Дополнительные материалы 14 глава




«Лихо, Дэнни. Все равно что гонять на сликборде!»

Поток безудержной энергии, устремлявшейся из ножа вверх по моей руке, казался почти естественным. Разлетался в стороны пепел, из демонской плоти вытягивалась жизненная сила, а откуда‑то со стороны доносился странный голос ‑ хихикающий фальцет, высокий, звонкий, как звон бьющегося стекла в пустой комнате после полуночи. Оказывается, так звучал мой собственный безумный смех. Я смеялась, в то время как они вконец обезумели, то ли от моего вида, то ли от солнечного света, и яростно рвались ко мне целой стаей, клацая когтями и острыми зубами, с пеной у рта.

Я все еще смеялась, когда Маккинли снова схватил меня сзади за портупею. На один головокружительный миг поезд остановился, и я поняла, что происходит, когда крыша ушла из‑под наших ног и мы повисли в воздухе.

И вовремя ‑ поезд устремился вниз по отвесному, почти вертикальному склону, чтобы нырнуть под землю в тоннель. Мы уже находились в свободном падении, когда один из бесов неожиданно совершил мощный прыжок, норовя вцепиться слюнявой пастью мне в горло.

 

Упала я тяжело, и опять при падении из моих легких выбило весь воздух. В правой ноге что‑то хрустнуло, четкую картину происходящего смазала внезапная острая боль.

Маккинли ругался низким, хриплым, сдавленным голосом. Волосы, от ветра сбившиеся в спутанный клубок, падали мне на глаза. Я перевернулась на бок, судорожно пытаясь вдохнуть воздух и вскрикнуть. И тут грузовая капсула, на крышу которой мы приземлились, подскочила, поскольку гироскопические приборы управления отреагировали на неожиданное изменение веса. Бесу не повезло: перехватить меня он не успел и исчез в зоне пониженного давления позади мчавшегося объекта.

Я застонала. Боль накладывалась на гнев, обостряя его, ‑ так слабый слух обостряет обоняние, преобразуя его в другой вид понимания происходящего.

«Sekhmet sa ' es».

Слова рождались у меня в мозгу, но на языке словно превращались в комья горячей крови с медным привкусом.

«Может быть, хоть это выбьет из меня дурь, пока я опять не почувствовала себя человеком?»

‑ Никогда больше так не делай! ‑ выкрикнул наконец Маккинли. ‑ Я же пытаюсь тебя спасти!

«Но ты не в форме для схватки с этими ребятами, приятель».

Мое правое бедро обжигало болью, что свидетельствовало об активной регенерации поврежденной кости. Процесс поддерживался ускоренным демонским обменом веществ, поглощавшим уйму энергии. Жар оттягивался от кожи, и я, естественно, стала мерзнуть. Тем более что мы мчались на крыше капсулы и нас опять обдувало ветром.

Под нами и над нами проносился Каракас, башни небоскребов пронзали жаркую дымку неба, укореняясь внизу, где у их подножий кишмя кишели толпы.

Внешняя энергия поглаживала мою кожу, окутывала ауру, словно пар.

«Так‑то лучше. Так уже можно действовать».

Я откашлялась, сглотнула полный рот чего‑то слишком теплого и тошнотворно скользкого и осмотрела свою правую ногу. Болела она сильно, но заживала быстро. Я приподнялась на четвереньки, и тут грузовик опять тряхануло так, что задрожали зажатые в обеих ладонях клинки. Нож издал низкий удовлетворенный звук, неожиданно вызвавший у меня рвотный порыв.

«Хватит, Дэнни. Чуть что, сразу блевать, куда это годится?»

Я оглянулась через плечо ‑ поезда не было видно, ‑ мимолетно подумала о том, спаслись ли бесы, и попыталась встать. Правая нога болела ужасно, кость еще не зажила, но знак на плече, как водится, выплеснул еще одну теплую успокаивающую волну энергии, принесшую облегчение. Хорошо, что благодаря стараниям Джафримеля моя защитная система работала. Впрочем, порадоваться стоило и тому, что никто из этих тварей, ни бесы, ни пауки, не сумели использовать против меня свою энергию.

Маккинли схватил меня за плечо, и я едва успела справиться с инстинктивным порывом засадить нож ему в брюхо.

«Это все нервы, нервы. Не дергайся, некромантка. Полегче».

Я пришла в себя и вдруг ощутила… Сначала я даже не поняла, что это.

Целостность. Чистота. Как будто пламя ярости выжгло из меня что‑то гадкое и липкое. Я избавилась от них. Я победила.

Это ощущение мне нравилось. Неплохо бы ему продлиться.

Я выдернула плечо из‑под руки Маккинли.

‑ Осторожней!

‑ Нам нужно убраться отсюда.

Он присмотрелся к небу. Его черные волосы, еще недавно стоявшие дыбом на ветру, улеглись; наш грузовик встроился в один из управляемых городских транспортных потоков.

Я следовала взглядом за петлями и виражами, которые аккуратно выполняли машины.

«Видимо, этот маршрут не отслеживается роботом‑диспетчером в режиме реального времени, раз капсулу не сняли с маршрута при изменении ее массы после нашего падения. Во всяком случае, можно на это надеяться».

Глаза щипало из‑за ветра, мешали спадавшие на них волосы. Надо было убрать их назад, но кто знает, сколько еще мне придется прыгать с одного транспорта на другой?

‑ Туда.

Маккинли указал на жилую башню: транспортная линия проходила прямо над ней. Да, падать придется с немалой высоты, но это не смертельно. Хорошо уже то, что площадка для приземления достаточно велика, не промажешь.

‑ Хочешь, чтобы я опять сломала ногу?

Голос у меня был недовольный, в нем еще слышались нотки недавних леденящих смешков.

‑ Альтернатива будет похуже, ‑ отрезал он.

Под его глазами залегли темные круги, лицо было белым как мел, фиолетовое свечение вокруг левой руки ослабло.

‑ Пожалуй. ‑ Нож скользнул обратно в футляр. ‑ А как насчет Ванна с Лукасом?

‑ Они сами о себе позаботятся. Их задача ‑ отвлечь внимание на себя. Это часть плана.

‑ Плана? Какой план?

«Что за новости насчет плана?»

‑ Стандартная инструкция для телохранителей. Мы разделяемся, Ванн поднимает шум, уводит за собой погоню, а потом отрывается от нее. Я забираю багаж, и мы встречаемся в условленном месте.

Он зашелся в мучительном кашле, поморщился. Ребра его, кажется, так и не вернулись в нормальное состояние. Интересно, насколько быстро исцеляются агенты Хеллесвранта?

‑ Где это «в условленном месте»?

«Мне же интересно».

‑ Ясно где. Гегемония, Европа, Парадиз. У нас там есть безопасное местечко. Ежели, конечно, оно не сдулось. Парадиз ведь кишмя кишит демонами. ‑ Он ухмыльнулся, с довольным видом оскалив зубы. ‑ Да не дергайся ты, Валентайн. Мы твердо решили сохранить тебя для нашего господина целехонькой, нравится тебе это или нет.

 

Глава 27

 

Парадиз был основан в глубокой древности как колония талианской Ромы. В период господства религий Смирения Франция превратилась из провинции в самостоятельную страну, и Парадиз, словно россыпь жемчуга, разросся по болотистым берегам реки, которая теперь протекает глубоко под землей. Шли века, слои накладывались на слои, и каждая улица, каждый дом, каждая башня здесь дышали историей.

В ходе Пробуждения правительство старой Франции, в то время еще не включенной в состав Гегемонии, сделало город центром формирующегося сообщества псионов, получивших здесь защиту от убийственного фанатизма Гилеада. Кохба бар Гилеад провозгласил псионов отверженными, и первые годы Пробуждения были отмечены лагерями смерти, преследованиями, травлей и массовым кровопролитием. В итоге по территории Вегас был нанесен тактический ядерный удар, единственный в ходе Семидесятидневной войны.

Парадиз, однако, служил надежным убежищем для всех псионов, кому удавалось до него добраться, и Пробуждение давало здесь свои всходы, пока «Евангелисты» захлебывались от злобы. Их ксенофобская ненависть к псионам и паранормалам не умерла вместе с ними, а была унаследована партией луддеров. У луддеров это часть социальной концепции, не говоря уж об извечной неприязни большинства нормалов ко всему псионскому и паранормальному.

Если Квебек мерцает и переливается, то Парадиз сияет. Город буквально залит светом. Сверкающие спирали органично вплетены в ткань движущихся тротуаров и висячих садов. Бесчисленные кафе под открытым небом окружены светящимися полями климатического контроля. Каждый самолет, каждый сликборд оставляет трассирующий след в искрящемся воздухе.

Образ Парадиза складывался веками, и хотя старая Франция вошла в состав Европы, присоединившейся к Гегемонии, все здесь по‑прежнему неповторимо, отмечено особой эстетикой и полно державного великолепия. Такой Парадиз, туристический и картинный, давно стал штампом, он воспроизводился в бесчисленных голографических картинах, не говоря уже о творениях художников, запечатлевших на века каждый его уголок. Но это не весь Парадиз, а лишь его надземная, открытая часть, Светлый город.

Есть и другой Парадиз ‑ подпольный, подземный, далекий от парадного, но имеющий многовековую историю.

В отличие от низов Джерси и даже от Тэнка Сент‑Сити, Темный Парадиз находится под землей, на месте древних катакомб, но в нем тоже правят бал насилие, грабежи и убийства. Правда, некоторые кварталы Темного города относительно безопасны для любителей трущоб: в этих местах бордели и наркопритоны действуют под бдительным контролем полиции Гегемонии, службы федеральных приставов и особого контингента вольных наемников ‑ отрядов городской стражи, называемых на франже Garde Parisen.

Но на другие улицы Темного города лучше не соваться никому, даже наемнику, преследующему добычу. Возможно, теперь, когда найдено средство против хлормена‑13, или чилла, самого страшного наркотика, ставшего причиной множества смертей и преступлений, городские язвы начнут заживляться. Это было бы здорово, но история учит нас, что люди всегда стремятся к наслаждениям. Спрос рождает предложение ‑ значит, фармакологи будут разрабатывать все более забористые зелья, а семьи будут сбывать их. Как говорили в старой Франции, plus се change… [3] Все возвращается на круги своя.

Увы, изучение истории способно превратить самого жизнерадостного оптимиста в законченного циника. А прирожденного пессимиста вроде меня и вовсе вгоняет в депрессию.

Спустя два дня после того, как мы на закате оставили Каракас ‑ безбилетниками отправились в полет на трансокеанском грузовом самолете, ‑ я с мечом на коленях неподвижно сидела на стуле посреди маленькой темной комнатушки. Раздобыть ножны я так и не смогла, хотя разгуливать с обнаженным клинком ‑ верный способ привлечь к себе внимание.

По ту сторону занавешенного окна бурлил Темный город.

Маккинли осторожно сдвинул в сторону край занавески и выглянул наружу, на узкую улочку, освещенную лишь натриевыми дуговыми лампами. Здесь, внизу, под землей, царила вечная ночь, а чудовищное давление земли и столетий грозило приступом клаустрофобии.

Я закрыла глаза и вздохнула. Защитные поля, установленные мною на стенах и окне, слабенькие, пригодные лишь на то, чтобы предупредить меня, если кто‑то вздумает сунуться в комнату, нервно замерцали. Конечно, хорошо было бы оградить комнату так, как это делал Джафримель, но это значило бы объявить о нашем прибытии по всем местным каналам.

Метка на плече так и не ожила. Это означало, что Джафримель находится в аду, далеко от нормального мира. Если, конечно, в наше время какой‑то мир имеет право называться нормальным. Запрет на практику маги ничуть не умерил брожение, тем более что псионам очень не нравилось, когда их лишали возможности использовать свои таланты. Маги все равно продолжали свои занятия, но уже нелегально, то есть их деятельность ускользала из‑под контроля Гегемонии. Но Гегемония в полной мере вкушала последствия такого вмешательства: воровство и экономический шпионаж достигли небывалого расцвета. Выпуски новостей рисовали картины полнейшего хаоса и развала.

Кроме того, расползались слухи о загадочных существах и явлениях, наблюдавшихся уже не под покровом ночи, а среди бела дня. Такого не видели с самого Пробуждения, времени расцвета псионических и колдовских талантов, когда человечество, вновь обретшее способность к сверхчувственному восприятию, совершало коллективный прыжок в будущее, избавляясь от оков эры Смирения.

Подпольный мир наемников, шпионов и убийц был взбудоражен известиями о том, что меня ищут, что я где‑то скрываюсь и за меня, живую или мертвую, обещана фантастическая сумма. Немалые деньги сулили и за информацию о моих перемещениях или любых контактах.

По этой причине с самого прибытия в Парадиз я не покидала убежища и могла лишь догадываться о том, что творится вокруг на самом деле. Маккинли совершил вылазку за припасами. Ножен он не достал и вернулся бледный, дрожащий, пахнущий демоном и адреналином. Он притащил еды, несколько бутылей дистиллированной воды и две аптечки. И вовсе не обиделся на то, что я встретила его с пистолетом в одной руке, держа палец на спусковом крючке, и с ножом в другой.

Теперь он нравился мне больше, чем раньше, хотя все равно не слишком. Нож я вложила в чехол и спрятала в сумку. Эту штуковину лучше держать подальше из‑за ее обыкновения нашептывать кровожадные мысли. Мне не требовались дополнительные причины для приступов гнева.

Их и так хватало. Например, у меня не было ножен. Ютились мы в обшарпанном домишке, в самой отмороженной части Темного города, пропитанной болью и отчаянием, не говоря об извращенном продажном сексе, насилии и перевозбужденном фоне психических шумов и внешней энергии, на фоне которого моя аура становилась почти незаметной.

Обставлена комната была скудно: кушетка, стул да ветхий стол из клееных шершавых досок. Маккинли спал на полу, держа одну руку на рукояти ножа, и открывал глаза при малейшем шуме.

Я не спала.

Не спала, но размеренно и глубоко дышала с закрытыми глазами, сосредоточившись на успокаивающем свечении раскаленной красной нити, извивавшейся в глубине моего сознания. Ощущение было того же рода, какое я испытывала, созерцая голубое свечение смерти, возвышенный кристаллический свет внимания моего бога. Тихонько звенел мой меч, нож басовито гудел в чехле, откликаясь на каждый изгиб и завиток ярости. Пальцы мои то и дело хватались за эфес катаны, и теплый металл отзывался, словно мурлычущий кот. В работе воина или наемника нет ничего хуже ожидания. Бесконечные размышления об одном и том же сводят с ума, а если добавить к этому Маккинли, то расхаживавшего по комнате, то торчавшего у окна, то дремавшего, приоткрыв один глаз, получится идеальный рецепт того, как можно полностью истрепать нервы.

Хотя там и трепать‑то было почти нечего.

Я устроилась на полу, скрестив ноги. Рядом, у ножки стула, жалким комком парусины лежала моя сумка. Отложив меч в сторонку, так чтобы он находился в пределах досягаемости, я открыла верхний клапан и извлекла знакомый тугой узелок из голубого шелка.

Ткань пропахла кифией, оружейным маслом и неистребимым пряным демонским духом. С узлами мне пришлось повозиться, но они поддались. На развернутом голубом платке лежала видавшая виды колода карт Таро с гладкими черно‑синими рубашками.

Я подняла колоду, разгладила под ней шелковую ткань и быстро перетасовала карты. Звук привлек внимание Маккинли, он встрепенулся и повернул голову ‑ посмотреть, что происходит. В профиль он выглядел почти уродом: узкий нос, синяки под глазами и губы, скривившиеся так, будто он только что попробовал какую‑то гадость.

К картам я не прикасалась уже давно. В Тоскано в этом не возникало надобности, а после того, как Джафримель передал мне призыв Люцифера, у меня просто не было времени на разного рода рефлексию, не говоря уж о гадании.

Я снова перетасовала колоду. В пустой комнате шелест карт казался особенно громким, отдавался эхом от стен. Маккинли молчал.

Карты легли сами. Два клинка. Смерть в виде оскаленного черепа, имевшего, как мне показалось, обиженный вид вместо привычной дерзкой усмешки. Башня с расшатанными камнями и искаженными в крике лицами. Карта с дьяволом упала и задрожала, несмотря на неподвижность воздуха и твердую поверхность.

Последняя карта оказалась пустой.

«Видишь, Дэнни, это бесполезно. Открывается лишь то, что ты сама знаешь».

Перстни заискрились, отзываясь на напряжение энергии в воздухе, словно что‑то назревало.

‑ Что это?

Мягкий шепот Маккинли почти заглушил тихий звон вынимаемого из ножен клинка.

«А ведь я уже видела такой расклад».

Глаза мои метнулись в сторону двери, и в этот момент в нее постучались. Трижды. Так сильно, что дверь задрожала.

Я застыла. Воспоминания вихрем закружились в голове, прошлое сливалось с настоящим.

Маккинли занял позицию между дверью и мной. Его левая рука вдруг засветилась фиолетовым светом. Я взялась за рукоять меча, но подняться с пола даже не попыталась.

Запах мускуса и свежего хлеба подсказал мне, с кем я имею дело. Я и не подумала потянуться к сумке, хотя пульсация ножа усилилась так, что я почти слышала эти удары.

Нетерпеливый стук повторился. Маккинли оглянулся на меня, прищурил темные глаза.

«Гость стучится запоздалый в двери дома моего. Гость, и больше ничего…»

Я тяжело сглотнула. Нож гудел, я бедром ощущала его возбужденную дрожь.

‑ Тебе лучше ответить.

«Если стучат, значит, еще не атакуют».

Маккинли с кошачьей легкостью скользнул вперед.

‑ Будь готова.

«К чему?»

Но я лишь кивнула. Волосы упали мне на глаза, и я сдула их резким раздраженным выдохом.

Маккинли уже находился в четырех шагах от двери, когда ручка повернулась, запоры со скрежетом подались один за другим. Дверь театрально заскрипела и медленно отворилась, открыв взору участок грязного холла, тускло освещенного желтыми лучами единственного неповрежденного коридорного светильника.

И там, в проеме, стояла Ева.

 

Глава 28

 

‑ Заходи, чего уж там.

Чудо из чудес ‑ мой голос даже не дрожал.

Осторожно, словно бродячая кошка, Ева переступила порог. Ее светлые волосы как будто впитали в себя весь свет и полыхали в сумраке белым факелом. Позади нее маячила, выступая из темноты, знакомая физиономия. Волосы Антона Кгембе были мокрыми, с них стекали струйки воды, звездный сапфир мигал на рукояти ятагана. Мою щеку обожгло ‑ линии его татуировки змеились под кожей и флюоресцировали, вторя свечению глаз.

Маккинли поднял левую руку: с кончиков его пальцев лились струйки фиолетового огня, образуя странные геометрические узоры. Он слегка согнул колени, и я почувствовала, что если Ева двинется ко мне или просто переступит с ноги на ногу так, что это покажется подозрительным, он на самом деле попытается ее убить.

«Ты мне никогда не нравился, солнышко. Но сейчас я готова переменить мнение».

Не делая резких движений, они оба вошли в комнату. Я почти не удивилась.

‑ Маккинли, закрой дверь. ‑ Кто это вдруг заговорил моим голосом? Да еще так строго, явно давая понять, что шутить не намерен.

Он посмотрел на меня так, словно я тронулась умом.

‑ Валентайн…

‑ Дверь закрой!

Я чуть разжала пальцы, что далось мне усилием воли. Он, все с тем же лиловым свечением пальцев, двинулся к двери, и она медленно затворилась.

‑ Кгембе.

Он слегка поклонился. Ножи, пристегнутые к его ремням, были начищены и смазаны, а вместо плазменников он имел при себе пару практичных и безотказных девятимиллиметровых «смит‑и‑вессонов». Моя любимая марка.

Я собралась с духом.

‑ Ева.

‑ Данте.

Она слегка наклонила голову, и мне вдруг почудилось, что она хочет сделать реверанс. Волосы ее всколыхнулись волной, хотя и не такой шелковистой, как у Джафримеля. Она держалась холодно и невозмутимо, на ней были длинная рубашка цвета индиго со стоячим китайским воротом и шитые на заказ штаны цвета хаки. Низкие каблуки сапог «Верано» тихо постукивали, когда она, как будто не замечая Маккинли, приготовившегося прикрыть меня собой, сделала еще два шага вперед.

‑ Мама.

Само это слово звучало для меня мучительно. Я отмахнулась от него и поднялась ‑ не так грациозно, как демон, но уж как смогла.

‑ Как ты меня нашла?

‑ Между нами есть связь.

Ева улыбнулась еще шире. Смотреть на нее было тяжело.

Но и отвести глаза я не могла.

«Ну конечно связь. А еще помощь маги, того самого, кто открыл дверь Джафу».

‑ Ладно, ближе к делу. Чего ты хочешь?

«А знаешь ли ты, что нож у меня? Во всяком случае, половина».

Она пожала печами.

‑ Того, что и всегда. Прежде всего ‑ выжить. А заодно получить свободу. Думаю, ты понимаешь.

‑ Даже если ради этого приходится лгать мне, ‑ с горечью ответила я.

От моих слов воздух в комнате задрожал. Меня окутал ее запах, льнущий, ластящийся, дразнящий, но я с облегчением обнаружила, что не откликаюсь на это. А вот черная дыра в моей голове снова напомнила о себе.

Ясные голубые глаза потупились. Удивительное дело ‑ она выглядела пристыженной. Как школьница, пойманная на попытке подделать ментальный тест. Или это очередной трюк?

‑ А разве ты поверила бы мне в таком обличье? ‑ Ева развела руками и приподняла тонкими пальцами свои локоны. ‑ Что я, по‑твоему, могла сделать?

«Боюсь, этого мы никогда не узнаем», ‑ подумала я, но вслух ничего говорить не стала. Я молча рассматривала ее лицо, пытаясь обнаружить в этой изысканной красоте ‑ безупречная кожа, тонкие черты лица ‑ хоть что‑нибудь свое.

Нет, в облике Евы не осталось ничего человеческого. Если когда‑нибудь было.

«Все человеческое из нее выжгли. В аду».

Могла ли я ненавидеть ее за это, если испытала все сама? Во мне много чего выгорело. Но жалеет ли об этом Ева?

Способна ли она вообще о чем‑то жалеть?

Можно подумать, я жалею о таких вещах!

«Нет! ‑ Во мне всколыхнулось упрямство. ‑ Для меня все решено. Я человек. Там, где это имеет значение, где сохранилась частица моей подлинной личности, я человек».

‑ Где Леандр?

Может быть, то были пустые слова, но они прозвучали очень кстати. Я не сдвинулась с места, но была вполне готова к действиям. И настроена была скорее вызывающе, чем примирительно.

‑ Не знаю. С меня хватило и того, что я выручила человечишку.

Ева отступила на полшага в сторону от Маккинли, обеспечив себе возможность беспрепятственного отхода.

Взгляд ее сверкающих голубых глаз метнулся к окну, на пыльном пласглассе которого ощущалось давление Темного города. Кгембе не выглядел ни обескураженным, ни напуганным, запах его страха тонул в пряном облаке ароматов Евы. Однако взгляд его был прикован к Маккинли, и я могла бы поклясться, что маги хотел привлечь внимание агента Хеллесвранта к себе.

«Так ты бросила Леандра, Ева. Ты бы хоть раз остановилась и подумала о том, что делаешь. А как насчет Велокеля?»

Этот вопрос я отбросила как бесполезный. Где бы сейчас ни находился некромант, я ничем не сумею ему помочь. Не до того. Наверное, потом я буду чувствовать вину. Но это потом, потом, потом.

‑ Раз ты пришла, то чего‑то хочешь от меня. Так что тебе нужно?

‑ Старший.

Она высунула язычок, облизала красивые губы. Будь я по‑прежнему ослеплена ее сходством с Дорин, меня бы это отвлекло.

«Ага, вот за чем ты явилась».

Мои плечи немного расслабились.

‑ Значит, меня ты найти можешь, а его ‑ нет? Ну что ж, правильно. Но у тебя есть ручной маги. На кого он работает?

Маги напрягся, но промолчал, влажными темными глазами поглядывая на мою руку, сжимающую рукоять меча. Чего это он на меня так уставился? Ведь этому малому приходилось иметь дело с демонами куда более опасными, чем я.

С другой стороны, он ведь «левша». От мысли о том, что сама я могу в конце концов прийти к поклонению неизреченному, меня охватывал озноб.

‑ Между нами есть связь, Данте. Я говорю правду.

Ева даже ростом стала меньше ‑ маленькая девочка в теле демона. Маккинли переступал с ноги на ногу, как собака на натянутом поводке.

Пыль, лежавшая на всех плоских поверхностях в комнате, вдруг напомнила мне об удушливой грязи разрушенного Города Белых Стен.

«Я не стану на это отвечать».

‑ Ближе к делу, Ева. Чего ты хочешь?

Вряд ли ее слова что‑то изменят. Но, так или иначе, она открыла рот ‑ и ответила.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Глаза Маккинли округлились и вытаращились: белые кружки вокруг темных зрачков, как у испуганной лошади. И я его понимала.

‑ Ты хочешь, чтобы я… что?

Если бы у нас были соседи, они бы наверняка услышали через стену мой крик.

Стальной клинок Фудошин откликнулся на мой возглас легким звоном. Он не засветился голубым пламенем, но напряженная дрожь отдавалась в запястье. Кгембе сложил руки на груди, приподняв бровь. Вид у него был такой, словно он не верил, что я придаю этому такое большое значение.

Ева казалась совсем маленькой, совсем юной, но при этом была истинным демоном: во всей нашей мрачной, тускло освещенной комнате не было ничего ярче ее глаз.

‑ Мне необходимо время, чтобы разработать план и собрать союзников. Ты можешь выиграть для меня это время, отвлекая на себя тех, кого потребуется. Ни один маги не обладает такими возможностями, и только ты, просто в силу своей природы, способна это сделать. Я нуждаюсь в твоей помощи, Данте.

«Ох».

Кратчайший путь мне в душу, ключик, о котором знали лишь немногие мои друзья среди людей: сказать «я в тебе нуждаюсь».

Не «хочу» ‑ «нуждаюсь».

Это действует на меня безотказно. И это было прекрасно известно Джейсу, Дорин и Гейб.

А как насчет Джафримеля? Вряд ли. У него такого ключика нет. Может быть, поэтому он меня и любит?

Может быть, поэтому я люблю его.

Озарение ударило меня промеж глаз, словно пуля. Да, конечно, Ева нуждается в моей помощи. Но, возможно, я могу помочь и Джафримелю. Причем помочь активно, не дожидаясь в стороне, как брошенный чемодан, когда меня подберут и спасут.

«Поиграй в их игры, Данте. Посмотри, что получится».

Кроме всего прочего, ни один маги‑человек не в состоянии делать то, что требуется Еве. Тут необходимо большое количество чистой энергии, такой, какая струилась из демонского знака на моем плече. Возможно, пришло время воспользоваться этим, а не ныть по поводу перемен, которые этот знак во мне производит.

Я глубоко вздохнула, наполнив ноздри пряным мускусом андрогина и сухим, демонически едким духом агента Хеллесвранта. Возможно, я действительно нужна Еве, или она просто хочет использовать меня в качестве приманки ‑ по примеру Люцифера.

Но если кто действительно сейчас, в кои‑то веки, во мне нуждается, так это Джафримель. Требуется устроить небольшой переполох, чтобы сбить с толку его преследователей? Я готова. Точно так же я готова по мере сил контролировать этот хаос.

‑ Хорошо. ‑ Мое запястье расслабилось, клинок опустился вниз. ‑ Выкладывай подробности. Но попроще, чтобы все было понятно.

Маккинли поперхнулся, его бледные щеки побагровели. Я бросила на него предостерегающий взгляд, давая понять, что никаких возражений слышать не желаю.

‑ Большую часть может растолковать Антон, а я буду лишь заполнять пробелы в его познаниях. ‑ В глазах Евы промелькнуло что‑то вроде сурового удовлетворения, но слишком быстро, чтобы я могла определить точнее. ‑ Это не так уж трудно, если знаешь, как действовать.

Руки ее расслабились, изящные губки тронула легкая улыбка.

Никакого сходства с Дорин в ней по‑прежнему не было, а вот с Люцифером нечто общее наблюдалось. Но эта мимолетная улыбка показалась мне такой знакомой, что по спине пробежал холодок.

Быть может, она и вправду моя дочь?

 

Несколько мгновений Маккинли смотрел в пустой холл, потом захлопнул дверь и запер ее под протестующий скрежет замков, но его левая рука задержалась на дверной ручке.

‑ Ты сошла с ума?

Его плечи, прикрытые рваной рубахой, мелко дрожали.

«А тебе правда хочется это знать?»

Мой взгляд упал на карты Таро, валявшиеся у меня под ногами. Я увидела, что припечатала каблуком к полу дьявола, и резко переступила на носки, скрипнув подошвой.

‑ В чем дело, Маккинли?

«Боги, я говорю как Джафримель».

‑ Мне очень хотелось бы понять, о чем ты вообще думаешь, Валентайн. Джаф того и гляди вернется. Мы уже по уши в дерьме, а ты еще усугубляешь положение, соглашаясь открыто бросить перчатку.

Он привалился к двери, и ее доски застонали. За стенами нашего пристанища вдохнул и затаился перед броском Темный город.

«Перчатку? Что‑то вроде того наруча, который дал мне Люцифер в знак того, что я у него на службе».

От этой мысли меня опять затошнило, а тьма в голове закрутилась маслянистой воронкой, бесшумной и смертельно опасной.

«Ладно, Дэнни. Подумай, как из этого выпутаться».

‑ Ты знаешь, как связаться с Ванном?

 

Глава 29

 

Остров Сите ныне представляет собой подземелье, и шпили Нотр‑Дам, пронзая нагромождение хлама и мусора, возносятся к куполу пещеры Кафедральной площади. В отличие от большей части Темного города руины Сите подсвечены малиновым светом. Ночью его обеспечивают низкотемпературные тепловые светильники, а в дневное время, точнее от рассвета до заката, когда автоматика отключает освещение на поверхности, еще и лампы накаливания. Через остров пролегает множество оживленных маршрутов. Особенно популярны сликборды и аэробайки, так что воздух здесь дрожит, перенасыщенный антигравитационной энергией.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: