Столетие великого взлета 7 глава




Затем Г. из Сэлтри перепрыгивает в современную ему эпоху (hiis nostris temporibus) и даже уточняет - во времена короля Этьенна (1135-1154). Матфей? Парижский в XIII веке будет еще точнее - без каких-либо доказательств - и поместит приключение рыцаря Овейна в 1153 год. Рыцарь Овейн, тяжело обремененный неизвестными грехами, пройдя предварительные этапы

1 Эти сведения, касающиеся святого Патрика, жившего в V в., выдуманы. Старинные жития святого Патрика не упоминают об этом. Чистилище святого Патрика встречается впервые в новом житми святого, написанном Джоселином Фурнесским между 1180 и 1183 г. Так как Овейн здесь не упоминается, то период 1180- 1183 гг. обычно рассматривают как terminus a quo для датировки тракта> Г. из Сэлтри.

ордалии, весело и отважно шагнул в провал. В глубине

души он рассматривал свое предприятие как рыцарское приключение, в которое он смело вступил в одиночку (novam gitur miliciam agressus miles noster, licet solus, interpidus tamen)1... В слабеющем полумраке он подошел к некоему подобию монастыря, населенному двенадцатью персонами в белых одеждах, на вид монахами. Главный из них сообщил ему порядок испытания. Сейчас он будет окружен демонами, которые будут стараться либо устрашить его видом страшных пыток, либо соблазнить лживыми словами. Если он поддастся страху или соблазну, и повернет обратно, то лишится тела и души. Когда он почувствует себя на грани изнеможения, он должен воззвать к имени Иисуса.

И тут набежали демоны, которые уже не отпускали его до конца инфернального тура - среди мельтешения жутких видений во мраке, освещенном только пламенем пыток, среди мерзкого смрада и пронзительных воплей. № каждого испытания, которому его подвергали, он выходил победившим, взывая к имени Иисуса, и после каждого испытания, он отказывался сдаться или повернуть назад. А посему мне можно обойти молчанием исход каждого эпизода. Сначала дьяволы в зале исходного здания возвели для него костер, стараясь бросить его туда. Преодолев пустынные и мрачные края, где дул ветер, пронизывающий как меч и острый как бритва, он вышел на поле бесконечных размеров, где обнаженные мужчины и женщины были простерты на земле и пришпилены раскаленными гвоздями за руки и за ноги. Он перебрался на второе поле, где люди всех возрастов, пола и звания, лежа на спине или животе, оказывались добычей драконов, змей и огненных жаб; затем на третье, где пронзенных раскаленными, торчащими из всех членов гвоздями мужчин и женщин бичевали демоны; затем на четвертое, настоящее поле самых разных пыток, где одни были подвешены на железные крючья за глаза> уши, горло, руки, груди или половые органы, другие были жертвами инфернальной кухни - их жарили в печи> на сковороде, на вертеле и т.д. Затем было огромное огненное колесо, увешанное людьми и с ускорением вращавшееся в пламени. Далее следовала огромная баня, где множество мужчин, женщин> детей и стариков были погружены в полные кипящих металлов чаны: одни полностью, другие до бровей, до губ, по шею, по грудь, по пояс, по колено, некоторые одной рукой или одной ногой. Затем Овейн достиг горы, между крутыми склонами которой текла огненная река. На вершине горы толпились люди, и дул сильный леденящий ветер, опрокидывавший их в реку; пытаясь спастись, люди карабкались на гору, но демоны железными крючьями сбрасывали их.

Наконец, было невыносимо смрадное черное пламя, исторгаемое жерлом, откуда разлетались и вновь падали> словно искры, неисчислимые души. Неотступные демоны сообщили: <Вот врата ада, вход в геенну, просторный путь, ведущий, к смерти, туда попавшим нет возврата, ибо нет искупления в аду. Сие суть вечный огонь> уготовленный для дьявола и его пособников> в числе которых ты не можешь отказаться быть>. Ощутив, что его втягивает в жерло, Овейн снова произнес имя Бога и оказался в стороне от жерла перед очень широкой огненной рекой, через которую был переброшен мост, казавшийся непреодолимым, поскольку он был столь высоким, что невозможно было избежать головокружения, столько узким, что некуда было поставить ногу, столь скользким, что невозможно было там удержаться. Под мостом, в реке, караулили демоны, вооруженные железными крючьями. Овейн опять воззвал к имени Иисуса и вступил на мост. Постепенно по мере продвижения мост становился все устойчивее и шире, на полпути Овейн уже не замечал реки ни справа, ни слева. Ускользнув от последнего покушения разъяренных демонов, он спустился с моста и оказался перед очень высокой великолепной стеной с вратами из чистого золота, отделанными драгоценными камнями и источавшими восхитительный аромат. Шагнув вперед, он оказался в чудесном городе.

Две руководившие процессией персоны, похожие на архиепископов, обратились к Овейну со словами: <Сейчас мы объясним тебе смысл (rationem) того, что ты видел>.

<Здесь. - продолжали они, - земной рай1. Мы не завершили покаяния на земле при жизни, но ныне мы здесь, потому, что искупили наши грехи в виденных тобой муках, которые мы претерпевали более или менее долгое время сообразно количеству ошибок. Все, кого ты увидел в различных местах наказаний, за исключением тех, что на дне адского жерла, после очищения обретают покой, в котором пребываем и мы, и в конце концов они будут спасены. Истязаемые не могут знать, сколько времени им оставаться в местах наказаний, ибо мессами, псалмами, молитвами И даяниями, совершенными ради них, можно облегчить или сократить испытания. Равно как и мы, пользующиеся великим покоем и радостью, но пока не достойные подняться на небо, не будем оставаться здесь бесконечно, каждый день некоторые из нас переходят из земного рая в рай небесный>. И, побудив его подняться на гору, они показали ему врата небесного рая. Оттуда снизошел огненный луч, наполняя их дивным чувством. Но <архиепископы> возвратили О ней на к реальности: <Отчасти ты увидел все, что желал увидеть: отдохновение блаженных и муки грешников, теперь нужно вернуться тем же путем, откуда пришел. Если отныне ты станешь праведно жить в миру, то можешь быть уверен, что окажешься среди нас после смерти, но если будешь жить неправедно, то помни о казнях, ожидающих тебя. На обратном пути тебе нечего бояться ни демонов, которые не посмеют коснуться тебя, ни пыток, которые не причинят тебе боли. Обливаясь слезами, рыцарь пустился в обратный путь и вновь оказался в конце концов среди двенадцати первоначальных персон, которые приветствовали его и сообщили, что отныне он чист и безгрешен. Он вышел из Чистилища святого Патрика, едва приор отворил дверь и во второй раз совершил пятнадцатидневные молитвы в церкви. Затем Овейн отправился в крестовый поход и совершил паломничество в Иерусалим. По возвращении, он явился к королю, своему сеньору, прося его указать ему монашеский орден, при котором он мог бы жить. Это было во время миссии Гильберта из Луды; король предложил ему служить переводчиком при монахе. Обрадованный рыцарь согласился, <ибо на том свете я не видел никакого другого ордена столь почитаемого, как цистерцианский>. Они создадут аббатство, но Овейн не пожелает стать ни монахом, ни послушником, ограничившись ролью слуги Гильберта.

Образный ряд загробного мира - не самое важное для нас в этой истории, хотя именно он в значительной степени обусловил ее успех. Он свел воедино большую часть традиционных элементов, начиная с Откровения Павла, и стал провозвестником последующих видений, в особенности <Божественной комедии>. Но это скорее адский образный ряд, чем какой-либо особенный. Однако некоторые темы почти не появляются, и их отсутствие, несомненно, повлияет на их практическое исчезновение впоследствии. Например, огонь вытеснил холод. Оппозиция жар - холод была типичным элементом образного карательного ряда того света.

В видении Дритхельма гость потустороннего мира попадает в широкую и глубокую долину, левый склон которой полыхал жарким огнем, тогда как на правом бушевала снежная буря. Тот же Тнугдал в одном из мест на пути к нижнему аду видит <великую гору, огибаемую узкой тропой, по одну сторону от нее огонь, смрад, сера и дым, тогда как по другую - лед и снежная буря>.

В проповеди, приписываемой святому Бернарду, сказано: <Те, кто пребывает в чистилище, ожидая там искупления, должны сначала пройти пытку либо жаром огня, либо суровостью холода...>

Но смысл холода как наказания уже давно не вполне воспринимался. Мало-помалу его перекрывала идея благодетельного refrigerium. <

В <Видении императора Карла Толстого> грезящий властитель, доставленный в инфернальный загробный мир, слышит своего отца. Людовик Германик, стоя по бедра в кипящей воде, произносит: <Будь бесстрашен, ведомо мне, что душа твоя возвратится в тело. Если Бог позволил тебе прийти сюда, так это только для того, чтобы ты видел, за какие грехи я терплю такие муки, равно как и все те, кото ты увидел. Воистину один день я пребываю в бассейне с кипящей водой, но на следующий день меня переводят в другой, где вода весьма прохладная...> В этом тексте, автор которого не знал изначального смысла обряда, пребывание в холодной воде подано как милость, которой император обязан заступничеству святого Петра и святого Ремигия.

В <Чистилище святого Патрика> речь о холоде заходит только в связи с ледяным ветром, дующим на вершине горы, расположенной на краю чистилища. Огонь, представлявший в XII веке само место очищения, изгнал оттуда холод. Рождение чистилища уничтожало fefrigerium и предвещало ликвидацию лона Авраамова1.

Успех <Чистилища святого Патрика> был немедленным и огромным. По выражению Шона Лесли, трактат стал <одним из бестселлеров Средневековья>. Дата его создания недостоверна. Обычно ее помещают около] 190 года, поскольку его перевод на французский язык анаменитой английской поэтессой Марией Французской> по-видимому, не мог появиться позже последнего десятилетия XII века. С другой стороны, святой Малахия, упомянутый в B качестве святого, был канонизирован в 1190 году. Но другие ученые сдвигают дату составления к 1210 году2. Хотя я старался по воз-

1 Отмечу, что подобные образы загробного мира можно обнаружить у нынешних потомков майя, лакандонс на юге Мексики: <Мудрец Чаше ни Маах рассказывал о той области мрака, где рядом друг с другом текут ледяные потоки и огненные реки...> (). Soustelle, Les Quant Solcils. Paris, 1967, p.52.) 2 F. W. Locke in Speculum, 1965. p. 641-646. Автор отвергает традиционную дату около 1189 К, перенося составление на период 1208-1215 гг. Это потребовало, чтобы время также было передвинуто на двадцать лет. Ришар Бом (Richard Baum Reeherches sur les cevres attributes a Marie de France* in Annalcs Unucrsitatis Sa-raviensis, 9, Heidelberg, 1968.) поддержал не только предположение о том, что произведение действительно появилось позже последнего десятилетия XII в., но даже и то, что оно не принадлежало Марии Французской. Далее будет видно, что Ги-ральда Камбрейского и <Житие святого Патрика> Джоселина Фурнесско-го не дают бесспорных аргументов для датировки.

можности точно зафиксировать время появления термина purgatorium и явную эволюцию в представлениях о потустороннем, которую обозначило это появление, мне кажется, что в рамках нашего исследования разница в датировке <Чистилища святого Патрика> между 1210 и 1190 годом не особенно важна. Главное состоит в том, что новое место потустороннего мира материализовалось в двух временных отрезках: во-первых> в духовно-теологической литературе под влиянием парижских мэтров и цистерцианской среды между 1170 и 1180 годом, и, во-вторых, в литературе видений между 1180 и 1215 го-дом. Действительно, <Житие святого Патрика> Джоселина Фурнесского, написанное между 1180 и 1183 годом, упоминает о Чистилище святого Патрика, но располагает его на горе Крогэн Эгль в Коннахте1. Истинные события в истории верований, ментальноетей и восприятия редко можно датировать конкретным днем или даже годом* Рождение чистилища - это феномен поворота от XII к XIII веку.

Зато очень важно, что описание недвусмысленно названного чистилища начиная с принадлежавшего земной географии жерла, имело место около 1200 года. Составление трактата Г. из Сэлтри должно было более или менее совпадать с возникновением легенды и места паломничества. Чистилище святого Патрика, но уже без упоминания об истории рыцаря Овейна, вновь появляется в ирландской <Топографии> () Гиральда Уэльского, или Камбри некого (Гиральдуса Кам-бренсиса), первое издание которой датируется 1188 годом, но его нет в самом древнем манускрипте, оно обнаруживается только в одном из списков <Топографии> первой половины XIII века. Гиральд Уэльский совершил свою поездку в Ирландию в 1185-1186 годах. В 5-й главе второй части он описал озеро в Ольстере, где находится разделенный на две части

1 <Житие святого Патрика> Джоселина Фурнесского было издано в XVII в. в тех же сборниках, что и Г. из Сэлтри в XVII в. Мессигэмом (Florilegium insulae sanctorum..., Paris, 1624, p. I-85) и Колгэном (Triadis thaujnaturgae..., Lou vain, 1647.). Переиздано в, 17 mars, t. II, p. 540-580.

остров. Одна из этих частей красива, привлекательна, там есть церковь, прославленная частыми визитами святых. Другая часть, нелюдимая и ужасная, отдана демонам Там есть девять дыр в земле. Если кто-нибудь осмелится провести там ночь, то его схватят злые духи и он проведет всю ночь в страшных муках и неописуемом огне а поутру его найдут почти бездыханным. Рассказывают что если покаяния ради однажды вынести эти пытки, то после смерти будешь избавлен от инфернальных кар, (если не совершишь грехов смертных*1-

Этот остров, Стэншн-Айленд, находится в Лох-Дерг (Красное озеро) в графстве Донегал, которое составляет часть Эйре, близ границы с британской Ирландией. Чистилище святого Патрика, по-видимому, было объектом паломничества с конца XII века. Папа Александр VI осудил это в 1497 году, но с XVI века часовня и паломничество восстановились, пережили новые разрушения и запреты в 1632, 1704 и 1727 годах. Паломничество особенно оживилось после 1790 года, была возведена огромная часовня. Новая просторная церковь, посвященная святому Патрику, была завершена в 1931 году; ежегодно между 1 июня и 15 августа это место посещают около 15000 паломников2.

1 Giraldus Cambrensis, Opera, t. V, ed. J.F. Dimock, London, 1867, {Rcrttm Britannicarum medii aevi scriptorcs) p. 82-83. Непосредственно после этого в манускрипт первой половины XIII в. было добавлено <это место названо жителями Чистилищем святого Патрика> и сказано, как святой Патрик сумел его создать. См.: СМ. Van der Zanden, Un chapitre intcressant de la et le in Neophilologus, 1927. Гиральд Уэльский, по-видимому, составлял свою в то время, когда покаянное паломничество - без сомнения, вид ордалии - было перенесено с самого большого острова святых (Сэйнтс-Айленд) на северо-западе Лох-Дерга на маленький остров Стэйшн-Айленд, -отсюда синтез в единый остров, поделенный между святыми и демонами. 2 См.: /. Seymour, St. Patricks Purgatory. A Medieval Pilgrimage in Ireland, Dundald (1918); J. Ryan, New Catholic Encyclopedia, vol. XI, 1967, p. 1039. Филипп де Филис (IV глава его работы VAutre Monde, Mythes et Legcndes, Le Purgatoire de saint Patrice, Paris, 1906, озаглавленная <История святилища Лох-Дерг>, не безынтересна и заканчивается такой разумной ремаркой: <Вековая стойкость Чистилища святого Патрика - это ценный факт, неоспоримый, важность которого заслуживает быть значительной для внимания социологов>) рассказывает (с. 9 и след.), как вместе

Но в конце XII века поощрялимонахианглийскиеименноПовремяновейшееновоеприобрелокоторуюокраскиирландскойкатолическойнационалистическойимелоненесомненноПатрикакультомхристианствомирландскимсвязьнесмотря

После перевода Марии Французской1 было множество редакций <Чистилища> Г. из Сэлтри на латыни и множество переводов на народные языки, особенно на французский и английский2 - Латинская версия будет

с кузеном он с трудом попал на Лох-Дерг и на остров чистилища в 1905 г. В 1913 г. кардинал Лог, примас Ирландии, посетив Стэйшн-Айленд, заявил: <Я считаю, что всякий человек, который совершил традиционное паломничество в Лох-Дерг, покаянные испытания, посты и молитвы, повлекшие столь многочисленные индульгенции, умрет наконец, имея очень немногое, чтобы страдать в ином мире> (цит. по: V. et Е. Turner, р. 133.) Анна Ломбар-Журдан, посетившая Лох-Дерг и Чистилище святого Патрика в 1972 г., очень хотела привезти мне официальную программу с наблюдениями местного епископа Клогера. Со времен Средневековья длительность раскаяния сократилась с 15 до 9 дней, приняв более обычные для церкви девятидневные молитвенные обеты. В современную эпоху эта длительность была сведена ас трем дням, и сегодня это правило, но сердцем паломничества остается 24-часовое испытание. Программа 1970 г. содержит <бдение (the Vigil) -это принципиальное духовное упражнение паломничества, подразумевающее полное воздержание от сна в течение 24 часов>. Удивительная преемственность верований и практик!

1 <Чистилище святого Патрика> Марии Французской было опубликовано Томасом Аткинсоном Дженкинсом (Филадельфия, 1894.) См.: L. Foulet

2 Поль Meftep выделил семь французских стихотворных версий <Чистилища святого Патрика> (Histoirc littemirc dc la France, t. ХХХШ, Paris, 1891): версия Марии Французской, четыре версии неизвестных авторов XIII века, версия Беруля, версия Жоффрея Парижского, включенная в IV книгу <Библии семи состояний дьявола*. Одна из них была опубликована Йоханом Визинтом: Le Purgatoire dc saint Patrice des manuscripts Harleien 273 et Ponds francais 2198, Goteborg, 1916. Существительное употребляется там несколько рва. Например:

Par la grant bounte qu ii a veil Dist qe mout bonnement irreit En purgatoire, qe assez Peust espener ses pechiez (v. 9]-94)

Com celui qe nevelt leaser

En purgatoire dc entrer [v. 101-J02).

воспроизведена Роджером Вендоверским в его <FLORES

Historiarum>>, составленных до 1231 года. Матфей Парижский, продолжатель Роджера, в своей ^Chronica majonu повторяет историю слово в слово. Знал или нет трактат Г. из Сэлтри, великий распространитель чистилища* немецкий цистерцианец Цезарий Гейстербахский, но в своем (XII, 38) он писал: <Пусть тот, кто сомневается в чистилище, отправится в Ирландию и войдет в Чистилище святого Патрика, впредь ему уже не придется сомневаться в наказаниях чистилища>. Пять авторов наиболее влиятельных в XIII веке поучительных историй использовали: Жак де Витри в своей (книга XX, главы XXIII-XXIV), Этьенн Бурбонский в своем (см. дальше), Гумберт Римский в и Яков Вора-гинский (Якопо да Варацци) в своей знаменитой <Золотой легенде>, где сказано: <Святому Патрику было дано в откровении, что сия скважина ведет в чистилище, и что пожелавшие туда спуститься, искупят там свои грехи и будут избавлены от всякого чистилища после смер-

Сущсствуст также множество французских версий в прозе. Одна из них была опубликована Проспером Тарбе: Le Purgatoire de saint Patrice. Ligcndc du XVIIP siecle, publiie daprus un manuscrit de la Bibliotheque de Reims* Reims, 1842. Самые старинные английские версии (XIII в.) были опубликованы Хортсманном в Alien Englische Legetiden, Paderborn, 1675, p. 149-211; Коэлбингом в Englische Studiett, I, p. 98-121, Breslau, 1876; и L. T. Smith, Englische Studictu IX, p. 3-12, Breslau, 1886. Издание на окситанском в начале XV в. было опубликовано Жан-роем А. и Виньо A.: Raimon de Pcrelhos. Voyage а и Purgatoire de saint Patrice, Toulouse, 1903 (лангедокскис тексты XV в.). Это издание содержит также окситанские версии видения Тиндала (Тнугдала) и видения святого Павла, которое Раймонде Перелое приписал себе как путешествие в Чистилище святого Патрика. Совокупность этих текстов происходит из манускрипта 894 муниципальной библиотеки Тулузы, доказывал Интерес в XV в. к видениям загробного мира и чистилища. Этот небольшой корпус повлек за собой трансформацию видения Тиндала (Тнугдала) в видение чистилища. Заглавие его таково (л. 48):. Об успехе чистилища святого Патрика в Испании см.:). Perez de Montalban, Vida у Purgatorio de San Patricio, ed. M.G. Profeti, Pise, 1972.

ти>1. Госсуин Мецкий говорит об этом в своем, имевшем две редакции в стихах в 1245 и в 1248 годах, одну редакцию в прозе в 1246 году2. Вот фрагмент одной из этих версий:

В Ирландии есть озеро одно,

Горит огнем и днем оно и ночью.

Чистилищем оно наречено

Святого Патрика. И ежели решится

И ныне кто-нибудь в него вступить,

Не будучи раскаянья исполнен,

Он будет унесен, сокрыт от глаз.

Не ведомо, что сбудется с несчастным.

Принесший исповедь в раскаянье войдет

И, претерпев немалые мученья,

Очистится от всех своих грехов,

Согласно их количеству страдая.

Кому дано вернуться от сих мест,

Ничто не мило станется отныне,

На этом свете раз и навсегда

Его покинет смех, он будет жить в слезах,

В стенаньях о злодействах неизбывных

И о грехах содеянных людьми*. i

Ученый, святой Бонавентура, прочитал его в оригинале или в изложении и высказался по этому поводу в своем комментарии к <Сентенциям> Петра Ломбардского4. Фруассар спросил у английского дворянина сэра

1 Legende doree, trad, franchise. Т. de Wyzewa, Paris, 1920, p. 182. Об Эть-енне Бурбонском и Гумберте Римском см.: L. Frati <11 Purgatorio di S. Patrizio secondo Stefano di Bourbon e Umbcrto de Romans* in Giornale storico delta letteratura italiana, 8,1886, p. 140-179.

2 Редакция в прозе Госсуина Мецкого была опубликована: О. Н. Prior, Vintage du monde de ma it re Coussouin. Redaction en prose, Lausanne - Paris, 1913.

3 Эта выдержка из <1 mage du monde> Гуссоина Мецкого - слегка модернизированная версия текста, приведенного графом Дуэ: Diction nairc des ligendes du christianisme, ed. Migne, Paris* 1855, colonnes 950- 1035.

4 Ed. De Quaracchi, t. IV, p. 526. Великий францисканский мэтр сказал, что из этого вышла легенда о местонахождении чистилища (ex quo fa-bulose ortum est, quod ibi esset purgatorium).

Вильяма Лиля, в 1394 году совершившего путешествие в Ирландию, посетил ли он Чистилище святого Патрика. Тот ответил утвердительно и даже признался, что с одним спутником провел ночь в знаменитой дыре, ко-торую он назвал ямой. Они там заснули и во сне имея> видения, сэр Вильям убедился, что <все это только фантом>. Редкая в те времена недоверчивость.

Данте основательно использовал трактат Г, из Сэлт-ри. Его слава не угасла с эпохой, которую традиционно называют Средними веками. Рабле и Ариосго обходились аллюзиями. Шекспир считал, что эта история впол-не знакома зрителям <Гамлета>2, а Кальдерон сочинил пьесу на эту тему5. Мода на <Чистилище святого Патрика> в научной и народной литературе продолжалась по меньшей мере до XVIII века4.

f Proissart, id. Kervyn de Lettenhove, Chroniques, t. XV, Bruxeiles, 1871, p. 145-146.

2 Шекспир* Гамлет, Когда призрак отца явился Гамлету (акт 1, сцена 5), он открыл ему, что осужден неопределенное время бродить ночью и поститься днем в пламени, пока не будут сожжены и очищены его грехи (чуть Позже он скажет, что его убийство, совершенное братом, тети более гнусно, что он не оставил ему времени исповедаться и покаяться перед смертью).

Я дух родного твоего отца,

На некий срок скитаться осужденный

Ночной порой, а днем гореть в огне,

Пока мои земные окаянства

Не выгорят дотла.

Когда он исчез, Гамлет, не раскрывая Горацио и Марцеллу того, что сказал ему призрак, упоминает святого Патрика:

Горацио: В Том преступленья нет.

Гамлет: Her, преступленье налицо, Гораций

Клянусь Петриком! Должен вам сказать,

Что это - дух, Вполне достойный веры. {Перевод Б. Пастернака). 9 Calderon, Le Purgatoire de saint Patrice, trad, franc, de Leon Rouanct, Dromes rctigieux de Calderon, Paris, 1898. Первое издание, 1636.

4 Граф Дуэ опубликовал еще очень популярную в XVIII веке версию в интересной статье: Saint Patrice, son purgatoire et son voyage in Diction-naire des legendes du christianisme, ed. Mignc, Paris, 1855, col. 950-1035. Он пишет: <Среди тысячи других мы выбрали недавнюю версию, еще популярную в последнем столетии, и очень полно подающую интенции Средневековья> (col. 951).

Но главное в данном культе и самом трактате то> что отныне описание этого нового места потустороннего мира существует под своим именем - чистилище - и что, несмотря на посещенные Овейном преддверия рая, в представлено три места загробного мира: наряду с адом и раем, куда Овейн еще не входил, есть чистилище, описанное отважным кающимся рыцарем после долгого осмотра. География загробного мира включена в земную географию, не неловким напластованием, как это обозначил Альберик Сеттефратийский, но точной земной локализацией жерла чистилища. Что могло больше соответствовать верованиям и ментальности того времени, когда делающая первые шаги картография локализовала рай (строго говоря, земной) как продолжение мира живых? Живым, допущенным посетить чистилище, требовалось, по мере того, как развивался процесс обретения чистилищем пространственных характеристик, отыскать его устья, пути сообщения с землей. Устья эти долгое время практически не отличались от жерла ада, отсюда пошел образ шахты, скважины, колодца. Топография входов в чистилище будет ориентироваться на гроты, пещеры. Огромный успех Чистилища святого Патрика, расположенного в пещере ирландского острова, усилит образ скважины, колодца чистилища. Примечательный знак успеха-это традиционное название <колодец святого Патрика>, данное одному удивительному произведению искусства, колодцу Сан-Патрицио, построенному в XVI веке в Орвието.

Сумеет ли англо-ирландское христианство без конкуренции навязать свое чистилище христианскому миру? На другом краю христианского мира в южной Италии, на побережье не океана, но Средиземного моря, на Сицилии, другое, издавна наметившееся чистилище тоже стремилось к самоутверждению.

Сицилийская попытка

По сравнению с англо-ирландской серией путешествий в чистилище, берущей, насколько нам известно, начало от Беды в начале VIII века, сицилийская коллекция приближений к чистилищу растягивается на более долгий период> начиная с VII-XIII веков. Самый важный для нашего вопросш эпизод имел место в XI веке. Мы его уже касались> это видение отшельника> услышанное клюнийским монахом на островах Липари и изложенное Йотсуальдом> затем Петром Дамиаиом в их <Житиях святого Одилона>, аббата Клюни (994-1049). Якобы из кратера горы исходят стенания умерших> которые там очищалисы.

Спустя столетие, XXI проповедь Юлиана из Везеле о последнем судилище представляет для нашего исследования двойной интерес. Во-первых> это достаточно необычное свидетельство об определенном отношении к смерти. Конечно> в этом можно усмотреть двойное влияние античной традиции необходимого отказа от земных удовольствий и монастырской традиции отрешения от всего мирского. Но здесь отзывается эхо наслаждения земным пребыванием главным образом у тогдашних господствующих классов, привязанных к изобилию сельских владений> роскошных жилищ, одежд и мехов, питания, предметов искусства, лошадей, и телесных радостей, - все это было признаком нового состояния духа, психологии повышения ценности посюстороннего мира> что позволяет объяснить возрастающий интерес к продлению этого мира и, стало быть, умножение вопросов о промежуточном периоде между индивидуальной смертью и концом света. Юлиан из Везеле заявляет:

1 Jotsuald (встречается также орфорграфия Jotsald, Jotsaud, Jobwald), Vita Odilonis in Patrologie Latine, 1.142, col. 926-927; Pierre Damien, Vtfci Odilonis in Patrologie Latine, t. 144, col. 935-937. О народных верованиях, связанных с вулканами Липари и культом святого Варфоломея, реликвии которого появились на Липари около 580 г., и культом сицилийского отшельника святого Калогеро, жившего некоторое время на Липари и появившегося в одах монаха из Серж и о в IX в. (он будет канонизирован в концеXVI в.) см.: G. Cozza Luzi in Nuovo Giornale Arcadico, ter. Ill, Milan, 1890; G. Iacolino in Arcipelago, anno II, n" 4, Lipari, 1977. Бернабо Бреа подготовил исследование об этих традициях от Античности до наших дней.

Три вещи повергают меня в ужас, при одном упоминании о них все мое существо дрожит от страха: смерть, ад и грядущий Судный день.

Итак, я страшусь приближающейся смерти, которая заставит меня после отделения тела перейти с этого нашего милого света в неведомо какие края, отведенные праведным душам... После меня человеческая история будет продолжаться без меня...

Прощай, радушная (hospita) земля, где я так долго утруждал себя пустяками, где жил в доме из грязи, откуда ухожу против собственной воли (шvirus), хотя все это только грязь... Однако же я уйду не по собственной воле и только если меня погонят. Бледная смерть вторгнется в мой приют и повлечет меня, невзирая на сопротивление, до врат...

Вместе с миром придется покинуть все мирское. Мира блеск придется покинуть в этот печальный день: прощайте почести, богатства, владения, просторные и милые луга, мраморные полы и расписные потолки роскошных домов) А что говорить о муарах и беличьих мехах, многоцветных одеяниях, серебряных кубках и ржущих чистокровных скакунах, на которых горделиво гарцевал богач, упивавшийся этим) Но все это еще почти ничто: придется покинуть су* пруту, столь ласкающую взгляд, покинуть детей и, наконец, оставить свое собственное тело, которое охотно выкупил бы по золотой цене, дабы избавить его от такой напасти1.

Второй любопытный момент проповеди Юлиана из Везеле -упоминание Сицилии как земного места доступа к потустороннему миру.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-07-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: