Глава XVI. Приложение приведенных примеров к вампирам




 

Если приведенные факты неоспоримы, то нельзя ли допустить, что вампиры, умершие от горячки в Венгрии, Силезии и Моравии, продолжали жизнь в гробах, подобно животным, о которых мы говорили, и птицам, которые прячутся в озерах и болотах Польши, и в северных странах во время зимы, в течение которой они бездыханны, бесчувственны и безжизненны. Жизнь, движение и деятельность возвращаются им при наступлении весны, когда солнце нагревает воду, или если приблизить их к умеренному теплу. Они оживают и принимаются за прежнюю деятельность, приостановленную на время холодом.

Точно также и вампиры возвращаются к жизни в своих гробах по истечении некоторого времени, но душа покидает их совершенно уже после разрушения тела. Если органы тела истлеют и разрушатся, то их нельзя уже возвратить к жизни; поэтому-то, чтобы отнять у души всякую возможность снова оживить тело и посредством его беспокоить живых, народы упомянутых стран прокалывают вампирам сердце, отрезают им голову и сжигают их тело.

Нет ничего удивительного в том, что у казненных и умерших от горячки растут волосы на голове и бороде и ногти, что тела их мягки и гибки, и что их кровь отделяют экскременты: все это возможно в человеческом теле до тех пор, пока продолжится в нем растительная жизнь. Если верно то, что мертвые едят в гробах все, что только попадет им под руку, то необходимо допустить, что они только мнимо умершие, что они живы, что они заживо погребенные, напр. в бешенстве, — и, опомнившись, стараются высвободиться из несчастного состояния, в которое они поставлены в гробу. Но весьма трудно, да и невозможно объяснить, каким образом вампиры, или заживо погребенные, выходят из гробов своих для того, чтобы беспокоить живых, каким образом они снова возвращаются в свои гробы? — вот вопросы, которые настоятельно требуют положительного ответа; между тем все рассказы, какие нам известны, представляют этот факт, как известный, но не объясняют ни способа, каким он совершен, ни ближайших обстоятельств его, тогда как на самом деле все это — самая необходимая и интереснейшая часть в рассказе, — необходимая потому, что тогда видно было бы, что истинно и что вымышлено в рассказе, интересная потому, что только в таком случае видна была бы логическая нить, последовательность и связь в рассказываемом событии.

Каким, в самом деле, образом зарытое на четыре или на пять футов тело в земле, не имея возможности и места даже свободно двигаться, будучи завернуто тщательно в холст и заключено в гробу, может выходить из гроба, не разрывая земли, и как, в самом деле, и с какой целью может производить все те действия, которые приписывают обыкновенно вампирам? Каким образом может возвратиться в гроб, в котором находят его здоровым, полным крови и свежим, часто с блестящими глазами, — словно живое? Некоторые думают, что эти тела проникают через землю, не раскапывая ее, как вода и пары, которые проходят в землю и из земли без видимого изменения ее частиц. Желательно, чтобы эти рассказы о возвращении вампиров были объяснены лучше.

Недавно очень образованный священник рассказывал, что он на пути из Жанина (Jeanin) пригласил к себе каноника Ольмюцской церкви и проводил его в деревню Либаву, в которую он был назначен комиссаром от Епископской консистории для произведения следствия о вампире, который за несколько до этого лет беспокоил либавян.

Начали производить следствие, потребовали показаний и повели дело обыкновенным порядком. На следствии показали, что вампир беспокоил жителей Либавы по ночам, что он выходил из гроба, и являлся во многих домах. Три или четыре года тому назад кончились его шалости, когда приглашен был один знаменитый венгерец с целью положить конец похождениям вампира. Венгерец влез на церковную башню и выжидал, когда вампир выйдет из гроба, оставив на нем свое покрывало, и отправится в деревню беспокоить жителей. Как только венгерец заметил, что вампир вышел из гроба, он спустился с башни, схватил покрывало вампира и опять влез на башню. Возвратившись со своих похождений и не найдя одежды, вампир закричал на венгерца, но тот отвечал с башни, что если он желает получить свое платье, то должен идти за ним на башню. Вампир поднялся на башню, но венгерец сбросил его, ударив топором по голове, и тем покончил дело.

Ни рассказчик этой истории, ни посланный каноник ничего не видели; сведения об этом факте переданы им жителями деревни, невеждами, преданными суеверию и предрассудкам.

Если же все сказанное о вампирах — нелепые выдумки, то чем больше противоречия в этих рассказах, тем более доказательств в подтверждение нашего суждения об этом предмете.

 

Глава XVII. Заключение трактата

 

Мы показали, что утонувшие, впавшие в обморок, исступление, или мнимо умершие могут быть спасены от смерти или возвращены к жизни с помощью медицинских средств или выжидающим терпением, пока природа опять возвратится в прежнее состояние, — сердце станет биться, кровь начнет свою циркуляцию в артериях и венах, и жизнь возвратится в нервы.

Заметим также, что вампиры венгерские, моравские, польские, силезские и другие, о которых наговорено столько чудес, — только обман и произведение расстроенного воображения и предрассудков. К произведениям фантазии относятся также все рассказы о возвращении вампиров в мир, о явлении их, о беспорядках, производимых ими в деревнях, о замученных ими лицах, у которых они сосали кровь и т. д. Нельзя указать ни на одного свидетеля умного, серьезного и не предубежденного, который бы мог сказать, что он действительно видел вампира, ощупывал и исследовал его, или который бы мог подтвердить действительность этих возвращений и приписываемых им действий.

Мы не отвергаем, что многие умирали от страха, обманутые своим воображением, что видят своих умерших родственников, которые приглашали их к себе в гроб. Некоторые утверждали, что вампиры стучались к ним в дверь, мучили и беспокоили их, или вносили в дом смертоносные болезни; но когда их расспрашивали, они отвечали только, что видели и слышали только то, что может создать расстроенное, больное воображение. Между тем нам нужны свидетели не предубежденные, не запуганные, беспристрастные, — словом такие, которые бы при зрелом обсуждении уверили, что видели, слышали и спрашивали вампиров. Далее, если бы нам представили даже доказательство действий вампиров, то и тогда мы останемся при прежнем убеждении, что этих действий, совершенных вампирами, вовсе не было.

Теперь перед нами лежит письмо от 3 февраля 1745 г. из Варшавы, написанное И. Сливицким, визитатором[295]провинции Нерки. В этом письме он сообщает, что намерен писать богословское и физическое исследование о вампирах, предварительно исследовав строго предмет, и собрал для этой цели много мемуаров. Но должность визитатора и начальника конгрегации в Варшаве не позволяет ему привести в исполнение свое намерение. Спустя несколько времени напрасно он искал эти мемуары; они остались вероятно в руках друзей, которые брали их для чтения. В числе этих мемуаров были два определения Сорбонны, которыми запрещалось отсекать головы вампирам и издеваться над их трупами. Эти определения можно видеть, по словам Сливицкого, в указах Сорбонны 1700–1710 г.

По замечанию Сливицкого, в Польше так убеждены были в существовании вампиров, что все отвергавшие их считались чуть не еретиками. В опровержение вампиров он приводит много фактов неоспоримых и много доказательств неопровержимых. «Я, — говорит он, — решился во что бы то ни стало дойти до самых источников, из которых выходили эти рассказы; я обращался к тем, на которых ссылались, как на очевидцев, и теперь дело дошло до того, что никто не решился утверждать, будто видели вампиров, и все начинают убеждаться в том, что все рассказы о так называемых вампирах не более как бредни и фантазии, основанные на страхе и неосновательных речах». Так писал к нам (Кальмету) этот серьезный и умный священник.

Мы имеем еще одно письмо от барона Тюссена (Toussaint) из Вены, от 3 августа 1746 г. Барон пишет, что Е. И. Величество, будучи еще королем Тосканским, производил много процессов о фактах, совершившихся в Моравии; я не раз читал их и на деле, не видел в них и тени истины, ни вероятности утверждаемого. Между тем в этой земле смотрят на эти акты, как на несомненную истину.

Мы уже представили выше возражения против того, будто вампиры выходят из гробов и возвращаются назад, не разрывая земли. Красная и жидкая кровь и гибкость членов вампиров не удивительнее роста ногтей и волос и нетления тела; мы почти ежедневно видим трупы, не обнаруживающие никаких признаков тления и сохраняющие красный цвет кожи. Это весьма естественное явление у скоропостижных полуумерших, или у людей, умерших от известных болезней, не лишающих крови жидкости и членов гибкости. Рост волос и ногтей в не истлевшем еще трупе весьма естественно: в трупе продолжается еще медленная, незаметная для наблюдения циркуляция соков, поддерживающая этот рост, подобно тому, как циркуляция соков поддерживает растительность в растениях.

Убеждение греков о возвращении бруколаков также нелепо, как и убеждение моравов о существовании вампиров. Только невежество, суеверие и страх вызвали в греках эту веру, ничтожную и слепую, до сих пор поддерживаемую ее поклонниками. Рассказы о бруколаках, по словам очевидца и умного философа Турнефора, поддерживаются обольщением и обманом защитников их. Все рассказы об умерших, хрюкавших в гробах, настолько нелепы, что не заслуживают серьезного внимания и опровержения. Все и каждый согласятся, что очень часто погребают недействительно умерших; это доказывает древняя и новая история многими примерами. Тезисы Винслу и примечания к ним Бругера ясно доказывают, что других признаков истинной смерти, кроме начинающегося гниения и дурного запаха трупа, очень немного. Бесконечно многие опыты показывают, что часто мнимо умершие оживали уже после погребения их. Сколько таких болезней, в которых больной лежит без языка, движения и дыхания! А разве мало утопших, признанных умершими, которые потом оживали, когда открывали им кровь?

Все это известно и объясняет, почему некоторые вампиры, вырытые из могилы, говорили, кричали, рыдали и т. п., — потому что были еще живы. С ними поступали в высшей степени несправедливо, их умерщвляли и сжигали, отсекали им головы и пробивали сердце. И все это плод невежества и заблуждения: суеверы, принимая этих несчастных за олицетворение их фантазии, — за вампиров, боялись, что они станут беспокоить их и вредить им. Не бесчеловечно ли поступать так с этими вампирами, утверждаясь только на таком состоянии, которое возможно с каждым?

Нет ничего не основательнее, как рассказы о явлениях и злодействах вампиров.

В заключение не можем не высказать сожаления, что умные и гуманные определения Сорбонны, запрещавшие кровавые и жестокие экзекуции под вампирами, не смотря на ее мировую власть и могущество её авторитета, были не поняты современниками и не имели, таким образом, благодетельного влияния.

 

 


[1]Ioseph. Antiguit. lib. 1. E. 4, Philo de Pigantib. Justim. Apol. Tertul, de anima. Vide commentatores in Penes. IV.

 

[2]По сравнению с Богом Единым, Несравнимым, как замечает Св. Иоанн Дамаскин, — все оказывается грубым и вещественным. (Изложение вер. кн. 2. глав. 3).

 

[3]Aelian. Hist animal.

 

[4]Aug, Tom VIII, p. 28, 264.

 

[5]Ab-racha — отец зла, или злой отец.

 

[6]August. de Penes. Ad lit. 1. 2. с. 18.

 

[7]Чет. Мин. Месяца Июня 23 день.

 

[8]Там же октябрь месяц, 2-й день.

 

[9]Sust Dialog. eum supplem. Tertul. de. corona militis, c. II. ct. Apolog. c. 23. cyp ad Demetrian., etc Minutius, in Octavio, etc.

 

[10]Die religion mit hilfe der neuern Gelehrsamkeit und Wissenschaft in ihrer Algemenheit nachgemiesen. Nach dem rangosischen bearbeitet und heraus-gegeben von cinem katholischen Geistlichen. Zweiter Band, § 372–375. Würzburg, 18. 37. Verlag. der stahelschen Buchhanalung. Примечание немецкого переводчика.

 

[11]Сравни письмо епископа Семского, напечатанное в Утрехте, и сочинения, какие представляются и опровергаются в этом письме.

 

[12]Все представленные возражения удовлетворительно опровергнуты Архиеп. Сенским в его письме, напечатанном в 1736 г. в Утрехте.

 

[13]Politz в вышеприведенном сочинении.

 

[14]Lonoger. I. hior. des sрectrcs. c. 2, p. 22.

 

[15]Iead ne serres, sur l’an e’1599. T`huan. Hist. 1.

 

[16]Этот рассказ заимствован из сочинения — Examen et Discussion criti que dе l'histoire des Diables de zoudun par M. de la Menardage. Paris 1747. p. 134–143.

 

[17]Tresor et entiere Histoire de la triumphante victoire du corps da Dieu, recuellie des Ocuvres et actes publics, presantee au Pape, au Roi, au chancelier de France et au premier president. A Paris chez Chesnau 1578. 4.

 

[18]Этот рассказ я заимствую буквально из сочинения Иосифа фон Герреса: christliche Mystik IV. Bd. 1. Abth. S. 257 и ff.

 

[19]Augustin. de diversis quaestionib. ad Simplicium quaest. III.

 

[20]August. de сurа gerenda pro mortnis, сaр 13.

 

[21]Ibidem, cap. 10.

 

[22]Concilium Elbir. аnnо circiter 300.

 

[23]Имеется ввиду император Юлиан Отступник (Прим. ред.).

 

[24]Amphilo, vita s. Basil et Chronic. Alex, pag. 692.

 

[25]Aeta sincera Mart. p. II. et 22. Edit. 1713.

 

[26]Panlin. Vita s. Ambros. n. 47. 48.

 

[27]Evod. Uzal. apud. Aug. Episl CI.VIII; Idem Aug. Epist CLIX.

 

[28]Душа не может быть свободной от всякой материальной оболочки (тела); это, как я думаю, очевидно из того, что один только Бог совершенно бестелесен.

 

[29]Palladias, Dialog. de vita chrisost. с. XI.

 

[30]Флавий Галерий Валерий Лициниан Лициний (лат. Flavius Galerius Valerius Licinian Licinius; около 263–325) — римский император в 308–324. (Прим. ред.)

 

[31]Lactant. de Morte Perseс. с 46.

 

[32]Acta sincera Martyr, passion S. Theodos. m. pag. 345 344.

 

[33]Euseb. Hist. Ecclеs. Lib. 6. c. 8.

 

[34]Irineus 1, 2. § 62. 63.

 

[35]De anima.

 

[36]Contra celsum, 1, 2.

 

[37]L. 4. Dialog. с. 55.

 

[38]Шаманизм — устоявшееся в науке название комплекса представлений людей о способах осознанного и целенаправленного взаимодействия с трансцендентальным («потусторонним») миром, в первую очередь — с духами, которое осуществляет шаман. Шаманизм связан с магией, анимизмом, фетишизмом и тотемизмом. В данном случае под «шаманами» автор понимает народы Сибири, Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии (прим. ред.).

 

[39]Сведения о гениях шаманов заимствованы из соч. Преосвященного Нила Ярославского: Буддизм… С. П. Б. 1858. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[40]В наши дни чаще именуется Чёрной черепахой (прим. ред.).

 

[41]Мы называем эту птицу Фениксом. (Прим. ред.).

 

[42]Autiquite exoliquee T. 1., Horat. Lib. 1. Epist. 7, v. 94: Quod te per Peniom. Dextramq re Deosque Penates.

Obsecro et obtescor.

St stat. lib. 5. lyl. 1. v. 79:

Dum cunctis supplex advolveris aris Et-mitem Senium Domi ni praesentis adoras.

 

[43]Perseur Satyr. 11. v 3: fundo merum Genio.

 

[44]Senec. Epist. I2: U. Villieus jurat per Genium meun, se omnia fecisse.

 

[45]Tertull. Apolog. cap. 23: Citius apud vos per omnes Deos, quam per unicum Genium Caesaris perjuratur.

 

[46]Ovid. Methamorph. lib. 13. v. 421 Troja vale, rapimur. clamant; dant oscula terrae Troades.

 

[47]Prudent. contra Symmach. Quamquam cur. Genium Romae mihi fingitis unum. Cum portis, domibus thermis. stabulis solentis Assignare suos Genios.

 

[48]Senec. Epist. 110.

 

[49]Censorin., de die natali, с 3. —

 

[50]Censorin de die natali, c. 2. Vide Taffin de anno saecul Forsitan quis quaerat, quid causae sit, ut merum fandendum sit Genio, non bostiam faciendam putavenint…… Scilicet ut die natali munus annale Genio solverent, manum a caedo ac sanguine abstinerent.

 

[51]Porphyr. apnd Euseb. de praepar. Euang. lib. 4. с. 5, 6.

 

[52]История философии древней, соч. Швеглера, пер. под редакцией Юркевича, стр. 156–157.

 

[53]Сведения о гениях восточных народов заимствованы нами из сочинений: 1. Die Religions Systeme der Leidnischen Volker, von stuhr. 2. Китай и его нравы. Иакинфа. 3. Религия и философия Древнего Востока. Новицкого и др.

 

[54]Amblic. lib. 2, cap. 3 etc. 4.

 

[55]История Древней философии Швегдера, перевод с немецкого. М. 1864 г. стр. 156.

 

[56]Рассказы о темных предметах, соч. М. Хотинского. СПБ. 1861. стр. 436–441. (Прим. перев.)

 

[57]Lib. De anima. —

 

[58]Hieron. Cordan. I. 8. de variet rerum с. 34.

 

[59]Tom. 1. Theolog. Fol. Pag. 326 —

 

[60]De abroganda Missa privata. Part. 2

 

[61]ibidem tom. VII. Pag. 226.

 

[62]Игнатия Лойолы, основателя Иезуитского Ордена.

 

[63]Эта история рассказывается также в сочинениях: 1. «Dе vita et instituto Sancti Ignatii Societalis fundatoris Libri quinque, ox Italico R. P. Danielis Bartols S. I. Romae edito, Latine reducti a P. Ludovico lanin ex eadem Societate. Lugduni sumptibus Lаurentii Anifson, an. MDCLXV, cum privilegio.» — 2. Gorres. Chrisllich. Mistick. 111. 13 d. VII. Seite 720–725.

 

[64]Пять писем г-на Самарина, которые написаны в ответ на письмо иезуита Мартынова, помещены в газете «День», за 1865 г., начиная с №№ 45 и 46, в которых напечатано и письмо иезуита Мартынова. Эти письма вполне заслуживают внимания и уважении, как потому, что г. Самарин серьезно занимался изучением этого предмета так и потому, что изучил глубоко этот предмет, осмыслил и с умением и с тактом передал его. В этих письмах вполне охарактеризован иезуит, как такой; в них выведена наружу пошлость иезуитов теоретическая и практическая, как людей и как монахов (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[65]«День» 1865 г. №.№ 45 и 46, стр. 1084–1085.

 

[66]Sulpit. Sever, vit. S. Martini, c. 15.

 

[67]Ludov. Vives, lib. 1, de veritate fidei, pag. 540.

 

[68]Olaus Magn. Lib. 3.

 

[69]Обо всем этом можно найти почти во всяком сочинении о мифологии древних, особенно в сочин. «Храм древности, содержащий в себе Египетских, Греческих и Римских богов имена, родословие, празднества и проч.» Москва. 1764 г. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[70]Vita S. Bеrngard. to m 2. lib. 21

 

[71]Здесь автор совершенно справедлив.

 

[72]Cardan, de variet. Lib. 15, c. 80. pag. 290.

 

[73]Нила Буддизм. —

 

[74]Cass. collat. 7, c. 23.

 

[75]Plin. 1. 7. Epist 27., et sequ.

 

[76]Le Loyer, liv. 2, p. 550

 

[77]Leben des. Plotinus, art.

 

[78]Chronic. Hirsaugiens. Aufs sahr 1130.

 

[79]Olaus Mag. Lib. 3 Hist. c. 9, 10, 11, 12, 13, 14

 

[80]Olaus Mag. eib. 6. c. 9.

 

[81]Bodin. Daemon, lib. 2. с. 2.

 

[82]Suilleim. Paris. 2. part, quaest. 2. с 8.

 

[83]Plin. funior. dist. lib. 7. 27.

 

[84]Sueton. in. vita Jul. Caesar.

 

[85]Dio Cassius, lib. 68.

 

[86]Diogen. Laert. in simonid. Ualer. Maxim. Lib. 1.

 

[87]Plutarch. in Cimone.

 

[88]Pavsanias, lib. 1, с. 32

 

[89]Карлштадт (нем. Karlstadt; собственно Андрей Рудольф Боденштайн, ок. 1482–1541) — выдающийся деятель Реформации, вошедший в историю под прозвищем по родному городу. Сначала противник Лютера, Карлштадт перешёл на его сторону. Участник эпохального Лейпцигского диспута (1519 года) (Карлштадт и Лютер против Иоганна Экка), во время которого Лютер провозгласил приоритет Библии над решениями Соборов и папскими буллами — прим. ред.

 

[90]Machovius, pag. 22

 

[91]Leben Gassendis, Bd. 1, S. 258.

 

[92]Plin. Junior, Epist ad Suniuram, lib. 7. c. 27.

 

[93]In Philo-pseu. pag. 840.

 

[94]Диоцез (церковно-административная единица) — церковно-административная территориальная единица в Римско-католической, Англиканской, Шведской и некоторых других церквях, во главе которой стоит архиерей (епископ или архиепископ) — прим. ред..

 

[95]Plaut. Mostel. act. II, V. 67.

 

[96]Vide loan. Vier. de curat. malific. S. 21.

 

[97]Causes celebres. tom. XI. pag. 374.

 

[98]Mem. du Cardinal de Retz. tom. 1. pag. 43, 44

 

[99]Die Religions-Systeme der heidnischen Voelker des Orients. 1. Theil. — и Религия и философия древнего востока, ч. 1., соч. Новицкого.

 

[100]Plato, lip. 10 de Republe. p. 614.

 

[101]Plutarch de his, qui sero a numine puninutur.

 

[102]Учение о странствовании душ, по Геродоту (11, 123), заимствовали у египтян Ферекид и пифагорейцы.

 

[103]Об Эросе и Теспезии мы будем говорить подробно позже.

 

[104]Илиада, п. XXIII.

 

[105]Илиада. п. XXIV.

 

[106]Groter. pag 63. Meuriss. Gistor. Metz, p. 15 praef.

 

[107]Porphyr de Abstin. 1. 2. c. 47.

 

[108]Horat. 1. 1. Satyr. 8.

 

[109]Haec emnis quam cernis inops inhumataque turbaest. Centum errant annos volitantque haeclittora circum.

 

[110]Илиада 23.

 

[111]Origenes contra Celsum, p. 97.

 

[112]Aeneid. 1. 1.

 

[113]bidem. 1. 4.

Sequar atris ignibus absens

Et cum frigida mors animae subduxerit artus,

Omnibus umbra locis adero, dabis improbe poenas.

 

[114]Gruter, p. 63. 1. Meuriss. hist. de Metz. p. 15. pracf.

 

[115]Cap. 19. 20.

 

[116]Лукан намекает на это Pharasal 161, когда приводит слова волшебницы, призывавшей души недавно умерших, а также Berese. Hist. Rabbue, c. 22. Vid Menasse de Resurect

 

[117]Thomas Bartholin. lib, 2, cap. 2.

 

[118]Petr. Venerab. in. Bibliot. Cluniac p. 12. 28 et reliq.

 

[119]Richer. Senon. in. Chronic. m

 

[120]Herman. Contract. Chronic, р. 1006.

 

[121]Mem. de Sully in 4. t. 1. liv. X. p. 562. — note 26. ou Edition in 12. t. 3. p. 321. note 26.

 

[122]Tom. 2. pag. 268.

 

[123]Bougars. Epist. ad Camerarium. (3) Taillepied. Traite de I’Appariritn des Esprits. c. 15. p. 173

 

[124]Taillepied. Traite de l’Apparitien des Esprits, c. 15, p. 173.

 

[125]Anecdot. Mabill. pag. 320, edition in fol.

 

[126]Tom. 1. Theolog. fol. pag. 928.

 

[127]Jamvlic. lip. 2. cap. 3 et 4.

 

[128]Shoencklins, obs. 253.

 

[129]Jason. De. morbis cerebri, XXVI.

 

[130]Grand dictionnaire des sciences medicales, XXXIV.

 

[131]К праотцам (прим. ред.)

 

[132]Plato. lib. 10. de Republ. p. 614

 

[133]Lucian. in … p. 838.

 

[134]Plutarch. de anima, apud Euseb. de praep. Euang. lip. II. cap. 18.

 

[135]Plutarch. de his, qui sevo anumine puniuntur.

 

[136]Plin. hist. nat VII, 52.

 

[137]Августин Блаженный (354–430) — Блаженный Августен, Святитель, Учитель Благодати (лат. Doctor Gratiae) — епископ Гиппонский (местечко близ Карфагена), философ, влиятельнейший проповедник, христианский богослов и политик. Святой католической и православной Церквей (прим. ред.).

 

[138]Lib. de cura pro mortuis, c. 12 p. 524

 

[139]Pregor. Turon. 1. 7. c. 1.

 

[140]Hinсmar. lib. 2 p. 895.

 

[141]Larrey. hist. I pe Louis XIV an 698. p. 68.

 

[142]Hieron. Cordan. I. 8. de variet. rerum, c. 34.

 

[143]cf. Traite de I’incertitude des signes de la mort. t. 2. p. 404, 470.

 

[144]Larrei, dans Henri VIII. roi d’angleterre. P 536.

 

[145]Lilius Giraldus, hist. Poet. Dial. 8.

 

[146]Льюис. Физиолог. обыд. жизни. Ч. 2.

 

[147]Incertitude des signes. de la mort. 1. 2. p. 504–506, 514, 515.

 

[148]Tibull. I. 1. Eleg. 9. v. 21.

 

[149]Tibull. I. 1.

 

[150]Ovid Methamorph. 14.

— Obscurum verborum ambage novovum

Ter novies carmen magico demurmurat ore.

Jam ciet infermas magico stridore catervus,

Jam jubet aspersam laete referre pedem.

Cum libet, haec fristi depellit nubila coela;

Cumlibet, aestivo provocat orbe nives.

 

[151]Metamorphos. 4.

Nais nam ut cantu, nimiumque potentibis herbis.

Verterit in tacitos juvenilia corpora pisces.

 

[152]Virgil. Aeneid. I. 7.

Vipereo generi et graviter spirantibus hydris

Spargere qui somnos cantuque manuque solebat.

 

[153]Plin. I. 3. cap. 2.

 

[154]Philostr. vit. Apollon.

 

[155]Apulei. Hondo, lib. 2.

 

[156]Aelian. De animalib. Lib. 9. С. 77.

 

[157]Vide apud Tertull. De anima, c. 57.

 

[158]Lucan. Pharsal. I. 6. v. 450 et sequent.

Cessavere vices rerum, dilataque longa

Haesit nocte dies: legi non paruit aeter;

Tor puit et preceps audito carmine mundus;

Et tonat ignaro coelum Jove.

 

[159]Summam litteram, claritatem, gloriamque ex ea scientin antiquitur et poene semper petitam.

 

[160]Du Beligion mit Hilfe der neueru Gelehrsamkeit und Wissenschaft in ihrer Algemeinheit nachgewsesen. Wursburg, 1837. II Bde. S. 214.

 

[161]Historia nataralis, I. 3. c. 1.

 

[162]Philosophie de I’histoire et dictionnaire philosophique. Art. Genie.

 

[163]Ferdinand Denis: Tableau historique, analitiqua et eritique des sciences, ocultes, introd.

 

[164]Dictionnaire historique et eritique, urt. Majus, note D.

 

[165]Lafitean, Moeurs des Sauvages. 1, 330.

 

[166]Нил, архиеписк. Ярославский. Буддизм. Спб. 1858 г. стр. 241.

 

[167]Cauche, Rel. del’ile de Madagascar.

 

[168]Leveque Excurs, sur le schamanisme. 298.

 

[169]Эти сведения о шаманах и их борьбе с Шакьямуни заимствованы нами из соч. «Буддизм» Нила, архиепископа Ярославского. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[170]Это было у самоедов (народа саами — Л.З.). Смотр. Памятник трудов правосл. благовестников русских с 1793–1853 г. М. 1857 г. стр. 72. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[171]«Тысяча и одна ночь». Ночь 507.

 

[172]Сабеизм — одно из течений астролатрии — звездного культа, поклонение звёздам, обоготворение небесных светил. В древнее время сабеизм был особенно распространён в Вавилоне и Ассирии, где храмы одновременно служили обсерваториями, в Аравии, Сирии, Малой Азии и т. д. Кроме некоторых неподвижных звёзд, в особенности были предметом поклонения планеты, которым приписывалось влияние на всё земное, на природу и людей — прим. ред.

 

[173]Porphyr. De abstinent 1. 4. § 16. Vid. et Ammian Marcell. 1. 23.

 

[174]Dictionaire histor., critiq. et bibliogr. XXVII. 417.

 

[175]Теплород — по распространённым в XVIII — начале XIX века воззрениям, невесомый флюид, присутствующий в каждом теле и являющийся причиной тепловых явлений. Введён в 1783 году Лавуазье. Гипотеза теплорода была отвергнута в результате испытаний, что послужило опорой для принятия молекулярно-кинетической теории в середине XIX века (прим. ред.).

 

[176]Die Phil. im Forte. d. Weltu. 1. Th. 2 и 3 Abth, S. 989–1525.

 

[177]Рассказы о темных предметах, М. С. Хотинского, стр. 416. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[178]Creuts. Symbol. p. 4.

 

[179]Вебер. Всемирная история, перев. Игнатовича и Зуева кн. 1. Спб. 1860, стр. 391–392. (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[180]Praef. Du Bhaguat — Gita. P. 5.

 

[181]Пусть читатель припомнит подвиги факиров, которые висели на спине, пробитой железным крюком, подвиги браминов-отшельников, сидящих под жгучим солнечным лучом, или под проливным дождем, носящих мокрое платье в холодное время года, строго постящихся и жестоко бичующих себя, и читателю будет понятно, что брамины считались людьми святыми, которым, по мнению индийцев, Брама открывал свою волю.

 

[182]Ист. Всем. Вебера. I. стр. 396–397.

 

[183]Philostr. vit. Apoll.

 

[184]Д-р Хорст, издатель, и редактор сборника: Zauber-Bibliotek, oder von Zauberei, Theurgie und Mantik, Zauberern, Hexen und Hexen-Processen, Damonen etc.

 

[185]Рассказы о темных предметах. М. Хотинского, стр. 436 (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[186]Эта жертва состоит в приношении 609 животных разных пород, которые распределяются жрецом на 21 группу по числу отделений ада.

 

[187]Животный магнетизм или месмеризм, по имени д-ра Месмера, открывшего силу животного магнетизма, есть жизненная сила, присущая, в более или менее сильной степени, каждому человеку, обнаруживающиеся при действии или влиянии на животный состав другого человека, без вещественных средств, но силою духа, деятель в этом случае называется магнетизером, а пациент — сомнамбулой ясновидящего.

 

[188](2) Philos. im Fortg. Wletgech. I. Тh. 4 aptheilung, Ronn. 1834.

 

[189]Четыре степени достижения магической или чудодейственной силы (vibbouti), вибути или ясновиденья, изложены в Санкиа Сесвара Патанджали, о котором в пуранах говорится, что он тотчас после рождения знал прошедшее, настоящее и будущее и что строгостью аскетической жизни он приобрел необыкновенную чудодейственную силу (vibbouti), которую обещал и ученикам своим (Hist. gener. de I’Junde par Marles, t. 11. p. 382.

 

[190]Geschichte des Heidenthums. 2. Т. Geistleben ehinesen.

 

[191]Об Индии и Китае подробное изложение на русском языке в «Религии и философии Востока», соч. Новицкого и «Всемирной истории» Вебера (прим. редактора к русскому изданию 1866 г.).

 

[192]Plin. Histor. natural. 1. 3. cap. 1.

 

[193]Diodor. sicil. lib. 1. pag. 5.

 

[194]Истор. Всеобщ. Кв. 1, 164 стр. (перев. Игнатовича).

 

[195]Религия и философия Древн. Востока. Новицкого. Киев. 1860. стр. 129, 130, 131.

 

[196]Истор. Всеобщ. 1 кн., стр. 206 (перев. Игнатовича).

 

[197]Diodor. Sicil. 1. 2. 23.

 

[198]Всем. Ист. Вебера, 1 кн., стр. 206. (перев. Игнатовича).

 

[199]Diodor. Sicil. 1. 47.

 

[200]Всемир. Истор. кн. 1, стр. 108. (перев. Игнатовича.)

 

[201]«Где звучит волшебными струнами Мемнонова половина».

 

[202]Вебер. 1 кн., стр. 116.

 

[203]Jbidem.

 

[204]Храм в Карнаке был так велик, что собственно город Карнак занимал только часть пространства, занимаемого храмом. Первоначально незначительное святилище Амуна мало помалу расширялось пристройкой новых храмов, зал, дворов с колонами, сооружением статуй и обелисков, пока не достигло громадной величины, от которой Карнак и называется «Храмовым городом».

 

[205]Церков. Истор. Феодорита, Епископа Кирского. Спб. 1852. гл. 22. стр. 349–350.

 

[206]Strabo, cap. VI.

 

[207]Plin. Hist, natur. 36, 13.

 

[208]Diodor. Sicil. 1. 66.

 

[209]Histor. natural. 36. 13.

 

[210]Diodor. Sicil. 1.

 

[211]Herod. 11, 36.

 

[212]Тысяча и одна ночь; ночь 507.

 

[213]Stuhr, Religions — Systeme der Heidnischen Volker des Orients. 1 Th.

 

[214]Церковн. Ист. Феодорита, гл. 22, стр. 349.

 

[215]Schmidt. De sacrif. Et sacerd. Aegypt. P. 82.

 

[216]Всемир. Истор. Вебера. Кн. 1. стр. 265. (пер. Игнатовича).

 

[217]Brucker. 11–165.

 

[218]Polier. Mytholog des Jndieus.

 

[219]Herodot. VII. 194.

 

[220]Polier, Mytholog. Des Judiens.

 

[221]Herod. 11–141.

 

[222]Montesquieu, Esprit des lois XXIV. 14.

 

[223]В русском волховстве называются «заломами» или «закрутками» (прим. ред.).

 

[224]Ioan. Vierius, lib. 2. c. 7.

 

[225]M. de S. Andre Lettre 2. au sujet de la magie, etc.

 

[226]Horat. Epod. 17. 10

 

[227]Baluz. capitular. frag. c. 13. capitular. Herardi Ep. Turon. — quaedam scelaratae mulieres Daemonum illusionibus et phantasmatibus seductae, credunt se et profidentur nocturnis horis cam Diana, Paganorum Dea, et innumera multitudine muliorum equitare super quasdam, bestias et multa terrarum spatia in tempestae noctis silentio perrtansire, ejusque jussinibus veluti dominae obedire.

 

[228]Agobard. de grandine.

 

[229]Vide Baluzii notas in Agobard. p. 68, 69.

 

[230]Fleuris. Hist. Eccl. tom. XVII. p. 53. an. 1234.

 

[231]Имеется ввиду просфора (прим. ред.).

 

[232]Alphons. a Castro. ex Petro Grilland. Tract. de haeretib.

 

[233]Bolland. 5. Sol. pag. 287. т. е. причислен к лику святых католической, а не православной Церковью.

 

[234]Joan. Bapt. Porta, lib. 2. Magiae naturlis. Hieron. Cardan. Joan. Vierus. de Zamiis, lib. 3. c. XVII.

 

[235]Coneil. VI. Paris. anno 829. can. 2.

 

[236]Causes celebres, tom. pag. 192. Die christiche Mystik von Gorres IV. Bd. IX Buch. § 304–307. Les histoires tragiques de nostre temps composees par. T. de Rosset Lyon 1653 pag. 29–37. Confessiones et Depositiones Lodoici magi quasfecit et deposuit a Sabbato saneto 2. April et deinceps in historia de tribus Fperdumenis. p. 702. Die christ. Myst. IV Bd. IX. Buch 593–599. Histoir admirable de la Possession et conversion dune Penitent Conduit a la S. Baume pour y estre exorcisee L’an 1610 sous L’autorite du R. S. F. Sebastien Michaelis, A. Douay L’an 1613. p. 1–111.

 

[237]Horat. serm. lib. 1. Satyr. VIII, 30, 43, 44.

 

[238]Lanea et effigies erat, altera cerea, major.

Lanea, quae poenis compesceret inferiorem.

Cerea supplieiter stabat, servilibus ut quae

Jam peritura modis ……

…… Et imagine cerea.

Larqior arserit iqnis etc.

 

[239]Lucian in Philops.

 

[240]Plinc. 13. c. 5. et 1. 28.

 

[241]Macrobius. 1. 3. с. 2. c. 9.

 

[242]Hector Boethius, hist. Scot. 1. XI. сap. 218, 219.

 

[243]Рассказ о болезни Дюффа и особенно ее причине нельзя считать верным потому, что он, как такой, не может быть оправдан законами ума. Что же касается авторитета предков (Voreltern), то он еще более возбуждает подозрение к рассказу потому, что такой авторитет весьма способен верить нелепостям.

 

[244]Декреталии (от лат. decretum — «указ», «постановление») — постановления римских пап (с конца IV века) в форме посланий. В отличие от энциклик, декреталии оформлены как письмо конкретному адресату, ответ на вопрос, обращенный к папе по частному делу, разрешение которого может служить общим правилом (прим. ред.).

 

[245]M. de. J. Andre lettre 6. au sujet de la magie, etc.

 

[246]Вальденсы — приверженцы средневековой ереси, зародившейся в конце 12 в. в Лионе (Франция). Зачинатель Пьер Вальдо. Вальденсы призывали к евангельской бедности, аскетизму; выступали против католической церкви, отвергали необходимость духовенства, утверждая, что всякий достойный человек может выступать в роли священнослужителя. Ересь распространилась во многих западноевропейских государствах, в основном среди крестьян и ремесленников. Некоторые общины вальденсов сохранились в 20 в., преимущественно в Италии (прим. ред.).

 

[247]Альбигойцы — заимствованное от города Альби в Тарнском департаменте название одной распространенной в южной Франции церковной секты, усвоившей религиозные принципы катаров и их позднейших последователей-вадьденсов. Сторонники этого направления явились еще вначале XI-го столетия и вообще считались преемниками манихеев. Они проповедывали апостольское христианство и вели простую, строго нравственную и уединенную жизнь. Поэтому их называли сначала «добрыми людьми» (Les bons hommes), но «людьми темными» (hommes obscurs), а после первого отлучения их от церкви; произнесенного на соборе в Тулузе, созванном папою Каликстом II (1119), стали звать «тулузскими еретиками» (прим. ред.).

 

[248]Orig. contra, Celsum, Gib 1. рag. 123 et segn.

 

[249]Herod. Lib. 4

 

[250]Phlegon dе mirabilib. t.8. Gronov Antiq. Craec. pag. 2694.

 

[251]Auh. de cura pro mortuis.

 

[252]Supplement, ad visa Erudit. Lips. an. 1738. t. 2.

 

[253]Tert. de resurect. mitio.

 

[254]Хил или млечный сок, — часть желудочной кашицы, назначенной для соединения с кровью. (Примеч. переводч.0029

 

[255]V. Moreri sous le mob stryges.

 

[256]Рассказы о явлениях вампиров и привидений не более как продукт невежественной фантазии народно, как доказывает сам г. Кальмет в заключении исследования (Примеч. переводч.).

 

[257]Thomas Bartholin; de causis contemptus mortis a Dani lib 2. cap. 2.

 

[258]Numferro secui maх caput ejus Perfodigue nocens Stipite corpus.

 

[259]Suillaume Vialmesburi lib. 2. с. 4.

 

[260]Seguam Rominis cadaver post mortem Daemone agente discoure.

 

[261]Tali tua membra sepulero

Talibus exuram Stigio cum carmine silvis

Utnullos cantata Magose xandiat umbra. —

говорит у Лукиана колдунья к душе, которую oнa заклинала.

 

[262]В некотором, впрочем, очень далеком, отношении к вампирам стояли в языческой древности ламии и стриги. Ламии, по мнению древних, чудовища, похожие с виду на женщин с ослиными ногами. Они пожирали детей или сосали у них кровь. Гораций (Ars poetic 340) говорит: Neu prausae Lamiae; vivum puerum extrahat alvo. Стриг Овидий называет страшными птицами, которые летают ночью и ищут детей с намерением умертвить их, или, по крайней мере, высосать у них кровь:

Et plenum poto sanguine huttur habent.

Est illis strigibus nomen.

Carpere di cuntur lactentia viscera rostris.

Замечателен в позднейшее время закон Карла великого, относящийся отчасти к этому предмету: «Если кто, сказано в Капитуллариях Карла Великого, обольщенный дьяволом, по примеру древних (язычников) убежден, что мужчина или женщина ест людей и сжигает их, употребляет в пищу сам и другим дает для этого, тот подлежит смерти». (Capitull. Caroli Magni pro partibus. Saxoniae 1, 6.).

 

[263]Диафрагма — грудобрюшная преграда. разделяющая наше тело на две части: грудь и живот. Понятно, что мяснику мешала диафрагма отыскать сердце. (Примеч. переводч.)

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: