ГОНКИ С ПРЕПЯТСТВИЯМИ В ПОИСКАХ ИСТИНЫ 4 глава




— Ты, наверное, имеешь в виду, что произошло на самом деле? — поправил его Акира.

— Именно так.

Рейчел ничего не понимала.

— Три бутылки из-под шампанского, — сказал Акира.

— Ага. Пьяный мужчина решает пойти — или поехать — освежиться. Заводит машину и прежде, чем успевает открыть дверь гаража, вырубается и погибает, отравившись выхлопными газами.

— Коронер отвергнет подобное объяснение.

— Разумеется, — хмыкнул Савидж.

— Ничего не понимаю, — решительно заявила Рейчел.

— В гараже было темно, а дверь, ведущая в гараж, оказалась запертой, — сказал Акира. — Даже пьяному в дымину человеку, очутившемуся в полнейшей темноте, стало бы ясно, что дверь в гараж закрыта. И его первым побуждением было бы открыть наружную дверь.

— Если, конечно, у него не было дистанционного прибора для открывания ворот, а прибор, установленный в машине, не хотел приводить в действие до того, как прогреется мотор.

— Но в гараже Грэма на самом деле две двери. Как в конюшне, которую этот гараж должен напоминать, и открываются они, распахиваясь в обе стороны.

— Иными словами, двери гаража специально держали закрытыми.

— Либо я чего-то не понимаю, — пробормотала Рейчел, — либо вы хотите сказать, что… Грэм покончил жизнь самоубийством?

— Он сидел в одиночестве, орало радио, а он сидел, попивая шампанское, курил и размышлял. Когда он выпил уже довольно много и достиг в этом смысле определенной кондиции, он отправился в гараж и сел в машину. Не потрудившись даже выключить радио. А чего об этом беспокоиться? Убедился, что дверь в гостиную надежно закрыта и гараж, таким образом, запечатан. Повернул ключ в замке зажигания. Выхлопные газы воняют ужасно, но после нескольких глубоких вдохов у него веки налились свинцом. Он отключился. А потом и вообще отдал концы. Тихо. Без единого звука. Да-а, — заключил Савидж. — Вот на это коронер купится.

— Грэм именно так и поступил бы. Он всегда слишком заботился об антураже вообще и о собственной внешности в частности, чтобы пустить себе пулю в лоб. Ведь кровь может попортить его «тройку», — произнес Акира.

Рейчел было совсем не по себе.

— Но ведь для самоубийства необходимо хоть какое-то основание, — сказал Савидж.

— Может, возникли сложности со здоровьем? — предположил Акира.

Савидж пожал плечами.

— В последнюю нашу встречу, три недели назад, он казался вполне здоровым. Тучноват, конечно, но был оживлен, как никогда. Даже если бы он узнал, что болен раком, то сначала перепробовал бы все возможные и невозможные средства вплоть до операции и, лишь узнав, что конец неизбежен, покончил бы с собой. Таков был Грэм. Но опережать события он не стал бы.

— Значит, бизнес?

— Это уже ближе к истине, — согласился Савидж.

— И все-таки я ничего не понимаю, — упрямо повторила Рейчел.

— Вряд ли у него могли возникнуть финансовые проблемы, — продолжал Акира. — Грэм был достаточно богат. Он вкладывал деньги в надежные акции. Скорее всего какой-то клиент решил ему отомстить или же некий враг его клиента, проведавший о действиях Грэма, направленных против него.

Савидж подумал и согласился:

— Да. Это вполне правдоподобно. В молодые годы Грэм служил в английских коммандос и отличался необычайным мужеством и отвагой. Но, выйдя в отставку, набрал вес и, размякнув от чрезмерного потребления шампанского и икры, понял, что утратил былые способности. Он вложил все свои знания и талант в меня, понимая, что самому ему не суждено воспользоваться ими на практике. Однажды он признался мне, что не устоит перед хорошо тренированным противником. И если бы Грэм знал, что за ним охотятся и смерть его будет жестокой, он вполне мог бы пойти на самоубийство.

— Особенно, если бы этими охотниками оказались мы сами, — добавил Акира.

— Но не стоит забывать, что, посылая нас на Миконос с определенной целью, Грэм должен был догадываться, что уж коли мы с тобой встретимся, то непременно потребуем от него ответа на мучающие нас вопросы и что — как бы злы мы ни были — не станем его убивать. К тому же коронер о нас понятия не имеет.

— Согласен, — кивнул Акира. — И все-таки коронер должен будет предположить, что кто-то за Грэмом охотился, иначе весь сценарий развалится. Где-то здесь, вполне возможно, за этими вот книжными полками, где Грэм хранил свои досье, полиция обнаружит подтверждение тому, что Грэм опасался за свою жизнь.

— И знал, что смерть его будет мучительной.

— И выбрал благородный способ ухода из жизни. — Акира поднял вверх брови. — Очень по-японски.

— Может быть, кто-нибудь из вас двоих все же объяснит мне… — в который раз начала было Рейчел.

— Не убивал он себя, — оборвал ее Акира.

— Но, судя по вашим высказываниям, можно предположить…

— Просто мы ставим себя на место коронера, — ответил Савидж. — Выносится вердикт — самоубийство. Но коронеру не известно, что Грэм никогда не стал бы слушать хэви металл. И что он ни за что не стал бы смешивать «Дом Периньон» с «Асти Спуманте». Грэма убили. Его заставили — я считаю, что тут поработали несколько человек, — выпить то шампанское, которое у него было. Но двух бутылок оказалось недостаточно. Поэтому они послали человека купить еще одну, и он купил, но не то, что пил всегда Грэм, а руководствуясь собственным вкусом. Когда Грэм потерял сознание, его посадили в машину, включили двигатель, заперли дверь в гостиную, подождали, пока он умрет, а затем спокойно ушли.

— Но прежде чем уйти, эти люди слушали хэви металл, — сказал Акира. — И музыку они выбрали по своему вкусу. Им казалось, что включенный приемник придаст самоубийству некое правдоподобие, поэтому они и оставили его включенным, а сами затем включили внешнюю сигнализацию и смылись.

— Все обставили очень умело, не придерешься, — прошипел Савидж. — Гады. Я бы…

— Отплатил им? — Глаза Акиры сверкнули. — Это и без слов понятно.

 

Глава 5

 

Савидж подхватил тело Грэма под руки, а Акира — за ноги. Рейчел распахнула дверь, и мужчины снесли его обратно в гараж.

Они усадили Грэма за руль «кадиллака». Облако ядовитых газов было настолько густым, что Савидж старался не дышать, пока усаживал покойника за руль в той самой позе, в какой они его обнаружили. Ведь как только прекратилась циркуляция крови, она под действием земного притяжения отхлынула вниз, заполнив определенные дивертикулы в животе, бедрах и ногах, придав коже в этих местах лиловато-красноватый оттенок. Если бы коронер заметил окрас кожи в верхней половине туловища, он бы понял, что тело передвигали.

Труп действительно переносили из гаража в гостиную, но очень ненадолго, и вряд ли кровь могла переместиться из нижней части тела в верхнюю. Поэтому коронер вряд ли что-нибудь заподозрит.

Савидж повернул ключ в замке зажигания и услышал рычание мотора «кадиллака». Он захлопнул дверцу и вместе с Акирой поспешил в гостиную.

Комната была окутана удушливым дымом. Савидж услышал, как Рейчел захлопнула дверь. Его душил кашель.

— Окна! — крикнул Акира.

Они разбежались по комнате, нажимая кнопки, отключающие сигнализацию на окнах, и, подняв рамы, принялись жадно глотать воздух.

Холодный ветер, вздымая шторы, ворвался в комнату. Серые клубы дыма поднялись к потолку, распались на тонкие лоскуты и вылетели в распахнутые окна.

Савидж, стоя у окна, прислушивался к приглушенному рокоту автомобильного двигателя. Затем повернулся к двери, ведущей в гараж, и тихо молвил:

— Прости, друг.

— Но был ли он другом? — спросил Акира. — Друг не способен на предательство. Как же он мог позволить себе такое?

Скорбь и гнев слились воедино, затрудняя дыхание, отчего голос Савиджа сделался хриплым.

— Давай попробуем это узнать. — Он пересек комнату и потянул книжные полки на себя.

Стена поехала вбок, открывая следующий ряд полок с металлическими контейнерами, в которых хранились документы Грэма.

Савидж с Акирой принялись быстро просматривать их.

Рейчел приблизилась к ним.

— Вы сказали, что коронер даже не предполагает о вашем существовании. Что именно вы имели в виду?

— Какая-то странная череда случайностей. Убийство Грэма. Наше появление здесь с целью добиваться ответа на наши вопросы. Это не случайное совпадение, эти события как-то связаны между собой. — Савидж продолжал просматривать документы Грэма.

— Это невозможно доказать.

— А вот и нет, — сказал Акира. — Сможем. — Он принялся просматривать очередную коробку с бумагами. — Эти документы Грэм хранил только для заполнения налоговых деклараций. Если бы не налоги, его приверженность секретности никогда бы не позволила ему сохранять подобные документы. Разумеется, он принимал меры предосторожности и использовал псевдонимы как для обозначения оперативников, так и клиентов. Поэтому даже если бы противник и обнаружил эти досье, ничего страшного не произошло бы. Код к псевдонимам хранится в сейфе банка, открыть который можно только в присутствии самого Грэма, а также его адвоката, а следовательно, код — вне пределов досягаемости. Но нам-то с Савиджем не нужен никакой код, мы прекрасно осведомлены, под какими псевдонимами фигурируем в досье Грэма. Потому что выбрали их сами. Кстати сказать, те имена, которые известны вам, и являются нашими псевдонимами.

Они стали просматривать ящик за ящиком.

— А что вы ищете? — спросила Рейчел.

— У Грэма имелись два комплекта досье: один — на оперативников, в котором была отражена вся их прошлая и настоящая деятельность, другой — на клиентов, прибегающих к его услугам. Они тебе не попались?

Акира проверил последний ящик.

— Нет.

— И мне тоже.

— Что вы ищете? — снова спросила Рейчел.

— Наши досье, — ответил Савидж. — Они исчезли.

— Псевдоним, который Грэм присвоил Камити, нам неизвестен, точно так же, как псевдоним вашей сестры и вашего мужа, — сказал Акира, — но так как здесь нет наших досье, то, думаю, что нет также и остальных. Вот доказательство, которого недоставало. Тот, кто убил Грэма, унес наши досье. Коронер не знает о нас и не знает наших псевдонимов — это понятно. Грэма убили, чтобы он не рассказал нам, почему мы видели друг друга мертвыми.

— А вот и предсмертная записка, которую, как и предсказывал Акира, мы должны были обнаружить. Напечатана на машинке, конечно. Потому что Грэм ее, разумеется, не писал.

— Оставлена убийцами. Все ясно, — сказала Рейчел. — Вы меня убедили. Но могли ли они быть уверены, что полиция обязательно заглянет за эти книжные полки?

— Конечно. Потому что они не задвинули их как следует.

— Однако нам пора ретироваться отсюда, — сказал Акира. — Соседи могут поинтересоваться, почему в гараже не прекращается гудение мотора, и вызвать полицию.

Они рассовали досье снова по контейнерам и водворили их на место.

Савидж задвинул стенд с полками, оставив, как это сделали убийцы Грэма, небольшой зазор.

Акира включил радио, и снова завыли гитары.

— Комната достаточно проветрена. По-моему, газом больше не пахнет. — Рейчел закрыла окна.

Савидж огляделся по сторонам.

— По-моему, все как было до нашего прихода. У нас на руках перчатки, так что никаких отпечатков мы не оставили. О'кей.

Акира вышел из дома, проверил, нет ли кого на улице, и подал знак Рейчел.

Савидж включил у входа охранную систему и захлопнул за собой дверь, а Акира запер ее на оба замка.

Ступив на вымощенную булыжником мостовую, Савидж взял Рейчел под руку.

Ее сотрясала нервная дрожь, но она не преминула напомнить своим спутникам:

— Не забудьте закрыть замок на воротах.

— Не беспокойтесь. Мы не забыли бы. Но спасибо за напоминание, — сказал Акира. — Это впечатляет. Вы постигаете нашу науку не по дням, а по часам, Рейчел.

— Если события будут развиваться и впредь такими же темпами, как сейчас, то по завершении дела, если, конечно, оно когда-нибудь завершится, я стану, черт побери, настоящим профессионалом.

 

Глава 6

 

Они шли по вечерней, освещенной фонарями Пятой авеню, направляясь к погруженной во мрак Вашингтон-сквер. От порывов холодного сырого ветра на глазах у Савиджа опять выступили слезы.

— Интересно, убийцы убрались оттуда или нет?

— Судя по всему, да. Ведь они свое дело завершили, — сказал Акира.

— А завершили ли? Если они хотели заставить Грэма замолчать навсегда, следовательно, должны были заподозрить, что мы там появимся.

— Как они могли о нас узнать?

— Единственное объяснение, которое приходит в голову…

— Говори.

— …что Грэм работал на тех людей, которые его и убили, — пробормотал Савидж.

— Но почему же он стал им помогать? В деньгах Грэм не нуждался. И очень ценил преданность. Почему же он пошел против нас?

— Минутку, — вмешалась Рейчел. — Дайте-ка мне сообразить. Вы хотите сказать, что убийцы Грэма сейчас наблюдают за нами? — Она огляделась вокруг. — Они нас тоже попытаются убить?

— Они будут следить за нами, — ответил Акира. — Но убивать? Вряд ли. Кто-то основательно потрудился, чтобы заставить нас с Савиджем поверить, что мы видели друг друга мертвыми. Зачем, не знаю. Но для кого-то мы представляем определенный интерес. Кем бы этот человек ни оказался, он постарается защитить свои интересы.

Савидж остановил проезжавшее мимо такси. Они быстро нырнули в него.

— Таймс-сквер, — сказал Савидж.

Весь следующий час они пересаживались из одного такси в другое, ездили в метро, снова в такси и наконец пробежались по Центральному парку.

Рейчел удивилась, увидев, сколько в парке любителей бега трусцой.

— А я-то считала, что ночью в парк лучше не соваться.

— Бегают обычно компаниями. Видите? Наркоманы их не беспокоят.

Удивление Рейчел возросло вдвойне, когда она обнаружила, что Акиры с ними нет.

— А где?..

— За деревьями, валунами, он прячется, потом проделывает тот же путь, что и мы с вами, только в обратном направлении. Если за нами кто-то следит, он с ними разберется.

— Но он не объяснил, что собирается делать.

— В этом нет нужды.

— Вы что, можете читать мысли друг друга?

— Просто знаем, что в каждом случае полагается делать.

Через десять минут Акира возник из темноты.

— Если слежка и была, то у них хватило ума не бегать за нами по парку в полночь.

Незаметно они достигли развилки дорожки.

— Рейчел, идите сюда, — позвал Савидж, поворачивая вправо. — Так возвращаться в гостиницу безопаснее.

 

Глава 7

 

Четвертый мужчина взмахнул своим катаной. Лезвие его со свистом рассекло воздух и, вонзившись в талию Камити, продолжало двигаться легко, словно сквозь пустоту, разрубив его тело пополам. Верхняя и нижняя части туловища Камити разлетелись в разные стороны. Все вокруг мгновенно было залито кровью. Внутренности вывалились на пол.

Акира, яростно вопя, бросился на убийцу, пытаясь ребром ладони перерубить ему горло, но тот изловчился и снова взмахнул катаной.

Убийца взял катану обеими руками.

Савидж лежал на полу в состоянии агонии. Ему казалось, будто Акира успел вовремя отскочить и увернуться от удара сверкающего лезвия. Но человек с мечом не стал замахиваться в третий раз. Он с равнодушным видом наблюдал, как голова Акиры свалилась с плеч.

Из шеи его фонтаном брызнула кровь. Обезглавленное тело продолжало стоять на ногах еще несколько секунд и только потом рухнуло на пол.

Голова Акиры подобно тыкве брякнулась на пол, покатилась к его телу и взгромоздилась на шею перед самым лицом Савиджа.

Широко открытые глаза мертвой головы смотрели на него в упор, а потом вдруг подмигнули.

Савидж закричал.

Он неистово старался превозмочь боль в перебитых руках и ногах и, оперевшись на них, подняться с пола. Ему не удалось ни защитить Камити, ни помочь Акире. Но все-таки оставалось обязательство отомстить за них, прежде чем его убьют.

Савидж заставил неистово ноющие конечности повиноваться, поднялся на ноги, но тут же почувствовал на себе чьи-то сильные руки и попытался их стряхнуть с себя, но тщетно. Теперь эти сильные руки обхватили его, сцепившись пальцами у него за спиной. Так что он уже не мог ни шевельнуть руками, ни вдохнуть полной грудью.

— Нет, — произнес Акира.

Савидж пытался разъять сковавшую его цепкую хватку.

— Нет, — повторил японец.

Савидж перестал сопротивляться. Заморгал. И хотя со лба у него катился пот, все тело покрылось мурашками и его бил озноб.

Это Акира…

Не может быть!

…крепко сжимал его в объятиях.

Нет! Ты же мертв!

Лицо Акиры маячило перед ним всего в нескольких дюймах, его глаза, которые только что подмигнули ему, теперь выражали тревогу. И все это при том, что голова, отсеченная от туловища, существовала как бы сама по себе.

Акира вновь, на этот раз шепотом, повторил:

— Нет.

Савидж обвел комнату медленным взглядом. Видение залитого кровью коридора в «Мэдфорд-Гэпском Горном Приюте» поблекло, как бы подернулось дымкой и рассеялось, уступив место со вкусом обставленной гостиной в люксе отеля на Пятой авеню.

В комнате царил полумрак, если не считать тусклого бокового света над креслом в углу слева от двери, ведущей в коридор.

Акира, спавший, пока нес вахту Савидж, сейчас сменил его.

Савидж с облегчением вздохнул.

— Порядок. — И расслабился.

— Ты уверен? — спросил Акира, придерживая его за руку.

— Кошмар.

— Наверняка тот же самый, что преследует и меня. Расслабься как следует.

Савидж кивнул.

Акира отпустил его.

Савидж рухнул на диван.

Дверь, ведущая в спальню, распахнулась и появилась Рейчел. При виде Савиджа и Акиры она глубоко вздохнула и быстро двинулась к ним. На ней была едва доходящая до бедер голубая ночная рубашка. Хлопчатобумажная ткань топорщилась на груди, а подол рубашки вздымался при ходьбе.

Но Рейчел не выказала ни малейшего смущения. Да и Савидж с Акирой словно ничего не замечали. Теперь она была частью их команды.

— Вы кричали, — сказала она. — Что случилось?

— Меня опять преследовал кошмар, ответил Савидж.

— Тот самый?

Савидж кивнул и взглянул на Акиру.

— Меня он тоже мучает, — сообщил японец. — Еженощно.

В смятении чувств Савидж вглядывался в лицо Акиры.

— А я думал, что теперь, когда мы вновь встретились, с этим безумным наваждением будет кончено.

— Я тоже так думал. Но этого не произошло.

— Я старался об этом не упоминать. — Савидж безнадежно махнул рукой. — Я все еще не могу убедить себя в том, что не мог видеть тебя мертвым. Я вижу тебя! Слышу твой голос! Могу до тебя дотронуться! Мы уже несколько дней находимся вместе. И все-таки я по-прежнему убежден, что видел тебя мертвым.

— А я видел мертвым тебя, — сказал Акира. — Каждый раз, когда у меня возникают сомнения, я вспоминаю шесть мучительных месяцев лечения, смотрю на покрытые шрамами руки и ноги и понимаю, что ошибки быть не может.

Савидж расстегнул рубашку и продемонстрировал два огромных шрама — результат операции: на груди слева и на животе.

— Вот. Мне пришлось удалить аппендикс и селезенку. Они были разорваны в результате ударов деревянным мечом.

— То же самое было и со мной. — Акира распахнул рубашку и показал два шрама, идентичных савиджским.

— Итак, мы знаем… можем доказать… что вы оба были изувечены, — сказала Рейчел. — Но, судя по всему, ваша «смерть» — часть вашего кошмара.

— Неужели вы не понимаете, что дело совсем не в этом? — воскликнул Савидж. — Тот факт, что Акира на самом деле жив, не исключает тот, что я знаю и что видел своими глазами. Это хуже чем déjà vu, чем то жутковатое ощущение чего-то, некогда действительно произошедшего со мной. Все с точностью до наоборот. Не знаю даже, как это чувство охарактеризовать. Видимо — jamais vu, то есть того, что я видел, никогда в действительности не происходило. И все-таки я верю тому, что было тогда, и потому должен выяснить, каким образом появился стоящий сейчас передо мной призрак.

— Это предстоит выяснить нам обоим, — сказал Акира.

— Но Грэм мертв. А кто еще способен объяснить нам, что, черт побери, происходит? Как нам выяснить это? С чего начать поиск?

— А почему бы вам… — начала было Рейчел, но сразу же умолкла.

— Да? Продолжайте, — повернулся к ней Савидж.

— Это просто предположение.

— Пока что все ваши предположения были весьма удачны, — сказал Акира.

— Ну, это очевидно. — Рейчел пожала плечами. — Я уверена, что вам обоим эта идея приходила на ум, но вы отвергли ее.

— А именно? — Акира с любопытством взглянул на нее.

— Начните с самого начала, вернитесь на шесть месяцев назад, туда, где все это происходило.

— В «Мэдфорд-Гэпский Горный Приют».

 

Глава 8

 

Они позавтракали в номере и выписались из отеля вскоре после семи часов утра. Соблюдая всемерную осторожность, они отправились в агентство по прокату автомобилей спустя час после его открытия. Сначала Савидж хотел было позаимствовать автомашину у одного из своих сотрудников, но потом решил, что чем меньше людей будут знать о его пребывании в городе, тем лучше. Особенно теперь, когда Грэм мертв.

Рейчел призналась, что ее тоже мучил кошмар: она видела во сне Грэма, сидящего за рулем «кадиллака», в облаках сизого дыма и держащего путь в вечность. Но ведь у «кадиллака» вполне могло закончиться горючее, объяснила она причину своей тревоги, и если соседи не услышат приглушенного рокота мотора до того, как это произойдет, то вполне возможно, что труп Грэма будет в течение нескольких дней разлагаться в гараже, пока кто-нибудь не учует трупный запах и не вызовет полицию. Так вот, ноздри Грэма, забитые мушиными личинками, и завершили ее кошмар, заставив немедленно пробудиться!

— Не могли бы мы, назвавшись соседями, позвонить в полицию и сообщить о том, что в гараже Грэма творится что-то странное? — спросила Рейчел.

— Не могли бы. Дело в том, что все поступающие в полицию сообщения записываются на компьютере и поэтому не составляет труда вычислить звонившего, если даже он не назвал номера своего телефона. Если бы мы позвонили из дома Грэма или из уличного таксофона, сразу же стало бы ясно, что это никакой не сосед. Так как нам неизвестен замысел убийцы Грэма, то лучше оставить все, как есть, пусть события развиваются по задуманному ими сценарию.

Савидж вел взятый напрокат «таурус» за город; Рейчел погрузилась в задумчивое молчание. Акира спал на заднем сиденье.

Савидж вознамерился повторить путешествие в «Горный Приют». Из Манхэттена по мосту Джорджа Вашингтона он выехал в Нью-Джерси и продолжал путь по автостраде № 80. Через двадцать минут стали то и дело попадаться мотели, к которым он приглядывался особенно внимательно.

«Холидэй Инн». «Бест Уэстерн».

— Вот, — наконец произнес он. — «Ховард Джонсон». Именно здесь Камити попросил меня обменяться чемоданчиками с каким-то типом, что тогда, помнится, весьма меня озадачило.

Октябрьский день был на удивление хорош, и солнце быстро разогнало ночной холод. Покинув Нью-Джерси и оказавшись в Пенсильвании, они поехали по шоссе, пролегающему среди скал. Через какие-нибудь полчаса машина уже петляла по горной дороге.

Рейчел стала успокаиваться.

— Я всегда любила осень. Какие дивные краски!

— В прошлый раз здесь на деревьях даже почки еще не набухли. И тут и там виднелись островки грязного снега. Мы проезжали здесь в сумерки. Небо казалось покрытым тучами из угольной пыли. Просыпайся, Акира. Скоро будем сворачивать с шоссе.

Савидж вел «таурус» точно так, как шесть месяцев назад, пробираясь сквозь лабиринт узеньких дорожек, пока не обнаружил указатель: «МЭДФОРД-ГЭП».

Городок был маленький. Убогий. Движения на дорогах практически никакого. Разве что несколько пешеходов. Витрины большинства магазинов закрыты ставнями.

— Акира, по-моему, мы ехали этим путем, а?

— Мы ведь приехали сюда вечером. Кроме тусклого света фонарей, я практически ничего не видел. Проехав главный перекресток города, мы свернули налево.

— Вот здесь. — Савидж ударил по тормозам и повел машину вверх по аллее, усаженной деревьями. Однако вскоре выехал опять к указателю «Мэдфорд-Гэп».

— Судя по всему, это был не главный перекресток. — Савидж проехал чуть дальше. — Здесь. Ага. Вот он.

Возле светофора он повернул налево и поехал вверх по извилистой дороге. Шесть месяцев назад грязь и снег на обочинах внушали ему тревогу: ни разминуться со встречной машиной, ни свернуть в сторону было невозможно. Дорога была настолько узкой, что он рисковал быть прижатым к придорожным деревьям.

Но сейчас, как и тогда, встречных машин не оказалось. Да и грязная тогда дорога сейчас, слава Богу, была суха и укатана. А при свете дня он сумел бы без труда избежать столкновения со встречной машиной.

Он миновал крутой поворот, поднявшись на уровень выше, где одинокие домишки ютились в густом лесу.

— Ну, Рейчел, сейчас вы увидите это необычное здание… конгломерат разных стилей. Длинное, примерно в пятую часть мили.

Машина одолела вершину холма и стала спускаться вниз по склону. Савидж нажал на тормоза, почувствовав, как ремень безопасности впился в грудь. «Таурус» начало заносить в сторону.

Он смотрел и не верил своим глазам.

Впереди не было никаких дорог. Только огромные валуны и великолепные в осеннем уборе деревья.

— В чем дело?

— Ты снова поехал не по той дороге, — сказал Акира.

— Нет. Это та самая дорога.

— Днем выглядит все иначе, чем ночью. Ты не можешь быть уверен на сто процентов. Ты сбился с пути.

Савидж проехал назад к Мэдфорд-Гэпу.

Он проехал по всем дорогам, сворачивающим после Мэдфорд-Гэпа налево, но все они вели в никуда. Наконец он остановился у придорожной таверны.

Их таверны как раз высыпала компания мужчин, нахлобучивавших шляпы или кепки, сплевывая на землю коричневую от жевательного табака слюну.

— Скажите, как добраться до «Мэдфорд-Гэпского Горного Приюта»? — обратился к ним Савидж.

— «Горного Приюта»? — Сухопарый мужик прищурился. — Никогда не слышал о такой хреновине.

 

Глава 9

 

Савидж гнал машину, одержимый желанием бежать отсюда как можно быстрее. Видя перед собой лишь щербатую белую полосу деревенской дороги, он не замечал на возвышающихся по бокам склонах холмов ярких красок деревьев — оранжевого, красного и желтого.

— Но ведь он, «Горный Приют», был тут! — Савидж еще добавил скорость. — Мы с Акирой оба видели его. Мы ночевали в нем и обедали. Неотступно следовали за Камити по бесконечным тамошним коридорам! Провели там три дня и три ночи.

— Такое старинное строение, — вторил ему Акира. — Канделябры в виде фургонных колес. Допотопная лестница. Я живо ощущаю запах плесени в вестибюле. И дыма в огромной гостиной на первом этаже.

— Но нет здесь никакого «Приюта», — заметила Рейчел.

«Таурус» проскрежетал колесами на повороте. Крутя рулевое колесо, Савидж внезапно понял, что выдает больше семидесяти миль в час. Он ослабил давление ноги на педаль газа. За голой скалой, на которой красовалась табличка «берегись обвала», он увидел заброшенную бензоколонку со скрипящей на ветру вывеской, выбитыми стеклами и, свернув с дороги, остановился на бетонной площадке, где прежде находились колонки.

— Мы опросили дюжину самых разных людей. — Хотя Савидж больше не вел автомобиль, он все еще крепко сжимал руками руль. — И ни один из них понятия не имел о разыскиваемом нами «Приюте».

Он с трудом переводил дыхание. Рывком распахнув дверцу, выскочил из автомобиля, жадно втянув в легкие свежий воздух.

Рядом тотчас же очутились Акира и Рейчел.

— И ведь это не какой-то там задрипанный отелишка, находящийся за много километров от Мэдфорд-Гэпа, чтобы старожилы могли не знать о нем. — Савидж смотрел на утесы, громоздившиеся за бензоколонкой, но он был слишком поглощен своими мыслями и попросту их не замечал. — «Приют» является главной приманкой для туристов, а Мэдфорд-Гэп — часть его названия.

— И мы проверили все дороги, ведущие на вершину горы, — сказал Акира.

— И даже прокатились назад по той дороге, по которой, как ты утверждаешь, вы ехали шесть месяцев назад, — проговорила Рейчел. — Обследовали деревья на тот случай, если бы в этих местах вдруг произошел опустошительный пожар. Но никаких следов пожара не обнаружили. А полгода — слишком короткий срок, чтобы лес мог оправиться от испытания огнем.

— Да, — согласился Савидж. — Обгорелые деревья не укрыли бы небольшую хижину, об огромном отеле и говорить не приходится. А кроме того, пожар для местного населения стал бы притчей во языцех на многие годы. Но даже если бы пожар и в самом деле случился, озеро возле гостиницы никак не могло бы пострадать. Но, как ни странно, и озера никакого нет!

— И тем не менее мы уверены, что видели своими глазами и отель и озеро, — произнес Акира.

— Уверены? — задумчиво произнес Савидж. — Так же как и то, что видели друг друга мертвыми? Но ведь мы живы.

— А… — Акира замялся, — «Горного Приюта» никогда не существовало в природе.

Савидж кивнул, шумно вздохнув:

— У меня такое чувство, как будто… Словом, все, как я рассказывал вчера в отеле. Jamais vu. Что все здесь невзаправдашнее. Я не могу доверять собственным ощущениям. Будто я с ума схожу.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: