ПОГОНЯ ЗА СТРАННЫМ ВСАДНИКОМ 4 глава




Некоторые возмущались поведением индейца и требовали для него смертной казни.Но нашлись люди с более благородными представлениями о справедливости, они были свидетелями того,как вызывающе вел себя Ринггольд, и, несмотря на влияние и силу семейства Ринггольдов, стали возражать против этого убийства. Я был исполнен решимости защищать метиса до последней возможности.

Трудно сказать, чем бы все это кончилось… Но вдруг кто-то крикнул:

– Желтый Джек бежал!

 

Глава XIII

ПОГОНЯ

 

Я оглянулся. Действительно, мулат бежал! Люди были поглощены схваткой Ринггольда с индейцем и забыли про мулата. Нож, который кто-то выбил из рук Пауэлла, упал к ногам Желтого Джека. Воспользовавшись суматохой, он поднял его, разрезал веревки, которыми был привязан к дереву, и бросился бежать. Кое-кто пытался схватить мулата, но он выскользнул из рук.В несколько прыжков он обогнал толпу людей и помчался к озеру.

Это была безумная попытка.Его или застрелят, или догонят. Да, но пытаться спастись от верной смерти– и какой смерти!– разве это безумие?

Вслед беглецу загремели выстрелы, сначала из пистолетов, потом из ружей. Винтовки лежали в стороне или стояли, прислоненные к деревьям и заборам. Все помчались за ними. Стрелки прицеливались один за другим – слышался сухой треск, похожий на учебную стрельбу отряда пехотинцев. Среди белых было много метких стрелков, но трудно попасть в человека, спасающего свою жизнь и мечущегося из стороны в сторону между пнями и кустами. Ни один выстрел, по-видимому,не попал в цель. По крайней мере, когда дым рассеялся, мы увидели, что мулат бросился в озеро и поплыл.

Некоторые снова принялись заряжать винтовки,другие же,видя,что времени терять нельзя,бросали оружие,поспешно сбрасывали с себя шляпы,куртки, сапоги и прыгали в воду вслед за беглецом.

Через три минуты картина совершенно изменилась.Место казни опустело. Одни толпились на берегу, крича и жестикулируя,а другие– человек двадцать – молча плыли, и только их головы торчали из воды.Далеко впереди– футах в пятидесяти от них – виднелись черные курчавые волосы, желтые плечи и шея одинокого пловца, прилагавшего отчаянные усилия, чтобы спастись от преследователей.

Это была странная сцена! Как будто идет охота за оленем– окруженный со всех сторон, он бросается в воду, а собаки с лаем смело ныряют за ним. Только здесь царило еще большее возбуждение, и люди и собаки охотились не за дичью, а за человеком. Борзые и легавые вместе со своими хозяевами бросились в яростную погоню. Право же, это была очень странная сцена!

С берега продолжали греметь выстрелы:те,кто оставался там, снова зарядили свои ружья. Пули то и дело шлепали по воде недалеко от пловца, но ни одна не настигла его. Он уже находился за пределами попадания.

Все это казалось мне каким-то сном. События сменялись так быстро, что я почти не доверял собственным чувствам и сомневался в действительности всего происходящего. За миг перед этим преступник, связанный и беспомощный, лежал перед грудой хвороста,который собирались поджечь.Теперь же он был свободен и плыл вперед, а его палачи безнадежно отстали от него. Перемена произошла настолько быстро, что в нее трудно было поверить. А между тем все это совершилось у меня на глазах.

Прошло немало времени. Погоня на воде во многом отличается от погони на суше.Несмотря на то что это был вопрос жизни и смерти,беглец и его преследователи двигались вперед очень медленно. В течение приблизительно получаса мы, оставшиеся на берегу, были зрителями этого необычайного состязания.Ярость первых минут улеглась,но тем не менее интерес зрителей не ослабевал; люди еще продолжали стрелять и волноваться, хотя ни стрельба, ни крики, конечно, не могли привести к желаемым результатам. Никакие поощрительные возгласы не помогали преследователям. Никакие угрозы не нужны были, чтобы беглец плыл скорее…

Пока мы стояли на берегу, у нас было достаточно времени для размышлений. Нам было ясно,почему мулат бросился в воду. Попытайся он бежать полем, он стал бы добычей собак или его догнали бы те, кто бегал быстрее. В воде же немногие могли состязаться с ним. Поэтому он решил переплыть озеро и добраться до леса.

Однако совершенно скрыться он не мог.Остров,к которому он плыл, находился на расстоянии полумили от берега, но за ним простиралась полоса воды более мили в ширину. Мулат мог спрятаться от преследователей на острове. Но что дальше? Не мог же он рассчитывать на спасение,спрятавшись в чаще! Там всего на нескольких акрах густо росли высокие деревья. Некоторые стояли у самого берега,ветви их были украшены серебристой тилландсией и свисали над водой. Но что из этого? Здесь мог найти укрытие и спасение медведь или загнанный волк,но не преследуемый человек,не раб,который осмелился поднять нож на своего хозяина.Нет,нет!На острове обыщут каждый куст, и скрыться нет никакой возможности.

Может быть, мулат только собирался отдохнуть на острове и, переведя дух, снова пуститься вплавь к противоположному берегу?Хороший пловец мог бы рискнуть на это,но для мулата этот путь был отрезан.На реке было много лодок и пирог, люди уже пошли за ними, и,прежде чем мулату удалось бы отплыть от берега, за ним уже погналось бы несколько челноков.Нет,нет,ему не спастись! Куда бы он ни бросился, в воде или на острове, – его схватят везде! Так рассуждали зрители на берегу, наблюдавшие за погоней.

По мере того как пловец приближался к острову,возбуждение все больше усиливалось.Развязка была недалека,но она оказалась совершенно иной, нежели мы предполагали. Все думали, что беглец, достигнув острова, выйдет на берег и скроется среди деревьев, а за ним по пятам пойдут преследователи и, может быть, изловят его даже раньше, чем ему удастся добраться до леса. Люди были уверены, что все произойдет именно так,– ведь мулат находился уже около самого острова: еще несколько сильных взмахов, и он был бы у берега. Он уже плыл под темной тенью деревьев, ветви как бы склонялись над его головой; казалось,ему достаточно было поднять руки и схватить их. Большинство пловцов все еще отставали от него ярдов на пятьдесят, но некоторые, опередив других, были уже в двадцати пяти ярдах от него.С берега казалось, что они плывут чуть ли не рядом с беглецом и в любой момент могут его схватить.

Развязка приближалась,но не такая, какой мы ожидали. Ни зрители, ни преследователи и не догадывались,чем кончится погоня. Даже сам мулат не подозревал, какая новая страшная опасность ему грозила.Тень деревьев на берегу острова уже падала на пловца, и каждую минуту мы ждали, что он скроется в ней. Но вдруг он круто повернул и поплыл вдоль берега.

Мы с удивлением смотрели на этот маневр, не понимая, к чему он может привести, ибо преследователи как раз плыли по диагонали к беглецу и могли вот-вот настигнуть его.Какова была его цель?Может быть, ему не удалось найти удобное место, чтобы выйти на берег?Даже если это было так, он мог уцепиться за ветви и выбраться на сушу.Но недоумевать нам пришлось недолго: мы заметили,что темный предмет, плававший в воде,оказался вовсе не стволом сухого дерева;бревно было живое и двигалось и скоро приняло очертания огромной ящерицы– отвратительного аллигатора.

Его страшные челюсти были широко раскрыты,чешуйчатый хвост поднялся, только туловище находилось в воде. Он повертывался то в одну, то в другую сторону, время от времени бил хвостом, и брызги летели фонтаном. Его рев отдавался эхом на противоположном берегу, все озеро как бы колебалось от его хриплого голоса. Лесные птицы с криком порхали кругом, а белый журавль с испуганным курлыканьем взвился в воздух.

Зрители застыли от ужаса,пловцы перестали плыть.Только один мулат прилагал все усилия, чтобы спасти свою жизнь.Аллигатор так и впился в него глазами. Почему он уставился на него,а не на других?Все пловцы были одинаково близко. Может быть, это рука бога поднялась для мщения? Еще одно движение, еще удар мощного хвоста – и громадный аллигатор ринется на свою жертву…

Я забыл о преступлениях мулата– я почти сочувствовал ему: неужели для него нет надежды на спасение?Вот он ухватился за ветку дерева, пытаясь подняться из воды и избавиться от грозной опасности. Боже, укрепи его руку! Слишком поздно! Уже аллигатор разинул пасть… Вдруг раздался треск– сук обломился! Мулат упал,скрылся под водой и пошел ко дну,а за ним,так и не сомкнув челюстей, нырнула гигантская ящерица. Оба скрылись из виду. Волны вспенились, захлестывая листья обломанного сука.

Затаив дыхание, мы следили за этой сценой. Ни малейшая зыбь на волне не ускользала от нашего взора. Но на поверхности воды не было заметно никакого движения. Из ее глубин не показывались очертания ни человека, ни чудовища, и вскоре озеро снова стало спокойным и гладким.Аллигатор, несомненно, закончил свое дело. Не послужил ли он орудием божьей мести! Так говорили окружавшие меня люди.

Наши пловцы повернули обратно. Никто не рискнул подплыть к берегу острова,под темную тень деревьев. Люди долго находились в воде,и силы оставляли их. Некоторые едва ли могли бы добраться до берега,но на помощь им спешили лодки и пироги. Некоторые пловцы увидели лодки и поплыли медленнее, другие остановились и ждали их приближения. Всех их поспешно подобрали одного за другим. Теперь и люди и собаки были благополучно доставлены на берег.

Решено было продолжать поиски с помощью собак,так как судьба беглеца все еще оставалась неясной. Преследователи высадились,собаки начали рыскать по кустам, а люди пошли вдоль берега к месту, где все это случилось.

Однако на острове не оказалось ни малейших следов мулата. Но зато кое-что обнаружилось в воде: нашли красную пену и решили, что это кровь мулата.

– Все в порядке, ребята! – раздался чей-то грубый голос.

– Держу пари, что это кровь чернокожего.Он пошел ко дну,в этом нет сомнения. Черт побери эту гадину! Она испортила нам всю забаву.

Эта шутка была встречена взрывом оглушительного хохота. Продолжая беседу в том же духе, охотники за людьми постепенно разошлись по домам.

 

Глава XIV

МЕСТЬ РИНГГОЛЬДА

 

Только самые черствые люди среди белых говорили oб этом происшествии с неподобающим легкомыслием; другие более тонкие и благородные, отнеслись к нему с должной серьезностью, а в некоторых оно даже пробудило какой-то страх. Как будто десница божья вмешалась и наказала преступника той самой смертью, которую он готовил другим. Ужасная смерть, но казнь, назначенная мулату людьми, была еще ужаснее. Небо, смягчив наказание преступнику, оказалось к нему милосерднее, чем земные судьи.

…Я оглянулся, ища индейца,и был доволен,что его нет в толпе. Его стычка с Ринггольдом внезапно закончилась,но я боялся,что так просто это не обойдется. Слова метиса разозлили плантаторов,отвлекли их внимание от Джека, и благодаря этому преступник бежал. Если бы мулату действительно удалось спастись,это наверняка повело бы к дальнейшим неприятностям.Но и теперь я не был вполне уверен в том,что индейцу не угрожает опасность.Он находился не на своей земле – владения индейцев простирались по ту сторону реки, и поэтому местные жители могли рассматривать его приход как вторжение.Правда,мы были в мире с индейцами, но, несмотря на это, в глубине души обе стороны относились друг к другу крайне враждебно. Старые раны, полученные в войне 1818 года¹, еще не зажили.

[¹Война 1818 года– захватническая война Соединенных Штатов с Испанией, предпринятая ради присоединения Флориды, принадлежавшей в то время Испании. Предлогом было то, что индейские племена криков и семинолов давали приют бежавшим с плантаций рабам. В 1818 году американские войска вторглись во Флориду и захватили ее.В 1819 году Испания вынуждена была уступить Соединенным Штатам Флориду за денежную компенсацию.]

Я знал, что Ринггольд мстителен.Он был унижен в глазах приятелей– в короткой схватке метис одержал верх.Ринггольд не простит этого и, конечно, будет искать случая отомстить ему.

Вот почему я обрадовался, что метис ушел. Быть может, он сам почувствовал опасность и вернулся за реку, где ему уже ничто не могло грозить. Даже Ринггольд не рискнул бы последовать туда за ним, так как договор нельзя было нарушать безнаказанно, и самые отчаянные из скваттеров¹ это знали. Могла снова вспыхнуть война с индейцами, а правительство, вообще не отличавшееся чрезмерной щепетильностью, в настоящее время имело другие планы.

[¹Скваттеры– поселенцы, захватившие свободные, необработанные земли при колонизации.]

Я собрался было идти домой, как вдруг мне пришла в голову мысль подойти к Ринггольду и сказать ему, что я не одобряю его поведения. Я был так возмущен, что решил выложить ему все, что о нем думал. Ринггольд был старше меня и выше ростом,но я не боялся его.Напротив,я знал,что внушаю ему страх. Ринггольд оскорбил того, кто час назад рисковал ради нас своей жизнью, и я хотел упрекнуть его за это. Я стал искать Ринггольда в толпе, но его нигде не было.

– Вы не видели Аренса Ринггольда? – спросил я старого Хикмэна.

– Он только что уехал, – ответил старик.

– В каком направлении?

– Вверх по реке. Он ускакал с Биллем Уильямсом и Недом Спенсом. У них был такой вид, как будто там их ждет какое-то неотложное дело.

У меня мелькнуло страшное подозрение.

– Хикмэн,– обратился я к охотнику, – не одолжите ли вы мне на часок свою лошадь?

– Мою старушку? С удовольствием! Хоть на целый день, если нужно. Но как же вы поедете с пораненной рукой?

– Ничего! Только помогите мне сесть в седло.

Старый охотник исполнил мою просьбу,и, обменявшись с ним еще несколькими словами,я поехал вверх по берегу реки.Немного выше через реку ходил паром, и там же, вероятно, молодой индеец оставил свой челнок.Следовательно, чтобы вернуться домой,ему надо было идти в этом направлении,между тем как Ринггольду не следовало ехать туда– его плантация лежала в противоположной стороне. Поэтому-то мне и показалось подозрительным,что Ринггольд поехал вверх по реке, да еще в такой компании.Во всех окрестных плантациях не было молодчиков хуже тех приятелей Ринггольда,которых упомянул Хикмэн.Я знал также, что они полностью находились под влиянием своего вожака.

Я подозревал,что они поскакали вдогонку за индейцем и,конечно,не с добрыми намерениями.Подъехав к реке, я убедился в основательности своих предположений. На сыром песке ясно виднелись отпечатки лошадиных копыт и след индейских мокасин,ведущий к переправе.Я знал, что одежда метиса еще не высохла и что его мокасины были пропитаны водой. Я пришпорил лошадь.

Однако, подъехав к переправе, я ничего не увидел, так как от воды меня отделяли деревья.Но я услышал сердитые голоса.Это доказывало справедливость моего предположения.

Я не стал терять времени и прислушиваться, а поехал прямо на звук голосов. На повороте дороги я увидел трех лошадей, привязанных к дереву. Я проскакал мимо и действительно, как и следовало ожидать, увидел у воды трех белых и метиса между ними. Он был у них во власти! Они оставили лошадей у дерева, подкрались к нему незаметно и схватили его как раз в тот момент, когда он собирался прыгнуть в челнок.

Метис оказался безоружным.Винтовка,которую я подарил ему,была еще влажная, а мулат утащил с собой его нож.Вот почему метис не мог оказать им сопротивления и его сразу удалось связать по рукам и ногам.

Не теряя времени, они сняли с индейца охотничью рубашку и привязали его к дереву.Улучив момент излить наконец свою накопившуюся ярость, они собирались исхлестать бичами его обнаженную спину.Если бы я не подоспел вовремя, ему пришлось бы плохо.

– Стыдитесь,Аренс Ринггольд!– крикнул я, подъезжая к ним.– Стыдитесь! Так поступать подло и достойно труса, и я расскажу об этом всем в поселке.

Я появился так внезапно,что Ринггольд был ошеломлен.Он пробормотал какое-то извинение.

– Проклятый индеец заслуживает этого! – проворчал Уильямс.

– За что, мистер Уильямс? – спросил я.

– За то,что он так нагло разевает пасть на белых людей!

– Ему тут нечего делать!– вмешался Спенс.– По какому праву он разгуливает на этом берегу реки?

– А вы не имеете права истязать его ни на этом,ни на том берегу, точно так же как не имеете права трогать меня.

– Хо, хо, хо! Мы и с вами справимся!– насмешливо воскликнул Спенс.

Кровь во мне так и закипела.

– Ну, это не так-то легко! – вскричал я, спрыгнув с коня и подбегая к ним.

Моя правая рука была невредима. Заранее предвидя неприятные осложнения, я взял у Хикмэна пистолет и теперь поднял его и прицелился.

– Ну, джентльмены, – сказал я, став рядом с пленником,– теперь вы можете истязать его! Только предупреждаю вас, что пущу пулю в лоб первому, кто посмеет его ударить.

Хотя все трое были почти мальчишки,но,по обычаю того времени, они носили при себе оружие– ножи и пистолеты. Спенс,казалось,больше всех был расположен выполнить свою угрозу. Но,видя, что Ринггольд, их вожак, отступил, он и Уильямс также последовали его примеру.Ринггольд отступил, так как, ссорясь с нашей семьей, он мог потерять то, чего не могли потерять его приятели. Кроме того, что он боялся за свою собственную шкуру, у него были и другие планы. Все трое в конце концов ушли, недовольные моим непрошеным вмешательством в ссору, которая, как они полагали, меня совершенно не касалась. Пылая злобой, они постыдно оставили поле битвы.

Я немедленно освободил индейца. Он сказал мне всего несколько слов, но его взгляд выразил всю его признательность, когда он на прощанье пожал мне руку:

– Приходите на ту сторону реки, когда вам вздумается. Ни один индеец не тронет вас. Вы всегда будете желанным гостем в наших владениях!

Глава XV

МАЮМИ

 

Такое знакомство не могло просто прекратиться. Чем же оно должно было закончиться, как не дружбой! Метис был благородный юноша, со всеми задатками джентльмена. Я решил принять его приглашение и побывать в его лесном домике. Хижина его матери, как он объяснил мне,стояла недалеко отсюда,по ту сторону озера, на берегу небольшой речушки, впадающей в широкую реку Суони.

Я слушал эти указания с затаенной радостью. Я хорошо знал речку, о которой он говорил. Еще недавно я плыл по ней в лодке, и именно на ее берегах я впервые увидел прелестное существо – лесную нимфу, красота которой произвела на меня такое сильное впечатление.

Но была ли это Маюми? Мне хотелось поскорее увериться в этом. Если бы моя рука зажила настолько, чтобы я мог владеть веслами! Эта задержка мучительно томила меня. Но время шло, и я наконец выздоровел.

Для своей поездки я выбрал чудесное,ясное утро и собрался в путь, захватив собак и ружье. Усевшись в лодку, я уже приготовился отчалить, как вдруг кто-то меня окликнул. Обернувшись, я увидел сестру.

Бедная маленькая Виргиния!В последнее время она очень изменилась, потеряла свою прежнюю веселость и стала гораздо задумчивее. Она еще полностью не оправилась от страшного потрясения после истории с аллигатором.

– Куда ты едешь, Джордж? – спросила она, подходя ко мне.

– Тебе хочется знать, Виргиния?

– Да, скажи мне или возьми меня с собой!

– Как? Взять тебя в лес?

– А почему бы и нет?Я давно не была в лесу. Какой ты нехороший, братец, ты никогда не берешь меня с собой!

– Но раньше, сестричка, ты никогда не просила меня об этом.

– Ну и что же, ты мог бы и сам догадаться, как мне это приятно. А мне так хотелось бы погулять в лесу! Как хорошо было бы стать вольной птицей, или бабочкой, или каким-нибудь другим крылатым существом! Тогда я путешествовала бы одна по этим чудным лесам и не упрашивала бы эгоистичного брата взять меня с собой.

– В другой раз, Виргиния, только не сегодня!

– Отчего же не сегодня? Смотри, какое прекрасное утро!

– По правде говоря, сегодня я держу курс не совсем в лес.

– А куда ты держишь курс,Джорджи? «Держать курс» – так, кажется, говорят о кораблях?

– Я еду к молодому Пауэллу. Я обещал навестить его.

– Ах, вот что!– воскликнула сестра, вдруг меняясь в лице и задумавшись.

Имя Пауэлла напомнило ей об ужасной сцене, и я раскаивался уже, что назвал его.

– Вот что я скажу тебе, братец! – начала она, помолчав.– Больше всего на свете я хотела бы посмотреть индейскую хижину. Милый Джордж, возьми меня с собой!

Просьба была высказана так горячо,что я был не в силах устоять, хотя, конечно,предпочел бы поехать один.У меня была тайна, которой я не мог поделиться даже с любимой сестрой.Кроме того, смутное чувство подсказывало мне, что не следовало бы брать сестру с собой так далеко от дома, в место, с которым я сам был знаком очень мало. Она снова принялась упрашивать меня.

– Ну ладно, если мама позволит…

– Ничего,Джордж, мама не рассердится.Зачем возвращаться домой? Ты видишь, я готова, даже шляпу надела. Мы успеем вернуться прежде, чем нас хватятся. Ведь это недалеко…

– Ну хорошо, сестренка, садись на корме, у руля. Хэйхо! Мы отваливаем!

Течение было не сильным,и через полчаса мы доехали до устья речки и продолжали плыть по ней вверх. Это была неширокая речка, но достаточно глубокая для лодки или индейского челнока.Солнце стояло высоко, но его лучи не палили нас– им преграждали путь густые деревья, ветви которых как бы сплетались в зеленый свод над волнами реки. В полумиле от устья деревья расступились.Мы увидели возделанные поля,засеянные маисом и засаженные бататом– сладким картофелем,– стручковым перцем,дынями и тыквами. Невдалеке от берега возвышался довольно большой дом, окруженный оградой и группой домиков поменьше. Это было деревянное здание с портиком, колонны которого покрывала примитивная резьба. На полях трудились рабы – негры и индейцы.

Это не могла быть плантация белого– на этой стороне реки белые не жили. Мы решили, что поместье принадлежит какому-нибудь богатому индейцу, владельцу земли и рабов.

Но где же хижина нашего друга? Он сказал, что она стоит на берегу реки, не дальше чем в полумиле от ее устья. Может быть, мы прошли, не заметив хижины, или ее надо было искать где-то дальше?

– Давай-ка пристанем к берегу, Виргиния, и спросим.

– А кто это там стоит на крыльце?

– Ого, ты видишь лучше меня! Ведь это он сам– молодой индеец! Но не может быть, чтобы он жил здесь…Разве это хижина?А знаешь что? Он, наверно, пришел сюда в гости. Смотри-ка, он идет к нам навстречу!

Пока я говорил,индеец вышел из дому и поспешно направился к нам. Через несколько секунд он уже очутился на берегу и показал нам, где пристать. Как и в день нашего знакомства, он был в ярком,богато вышитом платье и с убором из перьев на голове. Его стройная фигура четко вырисовывалась на берегу на фоне неба, он походил ни миниатюрную статуэтку воина; метис был еще почти мальчиком и выглядел очень живописно.Я почти завидовал его дикому великолепию.

Сестра смотрела на него,как мне показалось,с восхищением, хотя иногда в ее взгляде проскальзывало что-то вроде страха. Она то краснела, то бледнела; я решил, что облик индейца напоминает ей ту страшную сцену в бассейне. И я снова пожалел, что взял ее с собой.

Наше появление, по-видимому, вовсе не смутило молодого индейца. Он держал себя спокойно и сдержанно,словно ожидал нас.Но он,конечно, не мог предполагать, что мы приедем вдвоем.В его обращении отнюдь не чувствовалось холодности. Как только мы причалили,он схватил нос лодки,подвел ее вплотную к берегу и с вежливостью образцового джентльмена помог нам высадиться.

– Добро пожаловать!– сказал он и,взглянув на Виргинию,добавил: – Надеюсь, что сеньорита поправилась?..А о вас,сеньор,нечего и говорить: раз вы сумели грести против течения, значит, вы вполне здоровы!

Слова «сеньор» и «сеньорита» указывали на следы испанского влияния, еще сохранившиеся от тех отношений, которые издавна существовали между семинолами и испанцами.И на нашем новом знакомом были надеты вещи, которые носят в Андалузии,–серебряный крест на шее,ярко-алый шелковый пояс и длинный треугольный клинок за поясом.Даже самый ландшафт напоминал испанский: здесь были хаотические растения – китайские апельсины, великолепные тыквы-папайи, стручковый перец и томаты. Все это характерно для усадеб испанских колонистов. Архитектура дома носила отпечаток кастильского стиля. И резьба на нем была не индейская.

– Это ваш дом? – спросил я, слегка смутившись.

Дело в том,что он приветствовал нас как хозяин,но я не видел никакой хижины. Его ответ успокоил меня.Он сказал, что это его дом,вернее – дом его матери. Отец его уже давно умер, и они жили втроем – мать, сестра и он.

– А это кто же? – спросил я, указывая на работников.

– Это наши рабы,– отвечал он с улыбкой.– Вы видите,что мы, индейцы, тоже постепенно начинаем приобщаться к цивилизации.

– Но ведь не все они негры! Я заметил здесь и индейцев. Неужели они тоже рабы?

– Да, так же как и все остальные. Я вижу, вы удивлены? Это индейцы не из нашего племени.Наш народ когда-то покорил племя ямасси,и многие из пленников остались у нас рабами.

Мы подошли к дому.Мать юноши,чистокровная индианка,встретила нас в дверях. Она была в национальном индейском костюме.В молодости она,по-видимому, была замечательной красавицей и произвела на нас самое приятное впечатление. Особенно привлекало в ней сочетание тонкости ума с нежной материнской заботой.

Мы вошли в дом. Во всем– в обстановке, охотничьих трофеях,конской сбруе – чувствовалось испанское влияние.Мы увидели даже гитару и книги. Эти признаки цивилизации под индейской крышей поразили нас с сестрой.

– Как я рад, что вы приехали!– воскликнул юноша, как бы вспомнив что-то. – Ваши мокасины уже готовы… Где они, мама?.. А где Маюми?

Он как бы облек мои мысли в слова, отразившие эти мысли, как эхо.

– Кто это Маюми? – шепотом спросила меня Виргиния.

– Девушка-индианка. Кажется,это,его сестра.

А вот и она сама!

Крохотная ножка в вышитом мокасине, стройный стан необычайной гибкости, бронзовое лицо с прозрачной кожей,румяные щеки,алые губы, черные глаза, оттененные длинными, загнутыми вверх ресницами,густые брови и прекрасные черные волосы…

Представьте себе девушку, одетую со всем изяществом и изысканностью, на которые способна индейская изобретательность, представьте себе ее походку, соперничающую с неуловимой грацией арабской лошадки,– и вы только в отдаленной степени получите представление о Маюми.

Бедное мое сердце! Это была она – моя лесная нимфа!

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

Мне не хотелось уходить из этого гостеприимного дома, но сестре было как будто не по себе. Ее словно преследовало воспоминание о злополучном происшествии.

Мы пробыли в гостях около часа.За это короткое время я превратился в мужчину. Когда я взмахнул веслами на обратном пути, я почувствовал, что мое сердце осталось там, позади…

 

Глава XVI

ОСТРОВ

 

Мне очень хотелось еще раз побывать у индейцев, и я не замедлил удовлетворить свое желание. Вообще я жил как хотел, пользуясь неограниченной свободой.Ни отец,ни мать не вмешивались в мои дела,и никто не интересовался моими длительными отлучками.Все считали, что я отправляюсь на охоту. Подтверждением этому служили винтовка и собаки, всегда сопровождавшие меня, и дичь, которую я приносил домой.

Мои охотничьи походы всегда увлекали меня только в одном направлении – легко догадаться, в каком! Я переправлялся через большую реку, снова и снова киль моей лодки резал воды маленькой речки – ее притока. Скоро я знал каждое дерево на их берегах.

Наше знакомство с молодым Пауэллом постепенно перешло в тесную дружбу. Мы встречались почти каждый день на озере или в лесу,вместе охотились и подстрелили немало оленей и диких индеек.Мой друг был уже опытным охотником, и я узнал от него много лесных тайн.Впрочем, охота теперь не так уж привлекала меня.

Я предпочитал тот час, когда она кончалась. На обратном пути я заходил к индейцам и выпивал у них из резной тыквы несколько глотков подслащенного медом «конте». Этот напиток казался мне еще слаще от улыбки той, которая мне его подносила,– от улыбки Маюми!

Несколько недель– как быстро они промелькнули!– я провел будто во сне. Никакая радость в дальнейшей жизни не могла сравниться с этим блаженным временем.Слава и власть дают лишь удовлетворение, одна любовь дарует блаженство – самое чистое и сладостное в ее первом расцвете.

Виргиния часто сопровождала меня в этих прогулках по диким лесам. Она полюбила леса и говорила мне,что с наслаждением блуждает в зеленых чащах. Иногда я предпочел бы пойти один,но не хватало духу ей отказать. Она привязалась к Маюми, и в этом не было ничего удивительного.

Маюми тоже полюбила сестру,хотя между девушками не было ни малейшего сходства ни по характеру,ни по наружности. Виргиния была блондинка с золотистыми волосами,Маюми– смуглянка с черными косами.Сестра была робка,как голубка; индианка– смела,как сокол.Впрочем, такой контраст, быть может, еще больше укреплял их дружбу. Это часто встречается в жизни.

В моем отношении к обеим девушкам не было никакой логической последовательности я любил сестру за ее мягкость и нежность,а Маюми, наоборот, привлекала меня своей дерзкой отвагой. Конечно, эти чувства были совершенно различны,как не похожи были и те, кто их вызывал.

Пока мы с Пауэллом охотились,наши сестры оставались дома или гуляли в поле, в роще или в саду.Они играли, пели и читали.Маюми, несмотря на свою одежду, вовсе не была дикаркой.У нее были книги и гитара(вернее, нечто вроде мандолины),оставшаяся после ухода испанцев. Маюми умела читать и играла на гитаре. По своему умственному развитию она была достойной подругой даже для дочери гордого Рэндольфа.Молодой Пауэлл получил такое же, как и я, если даже не лучшее, образование. Их отец не пренебрегал своим родительским долгом.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-12-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: