Билли опустил стул на пол и вышел из угла. Он ус покоился, и люди ушли из отделения. Но вскоре Билли опять начал плакать. А Холстон продолжал демонстри ровать враждебность. Он неистовствовал, кричал, что его увезут, чем еще больше расстраивал Билли.
— Для нас все потеряно,— сказал Холстон.— Меня и раньше обвиняли несправедливо. Вот подожди, они еще подберутся к нам исподтишка. Увезут отсюда, и глазом моргнуть не успеешь.
Персонал никогда так не нервничал. Все чувствова ли: что-то должно случиться.
В три часа пополудни заступила новая смена, вместо молодых сестер пришли постарше — Эйлин Мак-Клел- лан и Кэтрин Гиллот. Миссис Гиллот удивилась, услы шав о расследовании по поводу изнасилования. Преду прежденная утренней сменой, она старалась успокоить обоих парней. Но время шло, и они опять занервнича ли, снова начался разговор о допросе и тюрьме, угрозы порвать телефонные провода, если кто-нибудь захочет позвать охрану, и выломать дверь на пожарную лестни цу, если кто-нибудь придет за ними.
— Не хочу, чтобы все так кончилось,— сказал Бил ли.— Лучше умереть.
Гиллот сидела, разговаривая с Билли. Он попросил ее дать ему амитал. Она согласилась. Он отправился на пост за лекарством, а Гиллот отвлеклась на другого па циента.
КНИГ А ТРЕТЬ Я
Вдруг она услышала, как распахнулась задняя дверь, и увидела, как Гас Холстон и Билли Миллиган убегают по пожарной лестнице. Дежурная медсестра второй раз за день дала кодовый сигнал.
Вскоре какая-то медсестра позвонила и попросила Кэтрин Гиллот спуститься на третий этаж. Билли у них, и он просит позвать ее. Когда Гиллот пришла на третий этаж, она увидела, что четверо мужчин прижали Билли к полу перед лифтом.
|
— Кэтрин,— сказал он,— помогите мне. Не позволяй те им сделать со мной что-нибудь. Если они меня свя жут, придет Челмер.
— Нет, Денни. Челмер не придет сюда. Ты можешь сам пойти в свою комнату. Ты убежал из клиники. Ты сбежал, понимаешь? Поэтому тебя поймали и держат.
Он заплакал:
— Попросите их, чтобы они меня отпустили.
— Можете его отпустить,— сказала она мужчинам.
Охранники не спешили его отпускать, не зная, чего ожидать.
— Все нормально,— сказала Гиллот.— Он пойдет со мной. Да, Денни?
-Да.
Кэтрин отвела Билли в изолятор пятого отделения. Нужно было забрать у него личные вещи, но Билли не хотел отдавать ей шейное украшение с наконечником стрелы на нем.
— Вынь все из карманов. Дай мне твой кошелек, я его уберу.
В кошельке было довольно много денег.
Санитару отделения не терпелось поскорее запереть Миллигана, и он крикнул:
— Выходи, Кэтрин, а то запру тебя вместе с ним! Она поняла, что все очень боятся парня.
Вскоре после того как Кэтрин вернулась в свое отде ление, позвонила медсестра и сказала, что в изоляторе с Миллиганом что-то происходит. Он закрыл матрацем смотровое окно, чтобы в него не заглядывали, и персонал
ЗА ЧЕРТОЙ БЕЗУМИЯ
боится открыть дверь, чтобы посмотреть, что он делает. Не спустится ли она опять?
Кэтрин взяла с собой санитара, которого Билли знал, и крикнула через дверь изолятора:
— Это Кэтрин. Мне нужно войти к тебе. Не бойся. Они вошли. Билли издавал булькающие, захлебыва ющиеся звуки. Наконечник стрелы был сорван с укра
шения и исчез. Разорванная цепочка валялась на полу.
Доктор Сэмми Михаэле приказал перевести Билли в комнату с кроватью, но когда в комнату вошли люди, он им не дался. Потребовалось несколько человек, что бы перевести его.
|
Миссис Гиллот осталась с ним в новой комнате. Она дала Билли выпить несколько чашек воды, и через не сколько минут он выплюнул наконечник стрелы. Сест ра сделала ему укол, Гиллот поговорила с ним еще неко торое время, заверив его, что придет опять, когда он немного отдохнет. Она ушла к себе на отделение, думая о Билли. Парень явно был перепуган.
На следующее утро, когда Ванда, Пэт Перри и Майк Руп заступили на дежурство, они узнали, что Билли и Холстон переведены на пятое отделение. Руп хотел наве стить Билли, но с пятого отделения поступило сообще ние, что Миллиган теперь их пациент и посещения со трудников отделения интенсивной терапии запрещены.
Когда позвонила сестра Билли, Кэти, ей сказали, что случилась неприятность и Билли перевели на мужс кое отделение строгого режима. Билли не отпустят на ее свадьбу, которая намечена на завтра.
Эта история стала известна газетам. 3 октября 1979 года в «Коламбус ситизен джорнал» появилась статья:
ПОЛИЦИЯ ВЫЯСНИЛА, ЧТО МИЛЛИГАН ФИНАНСИРОВАЛ ВЕЧЕРИНКУ
МНЕНИЕ СТИНЦИАНО
По мнению члена Законодательного собрания штата, Уиль ям С. Миллиган, так называемый насильник с множеством личностей, был одним из четырех пациентов, принимавших
КНИГ А ТРЕТЬ Я
участие на прошлой неделе в распитии спиртных напитков на территории Афинского центра психического здоровья.
Как заявил конгрессмен-демократ от округа Коламбус Майк Стинциано, полицейское расследование показало, что это Миллиган дал двум пациенткам деньги, чтобы те купили ли кер. Затем женщины, Миллиган и еще один пациент устрои ли вечеринку...
|
Как сказал конгрессмен, данная история означает, что «в Центре ослаблен контроль над дисциплиной».
«Как я понимаю, в отчете полиции не будет доказательств того, что женщины были изнасилованы,— сказал в среду Стин циано.— Но там будет сказано, что Миллиган дал женщинам деньги, чтобы те купили ликер. Они ушли с территории кли ники, купили спиртное и вернулись с ним...»
В пятницу лейтенант Ричард Уилкокс, начальник следствен ного отдела, сказал, что тесты на предмет изнасилования или интоксикации еще не завершены и не будут опубликованы до конца расследования.
Стинциано заявил, что источники, сообщившие ему о ве черинке, вполне надежны.
В тот же день писателю разрешили посетить пятое отделение. Миллиган не узнавал его, пока писатель не подсказал ему.
— Ах да,— сказал он с отсутствующим выражением лица,— вы тот парень, с которым говорил Билли.
— Кто ты? — спросил писатель.
— Не знаю,— пожал плечами Миллиган.
— Как тебя зовут?
— Похоже, у меня нет имени.
Они поговорили немного, хотя Миллиган не пони мал, что с ним случилось. Были долгие периоды молча ния, пока писатель ждал появления одной из известных ему личностей, чтобы получить нужную информацию. Через некоторое время «безымянный» сказал:
— Ему больше не разрешат рисовать. Остались две картины, и кто-нибудь их уничтожит, если они останут ся здесь. Заберите их, если они нужны для вашей книги. Миллиган вышел из комнаты и вернулся с двумя хол стами. Одна картина, без подписи, осталась не законче-
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
на. Это была мрачная картина ночи: черные деревья на фоне синего неба, черный сарай и извилистая дорога. На другом холсте — яркий красочный пейзаж, подписан ный: «Томми».
— Так ты Томми? — спросил писатель.
— Я не знаю, кто я.
• 3 •
На следующее утро Алан Голдсберри получил повест ку явиться в Окружной суд по гражданским искам в Афи нах, к судье Роджеру Дж. Джоунсу. Помощник гене рального прокурора Дэвид Белинки ходатайствовал от имени штата Огайо перевести Миллигана в Лиму, в кли нику для душевнобольных преступников. Гаса Холстона должны были вернуть в Ливанскую тюрьму.
Голдсберри обратился к судье Джоунсу с просьбой дать ему время переговорить со своим клиентом.
— Я убежден, что мистер Миллиган имеет право знать о требовании прокурора и, согласно параграфу 5122.20, имеет право потребовать немедленного слушания. По скольку он не был поставлен в известность, я хочу от его имени заявить, что он имеет право присутствовать на слушании. Мне кажется, его собираются лишить этой возможности.
Судья не согласился, и Белинки вызвал в качестве единственного свидетеля Расселла Креминса, начальни ка охраны в Афинском центре психического здоровья.
— Мистер Креминс, вы знаете о каких-либо оскорб лениях действием, нанесенных Миллиганом кому-либо из персонала клиники и имевших место в последнее время?
— Да. У меня есть рапорты от... от одного человека, М. Уилсона, санитара клиники, а также от офицера Клайда Барнхарта, дежурившего в тот вечер. Дата этого инцидента 26 сентября 1979 года. Меня беспокоит на дежность содержания мистера Миллигана в изоляторе, где он сейчас находится.
КНИГ А ТРЕТЬ Я
— Как лицо, отвечающее за безопасность, уверены ли вы в том, что сможете задержать мистера Миллигана в случае попытки к бегству?
— Да, охрана сможет задержать его.
— Имеете ли вы точные сведения о том, что случи лось в день побега? — спросил Белинки.
— Да, имею. Мистер Миллиган и другой пациент, мистер Гас Холстон, взломали дверь приемного покоя, где они проходили лечение. Стулом был сбит замок с двери на пожарную лестницу, и они побежали вниз. Миллиган и Холстон побежали на стоянку, где у Мил лигана была машина, он открыл дверцу и хотел сесть в машину...
По его словам, Миллигану не дали сесть в машину, тогда Миллиган и Холстон побежали к холму. Троим охранникам удалось поймать Миллигана и вернуть его в пятое отделение.
Выслушав показания Креминса, судья Джоунс удов летворил ходатайство генеральной прокуратуры отослать Миллигана в Лиму.
4 октября 1979 года, в два часа дня, на Билли надели наручники и, не дав ему времени ни с кем попрощать ся, кроме доктора Кола, увезли его за 180 миль, в Лиму, в Государственную клинику для психически ненормаль ных преступников.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
• 1 •
«Коламбус диспэч», 5 октября 1979 года:
ВЫСОКОЕ НАЧАЛЬСТВО ТОРОПИТСЯ С ПЕРЕВОДОМ МИЛЛИГАНА
Как стало известно из надежного источника, прямое вме шательство Департамента по проблемам психического здоро вья ускорило перевод Уильяма С. Миллигана, насильника со множественной личностью, в Государственную клинику стро гого режима в Лиме.
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
Наш источник сообщил, что приказ о переводе вышел после того, как представитель Главного управления по проблемам психического здоровья, Коламбус, штат Огайо, несколько раз звонил в Афинский центр психического здоровья, где Милли- ган содержался в течение десяти месяцев.
Источник также добавил, что один звонок был от директо ра отдела психического здоровья Тимоти Морица... Два члена законодательного собрания штата — демократ Майк Стинциа- но и Клер Болл-младшая,— неоднократно заявляли, что про грамма лечения насильника была слишком мягкой.
В четверг и Стинциано, и Болл одобрили решение переве сти Миллигана на лечение в Лиму, но Болл добавила: «Я удив ляюсь лишь тому, почему его так долго не переводили?»
Стинциано сказал, что он будет продолжать следить за де лом Миллигана, чтобы быть уверенным, что Миллигана не выпустят из учреждения строгого режима, пока он не переста нет представлять опасность для общества.
Через день после перевода Миллигана судья по граж данским делам в Ланкастере С. Фаррелл Джексон вынес решение по ходатайству Миллигана о снятии обвинения в ограблении аптечного магазина:
«Суд считает, что бремя доказательства безумия Уилья ма С. Миллигана на день 27 марта 1975 года лежит на обвиняемом Уильяме С. Миллигане... После тщательного анализа всех доказательств суд не может считать, что 27 марта 1975 года Уильям С. Миллиган был безумен и по этому не мог оценить ситуацию в свою пользу и осмыс ленно признать себя виновным. Следовательно, реше ние суда являлось справедливым, и ходатайство Уильяма Стэнли Миллигана об отзыве его признания виновным не может быть удовлетворено».
Голдсберри подал жалобу в апелляционный суд чет вертой инстанции на основании того, что судья Джек сон неправильно оценил вес показаний — мнения четы рех высококвалифицированных психиатров и психолога против единственного мнения доктора Брауна.
Он подал жалобу и в Лиму, штат Огайо, в суд округа Аллен, заявляя, что его клиенту не дали возможность переговорить со своим адвокатом и что он был переведен в учреждение с более строгим режимом без надлежащего судебного процесса.
КНИГ А ТРЕТЬ Я
• 2 •
Неделю спустя в окружном суде округа Аллен, где арбитр должен был рассмотреть ходатайство Голдсберри о возвращении Миллигана в Афины, писатель впервые увидел Билли в наручниках. Это был Учитель. Он за стенчиво улыбался.
Оказавшись в комнате наедине с Голдсберри и писате лем, Учитель рассказал о своем лечении в Лиме за послед нюю неделю. Доктор Линднер, директор по медицинской части, поставил диагноз «псевдопсихопатическая шизо френия» и прописал стелазин, психотропное лекарство из группы торазинов, которое только способствовало рас щеплению личности.
Они разговаривали, пока судебный пристав не сооб щил им, что арбитр готов начать слушание. Голдсберри и Билли попросили разрешить, чтобы писатель сидел за столом с ними, напротив помощника генерального про курора Дэвида Белинки и свидетеля от штата Огайо, док тора Льюиса Линднера — худощавого, с узкой бородкой и острыми чертами лица, на котором поблескивали очки в металлической оправе. Он смотрел на Миллигана с неприкрытой насмешкой.
После короткого обмена мнениями между защитни ками и арбитром последний вынес решение — руковод ствуясь лишь законом, без заслушивания свидетельских показаний. Поскольку судья Джоунс ранее определил, что подобающим местом госпитализации является кли ника в Лиме, и поскольку к концу ноября Миллигану будет предоставлено право дать свидетельские показания на пересмотре его дела по истечении 90-дневного срока, принимается временное решение: через шесть недель суд решит, является ли Миллиган все еще психически боль ным и нужно ли содержать его в Лиме.
Учитель обратился к суду:
— Я знаю, что должен ждать, когда смогу возобно вить лечение. Мои врачи говорили мне в течение после дних двух лет: «Ты должен хотеть помощи от людей,
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
которые могут помочь тебе. Ты должен полностью дове рять своему врачу, своему психиатру, своей лечащей бригаде». Я лишь хочу ускорить суд, чтобы возобновить лечение.
— Мистер Миллиган,— сказал арбитр,— позвольте мне ответить вам. Я полагаю, вы ошибаетесь, утверждая, что не можете получить надлежащее лечение в клинике Лимы.
— Послушайте,— сказал Билли, глядя в упор на док тора Линднера,— пациент должен хотеть лечиться, хо теть получить помощь от человека, прежде чем он ее по лучит. Пациент должен доверять этому человеку. Я не знаю этих врачей. Я не доверяю им, исходя из того, что они мне уже сказали. Мои врачи утверждают, что не верят в мою болезнь, и я боюсь возвращаться туда и ждать суда там, где меня не собираются лечить. Да, меня бу дут лечить, но от другой психической болезни. Мои врачи ясно дали мне понять, что не верят в множественную личность.
— Таково мнение медиков,— сказал арбитр,— и сегод ня мы не готовы к дискуссии, хотя ваш адвокат может представить вашу точку зрения на повторном слушании. И тогда суд должным образом рассмотрит вопрос и ре шит, является ли Лима подходящим местом.
После слушания писатель и Голдсберри посетили Бил ли в Лиме. Они прошли через металлоискатель, у них обыскали портфели, затем они миновали две зарешечен ные двери и в сопровождении санитара пришли в комна ту для свиданий. Вскоре охранник привел Билли. Это все еще был Учитель. За время двухчасового визита он рассказал писателю о событиях в Афинах, приведших к расследованию по поводу предполагаемого изнасилова ния, и описал свой перевод в Лиму.
— Однажды вечером обе девушки сидели в холле и говорили о том, что у них нет ни работы, ни денег. Мне стало жаль их — наверное, по глупости. Я предложил им передать в город пачку наклеек на бампер и пообещал
КНИГ А ТРЕТЬ Я
заплатить за работу. Половину наклеек они передали, и я заплатил. Через четыре дня девушки куда-то исчезли. Они хотели напиться, пошли в магазин и купили бутыл ку рома. Мне можно было выходить на улицу только с сопровождающим — членом персонала или пациентом, который мог уйти под расписку, если он был согласен пойти со мной. Мы с Гасом Холстоном пошли на ули цу. Кэтрин отметила время ухода. Она сказала, чтобы мы гуляли не более 9—10 минут. Мы вышли и обошли вокруг здания. На улице я почувствовал себя неуютно, поскольку в то время «распался».
— Кто появился? — спросил писатель.
— Денни. Холстон, кажется, испугался и не знал, что со мной делать. Он не знал, в чем моя проблема. Прохаживаясь вокруг здания, мы услышали, как девуш ки зовут Гаса и меня — они называли меня Билли. Когда девушки подошли к нам, они были очень-очень пьяные. У одной в руке была, кажется, бутылка «пепси». Она была светлее, чем обычно, наверное пустая. От них пахло спиртным.
Учитель рассказал, как одна из девушек, понимая, что это Денни, а не Билли, прижалась к Гасу и сказала:
— Отведи это недоразумение обратно и приходи к нам. Гас сказал, что не может прийти к ним, но прежде, чем он и Денни отошли от них, одну из девушек вырва ло прямо на рубашку Гаса, и немного даже попало на брючину Денни. Тот отпрыгнул, чувствуя отвращение, и закрыл лицо руками. Гас закричал на девушек. Он и Денни повернулись и пошли в здание. Девушки сначала пошли следом, хихикая и ругая их, потом направились в
сторону кладбища.
— Вот и все, что было,— сказал Учитель.
Он не может ничего сказать о Холстоне, но сам он ни разу не тронул ни одну из девушек.
По его словам, восемь дней, проведенных в Лиме, были адом.
— Я запишу, что случалось здесь со мной, и пере шлю вам записи.
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
Когда посещение закончилось, Учитель прошел че рез металлоискатель с целью проверки на что-либо недо зволенное, что могли принести посетители. Он повер нулся к писателю и помахал ему рукой:
— Увидимся в конце ноября, на следующем слуша нии. А за это время я напишу вам.
Писатель попытался увидеться с доктором Линднером и поговорить с ним, но тот ответил по телефону доволь но неприязненным тоном:
— Известность не пойдет на пользу его лечению.
— Мы не ищем известности,— ответил писатель.
— Полагаю, нет смысла обсуждать это,— сказал Лин днер и положил трубку.
Когда писатель попросил разрешения присоединить ся к группе, которая будет знакомиться с клиникой в Лиме накануне ноябрьских слушаний, отдел связи с об щественностью разрешил ему. Однако за день до экс курсии ему позвонили и сказали, что доктор Линднер и заведующий Хаббард аннулировали разрешение. Отдел охраны уведомлен о том, что писателю вообще запре щен вход на территорию клиники. На вопрос о причи нах запрета помощник генерального прокурора Дэвид Белинки сказал, что администрация клиники подозре вает писателя в передаче Миллигану наркотиков. По зднее формулировка причины была изменена на следую щую: «терапевтическая целесообразность».
• 3 •
30 ноября было холодно, землю покрыл первый снег. Окружной суд в Лиме находился в старом здании, и хотя зал № 3 был достаточно большой, чтобы вместить около пятидесяти человек, осталось много свободных мест. Повторное слушание по делу Миллигана было закрытым, в том числе и для прессы, но за дверью поджидали теле камеры.
Учитель, в наручниках, сел между своими адвоката ми. Помимо адвокатов суд разрешил присутствовать в
КНИГ А ТРЕТЬ Я
качестве наблюдателей только Дороти, Делу Муру и пи сателю. Присутствовали также Джеймс ОТрейди, по мощник прокурора от округа Франклин, Уильям Джен Хэнс, представитель Комиссии по условно-досрочному освобождению, штат Огайо, и Энн Хенкинер, адвокат- наблюдатель от Юго-Западного центра психического здо ровья в Коламбусе.
Судья Дэвид Р. Кинуорти, чисто выбритый, прият ный молодой человек со строгими чертами лица, напом нил историю многочисленных слушаний дела, начиная с 4 декабря 1978 года, когда Миллигана оправдали по причине безумия, и до сегодняшнего дня, почти год спустя. Кинуорти сказал, что слушание проводится в соответствии со статьями нового кодекса штата Огайо, параграф 5122, раздел 15.
Предложение помощника генерального прокурора Белинки разделить свидетелей было удовлетворено. Хо датайство адвоката Стива Томпсона о возвращении Бил ли Миллигана в Афины, учитывая процессуальные на рушения, допущенные при его переводе в Лиму, было отклонено.
С предварительными ходатайствами было покончено, и повторное слушание началось.
Первый свидетель от штата был шестидесятипятилет ний психиатр Фредерик Милки, небольшого роста, пол ный, в мешковатых брюках и свободном свитере, с при глаженными волосами. Раскачивающейся походкой он прошел от стола, где он сидел рядом с Белинки (у кото рого позднее стал работать техническим консультантом), до места свидетеля.
Доктор Милки показал, что дважды видел Миллига на: первый раз —24 октября 1979 года, когда пациента привезли в Лиму к нему на лечение, и второй раз — 30 ок тября, при рассмотрении плана лечения. Ему разрешили полчаса понаблюдать Миллигана сегодня утром, перед слушанием, чтобы посмотреть, изменился ли он за про шедший месяц. Ссылаясь на записи в истории болезни, доктор Милки диагностирует у Миллигана расстройство личности, замкнутость, психоневротическую тревожность с депрессивными и диссоциативными явлениями.
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
Дэвид Белинки, мужчина с мальчишеским лицом и вьющимися волосами, спросил свидетеля:
— Сегодня он именно такой?
— Да,— сказал Милки.— Он психически болен.
— Каковы его симптомы?
— Его поведение неприемлемо,— сказал доктор Мил ки, в упор глядя на Миллигана.— Он преступник, обви няемый в изнасиловании и ограблении. Он не в ладах с окружением, это тип человека, которого наказание ни чему не учит.
Милки сказал, что он рассматривал возможность мно жественности личности, но не видел симптомов этого диагноза. В ответ на вопросы Белинки Милки сказал, что наблюдается риск самоубийства и что Миллиган пред ставляет опасность для других.
— Улучшения в состоянии этого пациента не на блюдается,— сказал Милки.— Он заносчив, необщите лен. У него ярко выраженное эго. Он не мирится со своим окружением.
Когда Белинки спросил его, как он относится к па циенту, Милки ответил:
— Со скрытым пренебрежением.
Милки сообщил, что он прописал пять миллиграм мов стелазина. Негативных эффектов не наблюдалось, но, поскольку и положительного эффекта не было, он прекратил давать это антипсихотическое лекарство. Он сказал суду, что, по его мнению, Миллиган нуждался в максимально строгом режиме, и Лима — единственное место для него в Огайо.
В ходе перекрестного допроса, который провел ад вокат Стив Томпсон, долговязый молодой коллега Голд- сберри, Милки сказал, что отрицает диагноз множествен ной личности, так как не наблюдал соответствующих симптомов. Сам он не согласен с определением множе ственной личности, данным во втором издании «Спра вочника по диагностике и статистике». Милки сказал:
— Я исключил возможность множественной личнос ти так же, как исключил возможность сифилиса, когда увидел результаты анализа его крови.
КНИГ А ТРЕТЬ Я
— Какие симптомы вы наблюдали? — спросил Томп сон.
— Гнев, панику. Когда что-то идет не так, как хочет Миллиган, им овладевает гнев и он действует под влия нием импульса.
Томпсон нахмурился:
— Вы хотите сказать, что человек психически болен, когда он гневается или подавлен?
— Именно так.
— Разве у всех нас не бывает периодов гнева или де прессии?
Милки огляделся по сторонам и пожал плечами:
— В сущности, все мы психически больны. Томпсон с удивлением посмотрел на свидетеля и что-
то записал себе.
— Скажите, Билли доверяет вам?
— Нет.
— Как вы думаете, будет ли он поправляться быст рее, если будет доверять своему врачу?
— Думаю, да.
— Ваша честь, у меня больше нет вопросов к свиде телю.
До перерыва Алан Голдсберри представил письмен ные показания доктора Кола, данные им три дня назад. Голдсберри хотел, чтобы показания внесли в протокол, прежде чем он вызовет других своих свидетелей — докто ра Джорджа Хардинга-младшего, доктора Стеллу Кэро- лин и психолога Дороти Тернер.
В допросе под присягой Стив Томпсон, задавая во просы доктору Колу о том, как надо лечить пациентов с диагнозом «множественная личность», спросил:
— Можете ли вы сказать, какие именно требования в программе лечения пациента с диагнозом «множествен ная личность» вы считаете существенными?
Доктор Кол, читая по своим заметкам, включающим письмо, которое он послал Голдсберри 19 ноября, отве тил следующее.
З А ЧЕРТО Й БЕЗУМИ Я
Лечение любого пациента с диагнозом «множественная лич ность» должно осуществляться только профессионалом в обла сти психического здоровья, преимущественно психиатром, который отвечал бы следующим критериям:
1. Врач должен быть согласен с диагнозом. Лечение не дол жно проводиться врачом, который «не верит» в это явление.
2. Если психиатр не имеет опыта, но хочет лечить пациен та и принимает его состояние, им должен руководить (или хотя бы консультировать его) коллега, имеющий соответствующий опыт и знания.
3. Врач должен иметь возможность применить гипноз в ка честве дополнения к лечению, если возникнет такая необхо димость.
4. Врач должен быть знаком с современной медицинской литературой по вопросу и должен постоянно пополнять свои знания в данной области.
5. Врач должен обладать большим терпением, терпимос тью и упорством. Лечение такого больного требует от врача мобилизации всех сил, потому что это длительный, сложный и трудоемкий процесс.
Вот несколько основополагающих принципов терапии, кото рые должны соблюдаться врачами, лечащими пациентов с ди агнозом «множественная личность»:
1. Все личности должны быть идентифицированы и при знаны.
2. Психиатр должен знать причину существования таких личностей.
3. Психиатр должен быть готов работать со всеми личностя ми, пытаясь добиться улучшения.
4. Психиатр должен сосредоточить внимание на любых по ложительных качествах, какие только могут быть выявлены, и пытаться достичь некоторого компромисса между личностями, особенно теми, которые могут представлять угрозу самому че ловеку или окружающим его людям.
5. Пациент должен полностью сознавать природу и объем своих проблем и помогать врачу в ходе лечения. Иными слова ми, пациент должен иметь представление о ходе терапии, а не оставаться пассивным реципиентом лечения.
6. Следует избегать антипсихотических препаратов, посколь ку хорошо известно, что они могут вызывать расщепление лич ности и другие побочные эффекты, пагубные для лечения.
Таковы лишь некоторые принципы, составляющие основу лечения при подобных заболеваниях. Это ни в коем случае не является полным описанием того, как осуществляется лечение.
КНИГ А ТРЕТЬ Я
Далее в показаниях эти критерии рассматривались бо лее подробно.
Когда в ходе перекрестного допроса Белинки выска зал мнение, что Кол считает перечисленные условия лечения множественных личностей оптимальными, Кол резко возразил:
— Нет, сэр, я не сказал, что это оптимальные усло вия. Я бы даже сказал, что они минимальны. Господин советник, я считаю, что они должны служить отправной точкой для врача, приступающего к лечению множествен ной личности. В противном случае врач должен оста вить пациента в покое и отказаться от лечения.
Когда после перерыва Миллигана привели из клини ки, на нем была надета другая рубашка. Писатель запо дозрил, что Учитель уже ушел.
Голдсберри и Томпсон вызвали свидетеля доктора Джорджа Хардинга-младшего. После краткого рассказа о своем участии в лечении Миллигана доктор Хардинг сказал, что продолжает считать Афины подходящим ме стом для лечения Билли.
— Доктор Хардинг,— спросил его Белинки при пере крестном допросе,— является ли множественная личность редким явлением?
— Да, является.
— Можно ли сказать, что личности — это фактичес ки разные люди?
— Доказательством этого является амнезия,— сказал доктор Хардинг.
— Как вы докажете амнезию? Можно симулировать ее?
— Мы были очень осторожны,— сказал Хардинг.— Мы провели серию исследований. Сначала мы отнеслись к этому скептически, но амнезия пациента была подлин ной — он не симулировал.
— Доктор Хардинг,— задал вопрос Голдсберри,— вы пользовались историями болезни и другими записями, когда ставили свой диагноз?
— Да. Мы использовали все, что могли найти.
З А ЧЕРТОЙ БЕЗУМИЯ
— Считаете ли вы, что психиатр должен использо вать прошлые записи и мнения других практикующих врачей при постановке диагноза?
— Считаю это совершенно необходимым.