Часть I. ДИТЯ ПРОВИДЕНИЯ 2 глава




Саванна бросила взгляд на Боудена, а тот в ответ скривил губы и передернул плечами, в то время как дуло его винтовки по‑прежнему упиралось в спину Майкейи.

– Пожалуй, у меня рука не дрогнет убить этого мерзавца, такого со мной еще не бывало, – в раздумье произнес Боуден.

– Послушай, – в голосе Майкейи звучали и страх, и злость, – разве я не отпустил Сэма

– Отпустил. Но только потому, что боялся, как бы я тебя не пристрелил. – Боуден с силой ткнул в спину Майкейи винтовкой и ледяным тоном продолжал: – Одному Богу известно, что бы ты натворил, не окажись здесь меня. Так что я не ошибусь, если пущу тебе пулю в лоб.

– Ты не сделаешь этого, Боуден! – крикнул негодяй. – Да и с какой стати? Мы с детства знаем друг друга. Никаких дурных намерений у меня не было. – Он заискивающе улыбнулся: – А Саванна такая аппетитная штучка, что я прямо‑таки голову потерял. И ты не можешь судить меня за это.

– Еще слово, – сквозь зубы процедила Саванна, – и я пристрелю тебя как собаку!

– А если вдруг она промахнется, – добавил Боуден, – не сомневайся, я точно попаду в цель. Понял?

– Чего уж тут не понять! – в сердцах вскричал Майкейя. – Или ты считаешь меня полным идиотом? В толк не возьму, что это вы так всполошились! Ведь ничего особенного не произошло!

– Заткнись, Майкейя! – крикнула Саванна. – Брось нож и проваливай отсюда, пока я не передумала!

Нож со звоном упал на пол, а Майкейю как ветром сдуло.

– Надеюсь, ты понимаешь, что он вернется? – спросил Боуден, подобрав нож.

– Понимаю! Теперь ты доволен? Может, в следующий раз мне меньше повезет, – тихо произнесла Саванна, стараясь не смотреть в глаза Боудену. Ей не хотелось думать о том, что Майкейя снова заявится, его визит здорово ее напугал, но она больше не сомневалась, что, одержимый похотью, он не оставит ее в покое и настанет день… Саванна; содрогнулась от ужаса. Не окажись Боуден здесь, все закончилось бы совершенно иначе, и, к своему стыду, Саванна не могла этого не признать. Из‑за ее упрямства Сэм едва не лишился жизни. Не говоря уже о том, что могло произойти с ней. Даже подумать страшно. Боуден прав: нельзя становиться жертвой собственной гордости.

– Как долго ты собираешься здесь пробыть? – спросила она, взглянув прямо в глаза кузену.

– Пока ты не перестанешь упрямиться, – произнес он с досадой.

Саванна вопросительно взглянула на Сэма и по выражению его глаз поняла, что ей следует делать.

Девушка знала, что без Сэма и его сыновей ей не обойтись. Жена Сэма умерла еще до того, как Элизабет стала хозяйкой таверны в Крауз‑Нест, и Сэм, помимо того, что помогал ей, еще присматривал за ее и своими детьми.

Саванна и Боуден росли вместе с Исааком и Мозесом, которые были старше Боудена на несколько лет. Элизабет ласкала и баловала детей, в то время как Сэм их строго воспитывал. Его можно было назвать добрым тираном. Справедливый, но беспощадный, он часто их колотил. Когда Саванна подросла, мать объяснила ей, что Сэм и его семья были собственностью Давалоса и он во время своих частых отлучек велел им помогать Элизабет. Сразу после смерти Давалоса Саванна дала Сэму и его сыновьям вольные, счастливая от сознания, что совершила такой благородный поступок. И Сэм платил ей за это безграничной преданностью.

Когда Саванна решила покинуть Кампо‑де‑Верде, а Элизабет и Боуден всячески отговаривали ее от этого шага, Сэм изъявил желание уехать вместе с ней, и им ничего не оставалось, как смириться с ее решением. Вряд ли без Сэма Саванне удалось бы вдохнуть жизнь в таверну О'Раук, и она была признательна старику за поддержку и помощь в самые трудные минуты ее жизни в Крауз‑Нест, где на каждом шагу приходилось преодолевать препятствия. Сколько раз он ей ласково говорил:

– Полно, госпожа! Похоже, вам здесь не справиться. Не женское это дело работать на земле, когда есть я. Разве не обещал я вашей матушке присматривать за вами, как делал это прежде?

Саванне немало пришлось пережить, но сама мысль о том, что она могла бы явиться причиной страданий или смерти Сэма, была невыносима.

– Мне потребуется несколько дней, чтобы все приготовить, – сказала она, виновато глядя на Боудена. – У Сэма есть друг, который смог бы присмотреть за таверной и всем остальным, пока я не решу, что делать с Крауз‑Нест, но он сейчас далеко, и понадобится время на его поиски.

Наконец‑то Боуден мог с облегчением вздохнуть, впервые после отъезда из Нового Орлеана.

– Я буду ждать сколько угодно, только бы увезти отсюда тебя и Сэма.

Решение Саванны оставить таверну О'Раук созрело еще задолго до нынешних событий. Нечто подобное могло случиться в любой момент, и Саванна чувствовала себя бессильной перед нависшей опасностью. Покидая Кампо‑де‑Верде, чтобы поселиться в Крауз‑Нест, Саванна понимала, какая жизнь ее ждет, и была готова ко всевозможным опасностям и трудностям. Что же до комфорта, которого так хотела для нее мать, то Саванна им совершенно не интересовалась. Она с детства привыкла к бедности, потому что видела, как отчаянно боролась мать, пытаясь выбраться из нужды. По крайней мере у нее самой нет двоих детей. К тому же Саванна не сомневалась в том, что не родился еще на свет мужчина, способный околдовать ее, как это сделал Давалос с ее матерью.

Охваченная отчаянной решимостью, в надежде на удачу Саванна вернулась в свой родной Крауз‑Нест, но оказалось, что и Крауз‑Нест, и остров Стэк вместе с маленькой таверной, которую Элизабет после смерти Давалоса продала за бесценок, исчезли в водах Миссисипи во время землетрясения, случившегося в том же году. Но Саванна не впала в отчаяние и переправилась на другой берег реки в поисках счастья. И там, в старом, заброшенном селении, нашла другую таверну и благодаря своей силе воли и мужеству с помощью Сэма привела ее в порядок и очень гордилась тем, чего ей удалось достичь ценой невероятных усилий, хотя мечтала совсем о другом.

Жить в этом глухом, безлюдном месте было нелегко, да еще женщине, одной, без мужчины, и к тому же очень красивой…

Саванна гляделась в свое крошечное тусклое зеркальце и печально вздыхала, не находя ничего особенного в своих прекрасных аквамариновых глазах, в тонких, аристократических чертах лица, в полных, красиво очерченных губах, так же как и в пышных золотистых волосах, великолепно оттенявших молочную белизну ее кожи, темных бровях и длинных пушистых ресницах. Почему Бог не дал ей темных волос и голубых глаз, как у Боудена? Ничего примечательного не находила Саванна и в своем теле, привлекавшему, таких мужчин, как Майкейя Ятс, что в конце концов мешало ей жить. Тело как тело. У всех женщин такое. Ничего из ряда вон выходящего.

Саванна положила зеркало и медленно пошла к кровати. Если бы Ятс и его дружки оставили ее в покое, они с Сэмом были бы здесь по‑настоящему счастливы. И всему виной ее тело. Оно вызывает похоть и делает ее вожделенной добычей для мужчин. Сама мысль об этом приводила Саванну в бешенство.

Девушка легла в постель и предалась размышлениям. Она не могла припомнить, чтобы когда‑нибудь дала повод мужчине вести себя с ней фривольно. С болью вспоминая судьбу матери, она поклялась себе не повторить ее ошибки.

К мужчинам Саванна относилась равнодушно. Ко всем без исключения. Возможно, потому, что все они ассоциировались у нее с Давалосом, из‑за которого мать так страдала и пролила столько слез.

Она улыбнулась, подумав, что в этой глуши даже Майкейя мог считать себя достойным мужчиной, потому что лучших просто не было. Впрочем, по мнению Саванны, мужчины в Новом Орлеане вряд ли сильно отличались от Майкейи, разве что были почище, побогаче и лучше воспитаны. Но и они могли принести только горе и слезы! Так уж лучше умереть старой девой, чем позволить хотя бы одному из них пробить стену, воздвигнутую ею вокруг своего сердца, с чем никак не хотела мириться ее мать.

Элизабет полагала, что счастье женщины только в замужестве, в чем убедилась на собственном горьком опыте. Разумеется, это не значило, что Саванна должна была броситься на шею первому встречному, однако завещание Давалоса предоставляло им возможность, как часто говорила мать, общаться с людьми более высокого происхождения, уважаемыми и честными.

– Я знаю, – внушала ей мать, – наше положение не позволяет тебе выбрать достойного тебя жениха, но лавочники и зажиточные крестьяне, люди вполне порядочные, почли бы за честь взять в жены такую девушку, как ты.

После одного из таких разговоров Саванна и покинула дом.

Она ворочалась с боку на бок и никак не могла уснуть. До чего же ей не хотелось возвращаться в Кампо‑де‑Верде! И вовсе не потому, что она не любила мать. Но стоило подумать о респектабельном лавочнике, которого ей прочила в женихи Элизабет, как Саванне становилось тошно, так же как при мысли о скучных, однообразных занятиях, по мнению матери, обязательных для женщины. Как ни странно. Саванне больше была по душе отчаянная борьба за существование таверны, чем навязываемая ей Элизабет домашняя рутина. И только страх перед негодяями вроде Майкейи, которому девушка не в силах была противостоять, гнал ее обратно в Кампо‑де‑Верде, хотя при воспоминании о жизни там Саванна не испытывала ничего, кроме уныния.

Саванне казалась удивительной тяга матери к респектабельности. Ведь большую часть жизни она провела в глухом, отторженном ото всего мира месте. Стоило Саванне подумать о скуке, которая ждала ее в Кампо‑де‑Верде, и она уже готова была сказать Боудену, что никуда не уедет отсюда. Но тут перед ее мысленным взором появилось искаженное болью лицо Сэма, и благоразумие взяло верх над эмоциями. Она не должна подвергать риску ни себя, ни Сэма. А Майкейя здорово струсил, это было написано на лице бандита, когда Боуден ткнул его винтовкой в спину. Вспомнив об этом. Саванна невольно усмехнулась. Теперь он не скоро сюда заявится, и нечего думать об этом ублюдке. Возможно, она никогда больше его не увидит. Саванна, однако, ошиблась в своих предположениях.

Майкейя был в ярости. Уже дважды за сравнительно короткий срок эта девчонка обвела его вокруг пальца. Он едва ноги унес и лишь через несколько миль почувствовал себя в безопасности и смог перевести дух. Взбешенный, он уже готов был вернуться и снова испытать судьбу, но не решался, стоило ему вспомнить выражение лица Саванны, целившейся ему прямо в лоб, и этого проклятого Салливэна, едва не отправившего его на тот свет. Ничего, думал Майкейя, он еще покажет этому ублюдку, пусть тогда Саванна увидит, кто настоящий мужчина!

Всю дорогу до самого Натчеза негодяй строил планы мести, а тут еще пошел дождь, и, когда показались наконец величественные крутые берега Миссисипи, вымокший до нитки, голодный Майкейя чувствовал себя хуже бездомной собаки. Оставив взмыленную лошадь в платной конюшне, Майкейя отправился искать дружков.

Натчез, по сути дела, состоял как бы из двух городков. Верхнего и нижнего. На высоком, поросшем деревьями крутом берегу жили богатые плантаторы и уважаемые торговцы с семьями. Там на утопающих в жасмине тенистых улочках можно было встретить смешение американского и испанского стилей в архитектуре, ажурные металлические решетки, стройные колонны и широкие сводчатые галереи. А под ними, в двухстах футах от верхнего города, у самой воды, лежал нижний город, Натчез‑андер‑Хилл. И если верхний город отличался роскошью и элегантностью, то нижний являлся прибежищем всякого сброда.

Чувствуя себя в этой части города как рыба в воде, Майкейя отправился прямиком в свое излюбленное местечко, жалкую таверну «Белый петух», посещаемую такими же подонками, как он сам. Прошмыгнув в темный угол, Живодер сел за маленький шаткий столик, с опаской оглядел насквозь прокуренную, тускло освещенную комнату и, не увидев ничего подозрительного, развалился на стуле, с наслаждением отпив обжигавшее горло виски прямо из бутылки, которую ему подала стоявшая за стойкой грязная, растрепанная девица.

«Белый петух» был заполнен только наполовину, и Майкейя смог хорошо рассмотреть двух появившихся посетителей, в одном из которых узнал своего бывшего напарника, Джема Эллиота, одетого в темно‑синюю куртку и испачканные облегающие штаны. Второй, ростом повыше, видимо, был чужаком. Элегантный красноватого цвета пиджак, накрахмаленная манишка и белоснежные манжеты выдавали в нем богатого щеголя, что разожгло любопытство Майкейи. «Что за дела у Джема с этим красавчиком? – думал Майкейя, не сводя глаз с обоих. – Может, Джем собирался обыграть его в карты? Или ограбить, когда тот хорошенько поднаберется? А может, что‑то поинтереснее?»

Эллиот, в свою очередь, тоже с опаской оглядел помещение и кивнул ему. Не успел Майкейя опомниться, как его бывший напарник вместе со щеголем уже стоял у его столика.

– Майкейя! Старина! – воскликнул Эллиот широко улыбаясь, продемонстрировав свои крепкие белые зубы, от чего его невыразительное лицо сразу преобразилось. – Говорят, ты снова наведывался к этой рыжей лисице Саванне. – Глаза его лукаво блеснули. – Что‑то ты очень скоро вернулся! Опять получил от ворот поворот?

Майкейя промычал что‑то в ответ и предложил Джему и его спутнику присоединиться к нему. И они сели, хотя, судя по выражению лица незнакомца, тот не был в восторге от приглашения Майкейи. Воцарившееся за столом неловкое молчание длилось до тех пор, пока на столе не появились еще стаканы, на которые незнакомец смотрел с явным отвращением, потому что они были грязными, и, когда Майкейя разлил виски, тихо сказал:

– Я думал, мы поговорим с глазу на глаз. Дело деликатное, ты же знаешь!

Потягивая виски, Эллиот незаметно подмигнул Майкейе и обратился к незнакомцу:

– Успокойтесь, мистер! У меня нет секретов от моего друга. И при чем тут деликатность, если речь идет об убийстве? Ведь Майкейя – тот самый человек, который нам нужен. Уж он‑то сообразит, как расправиться с вашим Адамом Сент‑Клэром.

Подобный оборот дела явно не устраивал незнакомца. Лицо его стало непроницаемым, как маска. Он смотрел на Эллиота с нескрываемым презрением, буквально испепеляя его взглядом, в то время как Эллиот невозмутимо улыбался. Достаточно было взглянуть на его лохматые волосы и заросший щетиной подбородок, чтобы понять, кто он такой.

– Слыхали про Майкейю Живодера? – как ни в чем не бывало спросил Эллиот.

Незнакомец во все глаза уставился на Майкейю. Тот улыбнулся и с вежливым видом кивнул,

Незнакомец схватил свой стакан, залпом выпил до дна и вздрогнул, когда крепкий напиток обжег горло и разлился горячей волной по его тщедушному телу.

– Я хочу… э‑э… чтобы вы убрали одного человека, – сказал он, уставившись на Майкейю. – Он богат, пользуется в Натчезе хорошей репутацией и имеет друзей.

– Адам Сент‑Клэр? – спросил Майкейя, прикидывая в уме, сколько можно заработать на этом черном деле. Уж он постарается выжать из франта приличную сумму.

Мужчина кивнул, и его светлые волосы слегка блеснули в тусклом мерцающем свете. Он огляделся с опаской и, убедившись, что поблизости никого нет, наклонился вперед и зашептал;

– Я заплачу вам четыре тысячи долларов золотом. Две сейчас и еще две, когда дело будет сделано.

Майкейя продолжал потягивать виски, никак не отреагировав на предложенные условия сделки.

– Зачем это вам? – спросил он наконец с задумчивым видом. – Убийство – дело рискованное! Что он вам сделал?

– Полагаю, вас это не касается, – процедил незнакомец сквозь зубы.

Майкейя холодно посмотрел на него и брезгливо ответил:

– Тогда поищите кого‑нибудь другого для этого дела.

– Здесь замешана женщина, – со вздохом объяснил незнакомец. – Я хочу их разлучить. Вот и все.

Довольный ответом, Майкейя подлил себе и остальным еще виски, поднял стакан и произнес зловещий тост:

– За смерть Адама Сент‑Клэра!

Все трое выпили, и Ятс, поставив стакан на стол, бесстрастно спросил:

– Где деньги?

– Деньги? Но вы ни слова не спросили о вашей будущей жертве! – заволновался незнакомец. Чего доброго, этот тип улизнет с деньгами, даже пальцем не тронув Адама.

– Сначала деньги, а потом разговор!

– Деньги я вам смогу дать только завтра, – сказал незнакомец с недоверием глядя на Майкейю.

– Ладно! Принесете деньги в «Спэниш лик» завтра в одиннадцать утра… Не пройдет и недели, как ваш господин Сент‑Клэр будет петь в ангельском хоре, – пошутил Майкейя, – или танцевать с чертями.

После ухода незнакомца Эллиот сказал Майкейе, что не знает имени клиента, никогда его не видел, но уверен, что он не местный. Впрочем, решили они, это ровным счетом ничего не значит, главное, что платит прилично. И они заговорили на более актуальную тему – как поделить деньги.

– Пополам, как всегда? – с алчным блеском в глазах спросил Эллиот. Майкейя бросил на него удивленный взгляд.

– Ты только притащил этого типа, а дело делать буду я! – со злостью возразил он.

– Ладно! – ухмыльнулся Эллиот. – Тебе семьдесят пять процентов, мне – двадцать пять.

– Это уже другой разговор, – сказал Майкейя, кивая своей нечесаной головой. – А теперь валяй, рассказывай, что тут произошло, пока меня не было.

Какое‑то время они еще поболтали, прикончив бутылку виски, и разошлись. Майкейя, пошатываясь, направился к меблированным комнатам, где обычно останавливался. В этой части Натчеза даже такие головорезы, как Майкейя, не могли чувствовать себя в безопасности. Спотыкаясь, он медленно брел по извилистым улочкам, и вдруг ему показалось, что кто‑то идет следом за ним по пятам. Он потянулся было за ножом, но тут сообразил, что обронил его в таверне О'Раук, и грязно выругался.

Пистолет был в седельной сумке в конюшне, где Майкейя оставил лошадь. Лоб бандита покрылся испариной, когда он понял, что безоружен, в то время как кто‑то крадется за ним в темноте.

Весь хмель мгновенно сошел с Майкейи, глаза налились кровью, и он в ярости сжал кулаки. Что же, ему не впервой убивать голыми руками, пусть знают, как нападать на Живодера Майкейю!

«Надо действовать хитростью, – подумал бандит, – ошеломить противника». Он резко повернулся и стал беспощадно избивать преследователя, нанося удары в лицо, в живот, без разбора.

Захваченный врасплох, преследователь завопил от боли при первом же достаточно мощном ударе, а они сыпались на него один за другим. Под натиском Майкейи мужчина отступил к стене одного из зданий, образовавших узкий проход, и вытянул руки, не то прося пощады, не то защищаясь, но Майкейя схватил его за горло и, приподняв, стукнул о стену.

– Хотел ограбить меня? – тяжело дыша, спросил он.

– Нет, нет, – задыхаясь, прохрипел несчастный, безуспешно пытаясь оторвать от горла пальцы Майкейи. – Господи Иисусе! Не убивай меня! – взмолился он, дрожа от страха. – Это же я, Джереми Чайлдерс!

 

Глава 3

 

– Джереми Чайлдерс! – воскликнул Майкейя, не веря своим глазам. – А я думал, твои косточки давно тлеют в какой‑нибудь Богом забытой долине Техаса! – И, разжав пальцы на горле бедняги, он сердито спросил: – Какого черта тебе надо?

Совсем не так представлял себе Джереми встречу с Майкейей, но сейчас был просто счастлив, что остался жив. Прокашлявшись, он потер занемевшую шею и хрипло произнес:

– Хочу с тобой поговорить. С глазу на глаз.

Просьба Джереми не вызвала у Майкейи особого восторга, поскольку он знал, каким способом тот добывал деньги. Всегда находилось много желающих поговорить с Майкейей с глазу на глаз, таких, как этот щеголь в таверне.

Скорее всего ему понадобились деньги, и он тоже хочет притащить к Майкейе еще какого‑нибудь незнакомца и заработать на этом. Поэтому Майкейя пожал плечами, повернулся и пошел своей дорогой.

– Где, черт возьми, тебя все эти годы носило? – спросил он наконец у Джереми, который едва поспевал за ним. – Я думал, вы с Орвейлом разбогатели! Вы вроде бы собирались торговать лошадьми с команчами?

– Да, было дело… только команчи содрали с Орвейла скальп, а я наткнулся на испанский патруль и угодил в тюрьму, где и провел все эти годы.

– Не повезло, – бросил через плечо Майкейя без капли сочувствия в голосе. – Говорил же я вам, что затея эта идиотская.

Меблированные комнаты находились в обветшалом деревянном строении у самой реки, возле платной конюшни, где Майкейя оставил свою лошадь, немного в стороне от остальных таких же убогих построек. При необходимости отсюда легко было тайком убежать, и это очень устраивало Майкейю, не говоря уже о том, что с хозяйкой меблированных комнат, вдовой, как и с владельцем конюшни, у Майкейи были дружеские отношения. Там его всегда ждал радушный прием, а он, в свою очередь, щедро платил за услуги.

Сверкающую чистотой комнату в задней половине дома, поодаль от остальных, вдова Блэкстоун держала специально для Майкейи, и он мог занять ее в любое время, когда бы ни приехал. Майкейя и Джереми бесшумно проскользнули в объятый темнотой дом, и когда вошли в комнату Майкейи, тот сразу зажег свечу. Стул, бюро, кровать, застеленная ветхим одеялом, под которым угадывался такой же ветхий матрас. Умывальник с висевшим над ним крохотным потрескавшимся зеркалом и несколько крючков на стене довершали убранство комнаты.

На бюро хозяйка всегда предусмотрительно держала бутылку виски и несколько стаканов. Сбросив верхнюю одежду и швырнув ее на кровать, Майкейя налил себе и Джереми по изрядной порции виски, жестом предложил Джереми сесть на стул, а сам плюхнулся на кровать и полулежа принялся потягивать виски.

При тусклом свете свечи он внимательно изучал Джереми. Да, годы не пощадили беднягу. Его бледное, изборожденное морщинами, измученное лицо обрамляли сильно поредевшие светло‑каштановые волосы, запавшие глаза, оттененные синими кругами, лихорадочно блестели. Тщедушный от рождения, Джереми выглядел сейчас еще более худым, чем в их последнюю встречу, и казался еще меньше. Очень сдали нервы. Он все время ерзал на стуле, вскакивая при малейшем шорохе. Темные глаза испуганно бегали, он то и дело озирался по сторонам, словно ждал нападения.

Майкейя, Джереми и Орвейл были закадычными друзьями до того дня, пока Джереми и Орвейл не отправились в свою злополучную торговую экспедицию. Они даже успели провернуть несколько делишек, а Джереми стал напарником Майкейи в двух ограблениях.

К этой троице присоединился Джем, и все четверо приобрели славу отъявленных мошенников. Но чаще они работали в одиночку, объединялись лишь в тех случаях, когда это сулило хорошие барыши или же того требовала необходимость. Майкейя считался среди них признанным лидером не только благодаря своим личным качествам, но еще и потому, что был на несколько лет старше остальных, то есть более опытным негодяем и матерым убийцей. Джереми всегда находился в подчинении у Орвейла или Майкейи. И раз уж Орвейла не стало, Майкейя нисколько не удивился, что Джереми после длительного пребывания в испанской тюрьме пришел прямо к нему.

– Все ясно, – сказал он, поглаживая стакан с виски. – Ты долго сидел в тюрьме, и теперь тебе нужны деньги и крыша над головой. За этим ты и пришел ко мне. – В надежде на солидный куш Майкейя проявил необычайную щедрость и покровительственным тоном произнес: – Оставайся здесь и живи сколько хочешь, а что касается остального… – Он загадочно улыбнулся. – Я тут подрядился обделать одно дельце за кругленькую сумму. Могу и тебя взять в долю. Кое‑что перепадет.

Джереми скривил губы, в которых не было ни кровинки, отпил из стакана и, набрав в легкие побольше воздуха, выпалил:

– Лучше я возьму тебя в долю, у меня дельце поинтереснее. Золото ацтеков! – Джереми блеснул глазами.

К немалому удивлению Джереми, его слова не произвели на Майкейю должного впечатления. Он окинул бывшего напарника презрительным взглядом и равнодушно сказал:

– Я смотрю, ты окончательно свихнулся в тюрьме!

– Нет! Нет! – с жаром запротестовал Джереми, который даже представить себе не мог, что Майкейя ему не поверит. – Это истинная правда, клянусь!

И столько было в его тоне искренней убежденности, что Майкейя с любопытством посмотрел на Джереми своими синими холодными глазами.

– Расскажи, что хотел, – произнес он наконец.

Вне себя от радости, что Майкейя готов его выслушать,

Джереми соскользнул со стула и, опустившись на колени у кровати, стал взахлеб рассказывать о том, что ему пришлось пережить. О злополучной поездке в Испанский Техас вместе с Орвейлом в 1804 году, об убитом индейцем человеке, о том, как наткнулся на испанский патруль, после чего одиннадцать лет отсидел в тюрьме. Все это время Джереми хранил ужасную тайну и сейчас, рассказав ее Майкейе, почувствовал облегчение. Свеча в глиняном подсвечнике догорала, бутылка виски была почти пуста, когда Джереми закончил свое повествование.

Несколько секунд, показавшихся Джереми вечностью, Майкейя пристально смотрел на него. До этого Майкейя никогда не верил байкам о сокровищах, тем более о золоте ацтеков, и презирал искателей кладов. Не один идиот потратил годы жизни, надеясь отыскать богатства знаменитого негодяя Сэма Мейсона, которые, по слухам, были спрятаны в одной из пещер. Майкейя даже слушать не хотел все эти глупости. Но когда Джереми упомянул в своем рассказе Бласа Давалоса, а потом Саванну, Майкейя не мог остаться равнодушным. В отличие от Джереми он не верил всему, что тот рассказал, однако понимал, что с помощью этой информации сможет затащить Саванну в постель.

– Итак, Саванна О'Раук хранит золотой браслет и карту, по которой можно разыскать золото ацтеков, верно? – потягивая виски, пробормотал Майкейя, обращаясь скорее к самому себе, чем к Джереми.

Джереми усиленно закивал:

– Перед смертью испанец сказал: «Это спрятано у Саванны». А может, карта у Джейсона? – заколебался он.

Майкейю нисколько не интересовал Джейсон, по крайней мере сейчас. Главное – Саванна. Допив остаток виски и резко выпрямившись, он сказал:

– В настоящий момент это не имеет значения. Где Саванна О'Раук, знаю. Об остальном подумаем в свое время.

Джереми был поражен. Вера в могущество Майкейи возросла.

– Ты знаешь, где она? – вне себя от изумления, спросил он. Майкейя кивнул:

– Да! Можешь не сомневаться! Обтяпаем одно маленькое дельце и отправимся к ней. По‑дружески потолковать о папочке!

– К черту дело! Забудь о нем! – воскликнул Джереми с лихорадочным блеском в глазах. – Ведь речь идет о золоте! И Саванна расскажет, как его найти!

– Но без денег нам далеко не уйти, – холодно заметил Майкейя. – Прикончим уважаемого Сент‑Клэра, набьем мошну, чтобы в пути себе ни в чем не отказывать, и отправимся в Техас за золотом.

Упрямо вздернутый подбородок Майкейи говорил о том, что дальнейший спор бесполезен.

– Как собираешься убивать Сент‑Клэра? – сердито спросил Джереми.

– Не знаю, – весело ответил Майкейя, – но мучить его не стану, быстренько отправлю беднягу на тот свет.

Между тем ничего не подозревавший Адам Сент‑Клэр в это время занимался любовью, со всей силой страсти ублажая прехорошенькую женщину. Причем делал это виртуозно и с блеском, поскольку в свои тридцать четыре года имел в подобных делах богатый опыт. Однако делившей с ним постель леди нужно было совсем другое.

Шесть месяцев назад Бетси Эшер приехала в Натчез с братом Чарльзом навестить свою старшую замужнюю сестру Сьюзен Джеффрис и, как только увидела Адама Сент‑Клэра, высокого элегантного длинноногого красавца с насмешливыми сапфировыми глазами и черными вьющимися волосами, тотчас же решила покорить его сердце. И не только потому, что он был богат и имел знаменитую плантацию Белл‑Виста. Просто она воспылала к нему страстью и буквально преследовала его, не обращая внимания на недовольство брата, считавшего, что Бетси должна выйти замуж за человека более серьезного и покладистого. Однако Бетси слушать ничего не хотела. Ей нужен был только Адам, и она упорно шла к своей цели.

Адам был высоким, под два метра, широкоплечим и стройным, к тому же настоящим красавчиком, неизменно привлекавшим к себе внимание. Если добавить к этому дьявольское обаяние, можно не удивляться, что Бетси буквально потеряла голову. Но ей мало было ухаживаний и даже любовных игр: так уж случилось, что в свои двадцать шесть она все еще была не замужем и решила во что бы то ни стало выйти за богача. Адам же был не только богат, он буквально сводил ее с ума, но серьезных намерений по отношению к ней явно не имел.

Бетси вполне устраивала его в постели, он доводил ее до исступления своими ласками, и она стонала от наслаждения. Но жениться на ней у него не было ни малейшего желания. А именно к этому Бетси стремилась с того самого момента, как ее огромные зеленые глаза встретились с его темно‑синими на приеме, устроенном ее сестрой, чтобы представить Бетси всем достойным молодым людям, жившим по соседству.

Младшая в семье, Бетси была всеобщей любимицей, с самого детства ее баловали, потакали всем ее прихотям. Она привыкла к тому, что ей ни в чем не отказывали. И с возрастом становилась все более своенравной. Этому способствовала данная ей природой красота: вьющиеся белокурые волосы, загадочные зеленые глаза, опушенные густыми ресницами, прелестное личико, изящные линии фигуры – все это не оставляло равнодушными мужчин. Бетси едва исполнилось шестнадцать, а за ней уже толпой ходили безнадежно влюбленные поклонники. Один из них, как‑то удостоившись ее внимания, затеял с ней любовную игру. Бетси понравилось, и после этого она слышать не хотела о замужестве, предпочитая наслаждаться и менять возлюбленных и отвергая предложения самых достойных и завидных женихов. Так продолжалось до тех пор, пока ее брат Чарльз не обеспокоился ее судьбой, а сама она не отдала свое непостоянное сердечко Адаму Сент‑Клэру.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: