейн помассировала висок, с нетерпением предвкушая предстоящий разговор со своим молодым сотрудником. Вы государственный служащий. А это означает, что Вы не должны раздражать общественность. «Извините, сэр, - сказала она, - я не расслышала Ваше имя».
«Патрик Дион».
Она выпрямилась. Посмотрела на Бакхольца, который с большим интересом прислушивался к разговору. Бывших полицейских не бывает. «Дина Мэллори была Вашей женой?» - спросила она.
«Да. И воспоминание о том, как она умерла, все еще болезненно для меня».
«Я понимаю, что Вам тяжело, мистер Дион, но детектив Тэм обязан был задать эти вопросы».
«Дина погибла девятнадцать лет назад. Нет никаких сомнений в том, кто ее убил. Почему это снова всплыло?»
«Я действительно не могу это обсуждать. Это…»
«Да, понимаю. Это часть текущего расследования. Так сказал детектив Тэм».
«Потому что это правда».
«Марк Мэллори в ярости, и это расстроило Мэри Гилмор и ее дочь. Сначала мы получаем по почте эти послания, затем нас начинает расспрашивать детектив Тэм. Нам всем хотелось бы знать, почему это происходит сейчас».
«Извините, - перебила она, - что там было про послания?»
«Это продолжается уже шесть-семь лет. Каждый год тридцатого марта они появляются в наших почтовых ящиках, словно некое мрачное напоминание о годовщине».
«Что в этих сообщениях?»
«Я всегда получаю копию некролога Дины. На обратной стороне кто-то пишет: «Разве Вы не хотите знать правду?»
«Вы сохранили эти письма?»
«Да, и Мэри тоже. Но Марк был так зол, что выбросил свои».
«Кто отправляет эти послания? Вы знаете?»
«Предполагаю, что их посылает тот же самый человек, который поместил объявление в «Глоуб». Это Ирис Фэнг».
«Зачем миссис Фэнг это делать?»
Повисло долгое молчание. «Мне не хочется плохо говорить о миссис Фэнг. Она потеряла мужа, поэтому я понимаю, что она тоже страдает. Мне жаль ее. Но, думаю, что все совершенно очевидно».
«Что очевидно?»
«Эта женщина, - сказал Патрик, - она безумна».
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
К тому времени, как раздался звонок в дверь, Маура уже раскладывала приборы на обеденном столе, а баранья нога подрумянивалась в духовке. Подростки славились своим аппетитом, поэтому она купила два пирога - черничный и яблочный, запекла четыре картофелины и с полдесятка кукурузных початков. Ест ли мальчик салат? Она не знала. В те отчаянно голодные дни, которые они провели вместе в безлюдных местах Вайоминга, она и Рэт выживали на всем, что могли разыскать. Она видела, как он жует собачий корм, консервированную фасоль и древесную кору. Конечно, он не станет воротить нос от салата-латука и, возможно, даже съест эти зеленые витамины. Когда она последний раз видела его в январе, он был бледным и худым, и для того недоедающего мальчика она и наготовила сегодня еды. Неважно, как пройдет встреча, думала она, но Рэт не покинет мой дом голодным. Это была та деталь, к которой она могла подготовиться, которую могла контролировать.
Потому что все остальное, касающееся первого визита мальчика в ее дом, было покрыто неизвестностью.
Она была обязана своей жизнью Джулиану «Рэту» Перкинсу, но вряд ли хорошо его знала, и он почти ничего не знал о ней. Они вместе боролись за выживание, и не существует более интимной связи, чем у двух человек, знающих, каково это - вместе смотреть в лицо смерти. Теперь они собирались узнать, останется ли эта связь прежней, используя как своеобразную лакмусовую бумажку неделю в компании друг друга в условиях цивилизации.
Услышав дверной звонок, она вытерла руки кухонным полотенцем и поспешила в коридор, ощутив, что ее сердце внезапно шумно застучало. Расслабься, он всего лишь мальчик, подумала она, открывая входную дверь. И чуть не оказалась сбита с ног, когда огромная черная собака кинулась навстречу, поставив две передние лапы ей на грудь.
«Медведь! Лежать, мальчик!» - закричал Рэт.
Она рассмеялась, когда пес наградил ее, радостно облизав лицо шершавым языком. Затем он опустился на четвереньки, лая и виляя хвостом. Маура улыбнулась мальчику, который выглядел совершенно потрясенным плохими манерами своего товарища. «Ну? - сказала она. - Ты не хочешь тоже меня обнять?»
«Здравствуйте, мэм», - произнес он и неловко обхватил ее своими длинными руками. Она поразилась тому, сколько мышц он прибавил с их последней встречи. Возможно ли, что мальчик так вырос всего за несколько месяцев?
«Я скучала по тебе, Рэт, - прошептала она. - Я так сильно по тебе скучала».
Ступеньки крыльца заскрипели от чьих-то шагов, и мальчик быстро оторвался от нее, словно стыдясь быть застигнутым. Маура посмотрела на мужчину, остановившегося позади Рэта. Энтони Сансоне всегда казался неприступной личностью, производящей сильное впечатление, лицо которого ничего не выражало, но в этот мрачный полдень он улыбался, ставя на крыльцо рюкзак Рэта.
«Ну, вот и все, Джулиан», - сказал он.
«Спасибо, что привез его в Бостон», - поблагодарила она.
«С радостью, Маура. Это дало нам возможность поговорить. - Сансоне помолчал, взгляд бегал по ее лицу, и как обычно, казалось, что он видит о ней слишком многое. - Мы давненько не общались. Как ты?»
«Я в порядке. Занята, - она выдавила из себя улыбку. - У меня никогда не бывает недостатка в клиентах. Хочешь зайти ненадолго?»
Он посмотрел на мальчика, который переводил взгляд с одного на другого, с большим интересом слушая их разговор. «Нет, я должен дать возможность наверстать упущенное тебе и Джулиану. Вы двое будете в порядке?»
«В понедельник и вторник мне придется пойти на работу, но, начиная со среды, у меня будет свободное время. Мы отправимся на экскурсию по городу».
«Тогда я заеду за тобой в следующую субботу, Джулиан», - сказал Сансоне, протягивая ему руку.
Мужчина и мальчик пожали друг другу руки. Это было до странного формальное прощание, но у этих двоих оно выглядело вполне естественно и ожидаемо. Рэт подождал, пока Сансоне вернулся в свою машину и уехал. Только затем он посмотрел на Мауру.
«Мы говорили о тебе, - сказал он, - пока ехали сюда».
«Надеюсь, только хорошее».
«Думаю, он любит тебя. Очень сильно, - Рэт взял рюкзак. - Но он немного странный».
Люди могли бы сказать то же самое о тебе, подумала она, глядя на мальчика. О нас обоих. Она приобняла его и почувствовала, что он испугался неожиданной ласки. Слишком долго мальчик жил, словно дикий зверь, рыская по горам Вайоминга, и в его глазах она все еще видела остатки брошенного ребенка. Мир не был добр к Джулиану Перкинсу, и потребуется время, чтобы он начал доверять другим людям.
Они вошли в дом, и мальчик начал озираться в гостиной. «Куда подевался Медведь?»
«Думаю, он уже чувствует себя, как дома. Держу пари, что он уже обнаружил все вкусное, что есть на кухне».
Они и вправду обнаружили пса, уплетающим обрезки баранины, которые Маура сложила в керамическую собачью миску. У нее никогда не было собаки, и чашка была новой, как и огромная собачья подстилка, поводок, порошок от блох и банки собачьего корма в шкафу. Когда мальчик подошел к Медведю, она поняла, что эту неделю ей придется делить дом с двумя инопланетными существами - собакой и подростком. Духовка шипела от капель, падающих с запекающейся баранины, и она увидела, как мальчик принюхивается словно зверь, почуявший ужин.
«Ужин будет готов в течение часа. Позволь показать твою комнату, - сказала она и нахмурилась, взглянув на его рюкзак. - Где твой чемодан?»
«Это все, что я привез».
«Тогда, похоже, что нам придется отправиться за покупками».
«Нет, мне и вправду ничего не нужно, - проговорил он, когда они вышли в холл. - В школе мы все носим форму».
«Эта комната твоя».
Медведь вбежал первым, но мальчик замешкался в дверях, словно задумавшись, не сделал ли он ошибки. Внезапно Маура осознала, какой до абсурдного женской выглядела эта комната для мальчика и собаки. Неохотно Рэт вошел внутрь и осмотрел белое одеяло, вазу свежесрезанных цветов на комоде и бледно-зеленый турецкий ковер. Он ни к чему не прикасался, словно все вокруг было музейными экспонатами, и он боялся что-нибудь сломать. Осторожно он поставил свой рюкзак в углу.
«Как школа?» - спросила она.
«Нормально», - мальчик опустился на колени, чтобы разобрать рюкзак. Оттуда появились две рубашки, свитер, пара брюк, все аккуратно свернутое.
«Так тебе нравится в Ивенсонге? Ты там счастлив?»
«Она отличается от моей обычной школы. Люди хорошо ко мне относятся». Это было заявление по существу, сказанное без жалости к себе, и показавшее, как больно однажды сделала ему жизнь. Она читала его дело из Вайоминга, поэтому знала о драках на школьном дворе и насмешках, которым он подвергался из-за поношенной одежды и разбитой семьи. Слишком много людей, от его социального работника до психолога, предупреждали ее, что мальчик был чересчур проблемным, что его появление в ее жизни может привести к последствиям, о которых Маура потом пожалеет. Сейчас она наблюдала, как этот проблемный мальчик спокойно разбирает свою одежду и аккуратно развешивает ее в шкафу, и думала: «Слава Богу, я никогда их не слушала!» Никого из них.
«У тебя есть друзья в школе? - спросила она. - Тебе нравятся другие ученики?»
«Они очень похожи на меня», - ответил он. Мальчик открыл ящик комода и сложил внутрь носки и нижнее белье.
Она улыбнулась. «Ты имеешь в виду, что они особенные».
«У них тоже нет родителей».
Это стало для нее новостью. Когда Сансоне сказал ей, что предлагает мальчику стипендию в школе Иверсонг, то сделал упор на академическое образование, школьный кампус, международный преподавательский состав и превосходную библиотеку. Он не упомянул, что это школа для сирот.
«Ты уверен? - спросила она. - Должны же быть какие-то родители, навещающие детей».
«Иногда я вижу чьих-то дядю или тетю. Но ни разу не встречал чьих-нибудь маму или папу. Он говорит, что теперь мы семья друг для друга».
«Он?»
«Мистер Сансоне, - Рэт закрыл шкаф и уставился на нее. - Он все время спрашивает о тебе».
Маура почувствовала, что краснеет и сосредоточилась на Медведе, который все крутился на собачьей подстилке, словно желая прочувствовать вкус этой новой роскоши. «О чем он спрашивает?»
«Писала ли ты мне что-нибудь в последнее время. Приезжала ли ко мне в школу. Не хотела ли бы преподавать там».
«В Ивенсонге? - она покачала головой. - Я не уверена, что такой предмет, как судебно-медицинская экспертиза подходит для школьников».
«Но мы изучаем много крутых вещей. В прошлом месяце мисс Сол показала нам, как построить римскую катапульту. И они позволили мне обучать класс следам животных, потому что я многое об этом знаю. Мы даже вскрывали коня».
«Неужели?»
«Он сломал ногу, и его пришлось усыпить. Мы вскрыли его и изучили органы».
«Ты не находишь это отталкивающим?»
«Я освежевывал оленя. Я знаю, как выглядят мертвые».
Да, ты знаешь, подумала она. В Вайоминге он видел, как человек до смерти истек кровью. Ей было интересно, спал ли он иногда тревожно по ночам, так же как и она, преследуемый воспоминаниями о том, что произошло с ними в горах. Он выглядел таким спокойным и сдержанным, когда раскладывал свои учебники на комоде, пока ставил зубную щетку в ванной, все его эмоции были наглухо запрятаны. Он больше похож на меня, чем мне хочется думать.
На кухне зазвонил ее мобильный.
«Можно выйти на улицу и посмотреть двор?» - спросил он.
«Ступай. Я пока отвечу на звонок».
Она вошла в кухню и вытащила сотовый из сумочки. «Доктор Айлз», - ответила Маура.
«Это детектив Тэм. Мне, правда, жаль, что приходится звонить Вам в выходной».
«Без проблем, детектив. Чем я могу Вам помочь?»
«Мне нужно узнать Ваше мнение о старом убийстве. Это случилось девятнадцать лет назад, стрельба в ресторане Чайнатауна. Было пять жертв. Тогда они назвали это убийством-самоубийством».
«Почему Вы расследуете нечто, произошедшее девятнадцать лет назад?»
«Это может быть связано с нашей Джейн Доу на крыше. Возможно, по этой причине она и заявилась в Чайнатаун. Кажется, она разыскивала людей, которые знали о стрельбе в ресторане».
«А от меня Вы, собственно, чего хотите?»
«Просмотреть результаты вскрытия тех пяти человек, особенно стрелка. Сообщить нам, согласны ли Вы с выводами. Патологоанатом, проводивший вскрытие, больше не работает в бюро судмедэкспертизы, поэтому его спросить я не могу».
Из окна кухни она увидела Рэта и пса, которые вышли наружу и кружили по двору, словно разыскивая выход для побега в большой мир. Он был мальчиком, созданным для дикой природы.
«На этой неделе я занята, - сообщила она, - Вы могли бы попытаться попросить доктора Бристола вместо…»
«Но я на самом деле надеялся…»
«Да?»
«Я предпочел бы Ваше мнение, доктор Айлз. Знаю, что Вы всегда говорите, как есть, несмотря ни на что. Я доверяю Вашему мнению».
Это поразило ее, потому что в эти дни подобное суждение не совпадало с позицией полиции Бостона и суда. Она подумала о пристальных взглядах и холодном молчании, которые ей пришлось терпеть от офицеров полиции всю прошедшую неделю. Подумала о действиях, которые сделали ее всеобщим врагом.
«Сегодня вечером я буду дома, - сказала она, - можете завезти папки в любое время».
Было чуть больше девяти вечера, когда Медведь принялся лаять на входную дверь. Маура открыла ее и обнаружила детектива Тэма, стоящего на крыльце. С мгновение он и пес осторожно рассматривали друг друга, но после нескольких разведывательных обнюхиваний Медведь дал свое одобрение и забежал назад в дом, позволив гостю войти. Тэм двигался все с той же пружинистой энергией, на которую она обратила внимание еще во время их знакомства в Китайском квартале, детектив остановился в холле, голова настороженно повернулась на звук работающего душа. Он ничего не спросил, но Маура смогла прочитать вопрос в его глазах.
«На этой неделе у меня гость», - пояснила она.
«Извините за вторжение в выходные, - он протянул ей стопку отсканированных страниц. - Здесь все пять отчетов о вскрытии плюс отчет полиции, поданный детективами Ингерсоллом и Стейнсом».
«Ого. Похоже, Вы приложили немало усилий».
«Это мое первое дело об убийстве. Азарт новичка, понимаете? - он достал из кармана флешку. - Они не разрешили мне забрать оригиналы из бюро судмедэкспертизы, поэтому я отсканировал для Вас фотографии и рентгеновские снимки. Понимаю, что это большой объем работы, и приношу извинения за то, что взваливаю это на Вас». Когда он вложил в флешку в руку Мауры, то смотрел прямо на нее, будто хотел подчеркнуть, насколько это было для него важно, и что он возлагал на нее все надежды.
Застигнутая врасплох его прикосновением, Маура опустила глаза на флешку. «Прежде чем Вы уйдете, давайте убедимся, что эти файлы откроются на моем компьютере», - сказала она. Они вошли в кабинет, и пока она загружала свой ноутбук, Тэм рассматривал собаку, которая проследовала за ними и теперь сидела у ног Тэма, наблюдая за этим новым посетителем.
«Какой породы этот пес?» - спросил Тэм.
«Понятия не имею. Вероятно, овчарка плюс немного волка или хаски. Он принадлежит моему гостю».
«Вы очень гостеприимная хозяйка, раз позволили Вашему гостю привести собаку».
«Я обязана этому псу своей жизнью. По моему мнению, он может заходить, куда пожелает». Она вставила флешку в ноутбук, и через мгновение ряды эскизов фотографий появились на мониторе. Она нажала на первую, открыв жуткий вид обнаженного женского тела на столе для вскрытия. «Похоже, что все нормально открывается. Не могу точно сказать, когда я изучу их, но могу сказать, что это произойдет не раньше следующей недели».
«Я действительно ценю это, доктор Айлз».
Она выпрямилась и посмотрела на него: «Доктора Бристол и Костас очень хорошие патологоанатомы. Вы с тем же успехом можете доверять их мнению. Есть какая-то причина, по которой Вы не обратились к ним?»
Он замолчал, обернувшись на звук выключившегося душа. Медведь навострил уши и выбежал из кабинета.
«Детектив?» - спросила она.
Он неохотно произнес: «Предполагаю, Вы в курсе того, что о Вас говорят. В связи с судом над Уэйном Граффом и всем прочим».