Часть I. ДИТЯ ПРОВИДЕНИЯ 1 глава




 

Глава 1

 

Весна 1815 года

– Саванна, брось эту проклятую винтовку! Ты же не станешь в меня стрелять! – сердито произнес хриплый мужской голос, но темные глаза говорившего светились нежностью. Впрочем, все мужчины смотрели на Саванну О'Раук с нежностью, и Боуден Салливэн не был исключением, хотя приходился ей кузеном.

Стройная и высокая, она была хороша, как античная богиня. При встрече с ней взволнованно билось сердце любого мужчины. Обрамлявшие ее прекрасное лицо пышные золотистые волосы в лучах заходящего солнца Луизианы казались огненным ореолом. Под простым коричневым платьем из грубой домашней материи соблазнительно вырисовывались стянутые корсетом полные груди, тонкая талия и округлые бедра. Своими маленькими босыми ножками она, легко балансируя, стояла на стволе поваленного дерева в обрамлении серовато‑зеленого мха, который прядями свисал с росшего у нее за спиной кипариса.

Вряд ли нашелся бы мужчина, не проявивший интереса к Саванне, но этим утром внимание Боудена привлекла не только сама Саванна, но еще и винтовка в ее изящных руках.

Поскольку в ответ на его просьбу бросить винтовку Саванна даже не шевельнулась, Боуден со смиренным видом протянул к ней руки и как мог ласково при своем грубом голосе произнес:

– Клянусь, я не настроен шутить.

– То же самое ты говорил и в прошлый раз! – отрезала Саванна, крепко сжимая винтовку. Ее нисколько не испугало появление очаровательного обманщика ростом в два метра, крепкого телосложения, и она повторила свою угрозу: – Боуден, разве я не говорила, что, как только увижу тебя здесь, сразу же пристрелю?!

На обольстительных губах Боудена появилась улыбка.

– Что бы ты ни говорила, дорогая моя, у тебя просто не поднялась бы рука на своего единственного кузена!

Саванне стоило немалых усилий устоять перед его дьявольской улыбкой и завораживающим голосом. Девушка прищурила свои аквамариновые глаза и решила, что ни в коем случае не даст Салливэну себя провести.

– Проваливай! Отправляйся в Новый Орлеан, в свой игорный дом, к своим красоткам! Здесь тебе делать нечего!

– Но здесь ты, – проговорил он с отчаянием, окинув взглядом унылые окрестности.

Высокий, широкоплечий, в бриджах из оленьей кожи и темно‑синем вышитом жилете, Боуден стоял на маленькой пристани, позади несла свои мутные воды Миссисипи, а впереди простирались мрачные загадочные болота, и единственное, что указывало на присутствие человека в этих местах, были полуразвалившиеся постройки справа. Тощие куры деловито рылись в земле возле покосившегося крыльца одного из домов; на другом, таком же ветхом, красовалась вывеска «Таверна О'Раук». Салливэн знал, что за домами есть еще куры, несколько поросят и коровенка, такая же тощая, как и куры. Боуден презрительно скривил губы.

Жаль, что проклятым британцам так и не удалось проникнуть в эту северную часть Нового Орлеана до того, как их отбросили американцы. В противном случае перед ним сейчас лежало бы пепелище и у Саванны не было бы причин оставаться здесь. С другой стороны, Боуден не мог не признать, что, проникни тогда британцы в глубь этой территории, американцы не одержали бы победу в битве под Новым Орлеаном и конец войны 1812 года не оказался бы для Соединенных Штатов столь блестящим. К счастью, этого не случилось, в январе 1815 года американцы одержали победу в Новоорлеанском сражении, и Боуден возблагодарил Всевышнего. Грустная улыбка тронула его губы. Однако счастье его не было полным, поскольку Саванна никак не соглашалась покинуть эту Богом забытую дыру, где она влачила жалкое существование. Упрямство ее поистине не знало границ.

– Я слышал, у тебя неприятности, – тихо проговорил он, в замешательстве пригладив свои черные непослушные волосы. – Мне сказал об этом один игрок, недавно побывавший здесь. Как явствует из его слов, к тебе приходил бывший дружок Хары, Майкейя Ятс, и едва не разнес к чертям всю таверну.

– Господи! А ты‑то здесь при чем? – снова вспылила она. Неужели Боуден думает, что она не в состоянии постоять за себя? Да как он смеет?! В то же время его забота о ней до глубины души тронула девушку, В ней постоянно боролись два чувства: желание свернуть ему шею и обожание.

Боудену уже исполнилось двадцать восемь, а Саванне в феврале минуло двадцать два. Несмотря на родство, особого сходства между ними не было, если не считать внушительный рост, упрямый подбородок и завораживающую ослепительную улыбку. Зато нравом они отличались одинаковым: упрямые, гордые до высокомерия и в то же время благородные, смешливые и бесконечно преданные друг другу. Они выросли вместе, но их связывало нечто большее, чем годы дружбы: оба считали своих отцов недостойными их матерей и немало страдали от этого.

Они часто ссорились, но это не мешало их крепкой дружбе. Вот и сейчас в глазах Боудена вспыхнули хорошо знакомые Саванне огоньки, когда он произнес:

– Меня все здесь касается, и ты хорошо это знаешь! Неужели я могу оставаться спокойным после того, как к тебе заявились преступники? Особенно Майкейя, этот убийца? А ты здесь совсем одна, на несколько миль вокруг – ни души. Неужели не понимаешь, в какой могла оказаться опасности?

– Я не одна. Со мной Сэм, – ответила Саванна с легкой улыбкой на полных красивых губах.

– Сэм! – взорвался Боуден. – Нашла защитника!

– Я не так уж плох, как выгляжу, мистер Бо, – раздался старческий голос, и откуда‑то из‑за домишек появился седовласый чернокожий человек, привычно держа винтовку в своих костлявых руках, точь‑в‑точь такую, как у Саванны. В молодости Сэм Брэкен был высоким, широкоплечим, с могучей грудью, молодец, да и только. Но постоянный труд на тростниковых и хлопковых плантациях не прошел без следа, и сейчас, в свои семьдесят пять, Сэм Брэкен выглядел хилым и немощным.

Боуден пришел в замешательство. Когда он был мальчишкой, Сэм не раз устраивал ему ловушки, мог и поколотить, и не исключено, что даже сейчас в случае необходимости старик оказался бы ловким и сильным противником.

– Извини, Сэм, я вовсе не хотел тебя обижать, – через силу произнес Боуден. – Но я с ума схожу при мысли о том, что Саванна живет невесть где, вместо того чтобы переселиться в Новый Орлеан или к Элизабет.

– К моей матери? – фыркнула Саванна. – Вести респектабельный образ жизни? Нет уж, благодарю покорно. Ведь с тех самых пор, как мне исполнилось восемнадцать, она не оставляла мысли выдать меня за того лавочника, очень умного и очень серьезного, по ее мнению, человека.

Боуден поморщился. Элизабет О'Раук, мать Саванны, одна из самых приятных и милых женщин в округе, так и не получившая доступа в светское общество, страстно желала для своей дочери другой жизни. Она никак не могла принять во внимание доводы дочери, наотрез отказавшейся от замужества и респектабельной жизни, считая их просто нелепыми.

– Послушай, – начал он миролюбивым тоном, – неужели мы не можем зайти к тебе поговорить? – И тихо, но с решимостью во взгляде добавил: – И опусти, пожалуйста, винтовку, чтобы нам обоим потом не пожалеть.

– Такие, как ты, просто напрашиваются на выстрел, – скривив губы в усмешке, ответила Саванна.

– Это уж точно, – тоже с усмешкой поддакнул Боуден. Некоторое время она пристально смотрела на него, затем с беспечным видом повесила винтовку на плечо.

– Ладно, входи, но предупреждаю – никаких шуточек! Я больше не позволю себя провести, как это ты сделал в прошлый раз, когда был здесь!

И, повернувшись, Саванна быстро направилась к строению с вывеской, взбежала по ступенькам на шаткое крыльцо и скрылась за дверью.

Внутри таверна не выглядела такой обшарпанной, как снаружи, и хотя не могла претендовать на элегантность, здесь можно было жить, и даже с некоторым комфортом. В доме все поражало чистотой, особенно деревянные полы, тщательно выскобленные и вымытые до белизны; сосновые столы и стулья были отполированы до блеска. Одну стену украшало стеганое одеяло, вдоль другой, задней, тянулась стойка, на которой поблескивали бутылки с напитками, стояли стаканы и кружки разной величины. Из кухни, соединенной с основным помещением коридором, доносился приятный запах оленьего жаркого, напомнивший Боудену о том, что с самого утра он ничего не ел.

– Может, накормишь меня, прежде чем продолжим наш спор? – спросил он, сбрасывая жилет.

Наливавшая в это время виски в стакан Саванна едва сдержала улыбку. Боуден с таким самоуверенным видом откинулся на стуле, вытянув свои длинные ноги, что девушке нестерпимо захотелось запустить в его красивую физиономию стаканом с виски, но она благоразумно отказалась от этой мысли, ибо месть кузена, как всегда, не заставила бы себя ждать.

Чего только они не придумывали, чтобы досадить друг другу! Саванна наконец улыбнулась. Господи! Как же она скучала без Боудена и его проделок, неизменно приводивших ее в ярость!

– Неужели ты думаешь, что я смогла бы тебя застрелить? – спросила она не без любопытства, поставив перед ним выпивку.

Боуден посмаковал напиток и, глядя на нее темными глазами, в которых плясали смешинки, ответил:

– Нет, разумеется, нет, только в приступе гнева. Несколько месяцев назад ты так на меня разозлилась, что едва не натворила глупостей, но с тех пор у тебя было достаточно времени обуздать свой бешеный нрав.

Саванна бросила на него сердитый взгляд:

– В один несчастливый для тебя день, Боуден, я окажусь где‑нибудь поблизости и задам тебе хорошую взбучку. – Она подошла к двери, ведущей в кухню, и крикнула: – Сэм, после всего нам еще придется его накормить! Пожалуйста, принеси немного жаркого и хлеб.

В ожидании еды Боуден потягивал виски и, с интересом оглядывая помещение, улыбнулся, когда взгляд его упал на прелестный серебряный колокольчик, висевший над дверью в кухню. Саванна изо всех сил старалась внести в убранство таверны изящество и изысканность. Девушка продолжала стоять у прилавка, позвякивая стаканами, и совершенно не обращала внимания на кузена. Однако воцарившееся молчание не было признаком их отчуждения, просто каждый предался своим мыслям.

Саванна невольно вздохнула, подумав о том, что неожиданное появление Боудена всколыхнуло в ней, как всегда, самые противоречивые чувства. Ей и хотелось, и не хотелось видеть кузена. «Я и без него счастлива», – убеждала она себя. Но захватывающие рассказы Боудена о Новом Орлеане, которые она слушала широко раскрыв глаза, о живущих там людях, о роскошных наряда женщин с каждым разом все больше и больше будоражили ее воображение.

– Как мама? – встряхнув головой, словно желая прогнать наваждение, сердито спросила Саванна. – Она знает, что ты поехал меня навестить?

– Мама хорошо. С окончанием войны она успокоилась, – просто ответил Боуден. – Когда я собирался к тебе, благословила меня.

– Еще бы! – сухо ответила Саванна. – Поняла, что я никогда не соглашусь выйти за этого дурака Генри Гринвуда, и решила пристроить твой игорный дом, даже не спросив моего согласия.

Боуден поджал губы:

– Черт возьми, ты же знаешь, что я никогда не позволил бы тебе там работать!

– Но надо же мне как‑то зарабатывать на жизнь! – вкрадчивым тоном сказала она. – Сделаешь из меня уборщицу или отдашь какому‑нибудь богачу на забаву. А может, из меня получится хорошая проститутка?

Уязвленный ее насмешками, Боуден уже готов был вскочить со стула, но сдержался.

– Жаль, что не нашлось никого, кто задушил бы тебя еще в колыбели. В жизни не видел такой бешеной. Любого доведешь до белого каления.

В ответ Саванна лишь рассмеялась, да так заразительно, что губы у Боудена растянулись в улыбке. В этот момент появился Сэм с подносом, и оба принялись за еду, прекратив перепалку, чтобы поделиться последними новостями, которых у Саванны было не так уж много.

Таверна О'Раук находилась в глухом уединенном месте на пустынном берегу Миссисипи, между Натчезом и Новым Орлеаном, вдали от густонаселенных городов. Редкие путники заглядывали сюда, чтобы насладиться дикой, еще не тронутой человеком природой. В большинстве своем это были преступники, скрывавшиеся от правосудия, но попадались и смельчаки, которые отваживались остановиться в таверне на ночлег. Саванна чувствовала себя здесь как рыба в воде, безлюдная пустынность этих краев давала ей ощущение умиротворенности и радости, которого она ни разу не испытывала в доме своего отца, в Кампо‑де‑Верде. Она хорошо знала всех, кто спасался здесь от правосудия, и воспринимала их как своих добрых знакомых, а вовсе не преступников, которых следовало бы остерегаться, не считая, разумеется, Майкейю и ему подобных. Почти все они помнили Саванну еще ребенком, уважали ее, как умели, и неизменно восхищались ею. Саванне нравилась жизнь, которую она здесь вела, не то что в Кампо‑де‑Верде, где все казалось девушке нелепым и надуманным.

В то же время Саванна и вместе с ней старый Сэм с восторгом слушали, как Боуден рассказывал о Новом Орлеане, восхитительном городе чудес и пороков, стараясь не пропустить ни единого слова.

– Неужели ты видел пирата Лэффита и генерала Джексона? – спросила Саванна, забыв, о еде.

– Мм… да, моя милая, – ответил Боуден, собрав кусочком хлеба с тарелки остатки подливы и отправив его в рот. – Должен сказать, что во время битвы при Новом Орлеане я приобрел массу новых знакомых.

Поставив локти на стол и подперев подбородок руками, Саванна во все глаза смотрела на кузена.

– Какие они? Ну расскажи еще что‑нибудь, Боуден!

И Боуден с готовностью выполнил ее просьбу. Так прошел час, и все было хорошо, пока разговор не коснулся довольно опасной темы.

– А как мама? Не испугалась, когда напали британцы? Переехала в город или осталась в Кампо‑де‑Верде?

– Переехала в город, опасаясь, как бы плантации к югу от Нового Орлеана не оказались в руках британцев. Но нисколько не испугалась. Даже когда загрохотала артиллерия. – Боуден пристально взглянул на Саванну. – Твоя мама боится лишь одного, – очень осторожно, подбирая слова, продолжал он. – Что, живя здесь, ты можешь оказаться во власти какого‑нибудь проходимца, разбойника, а то и убийцы.

Лицо Саванны стало непроницаемым, и, опустив руки, она отпрянула от стола.

– Насколько помню, это ни капельки не пугало ее, когда мы жили в… кажется… в Крауз‑Нест! – резко заявила она.

– Тогда еще жив был Давалос, а, как ты знаешь, он и слышать не хотел о том, чтобы она жила в другом месте, – произнес Боуден, ничем не выдав своих истинных чувств.

Наступило молчание. Оба погрузились в тягостные воспоминания о днях своей юности.

Боудену было три года, когда умерла его мать, Анна Салливэн, и отцу, Иннису О'Рауку, богатому плантатору из Теннесси, пришлось взять мальчика к себе. Родители Боудена не были женаты, и нежеланный и никем не любимый ребенок влачил жалкое существование до тех пор, пока через два года из Ирландии не приехала мать Саванны, шестнадцатилетняя Элизабет, сестра Инниса, носившая ребенка под сердцем. Она сразу прониклась жалостью к темноволосому черноглазому малышу и стала для него настоящим ангелом‑хранителем. Но недолговечным оказалось счастье ребенка. Очень скоро Иннис и Элизабет надолго уехали в Новый Орлеан, а когда вернулись, у Элизабет несколько недель глаза не просыхали от слез, а Иннис постоянно ходил мрачный, закипая яростью без всякой на то причины.

Потом приехал испанец, Блас Давалос, к которому Боуден с первого же взгляда проникся неприязнью, вскоре перешедшей в жгучую ненависть к этому красивому, стройному и очень высокомерному мужчине, когда мальчик наконец понял, что это из‑за испанца его обожаемая Элизабет день и ночь лила слезы, а Иннис приходил в ярость. Кончилось тем, что Элизабет выгнали из дома. Боуден до сих пор не забыл, как Элизабет, рыдая, разбудила его среди ночи, наспех одела и они, сбежав по широкой парадной лестнице, сели в кабриолет, которым управлял Давалос. С тех пор он больше не видел ни отца, ни Свит‑Медоуз.

У Боудена почти не сохранилось воспоминаний о тех днях, когда Давалос увез их из Свит‑Медоуз, и прошли. годы, прежде чем он по‑настоящему осознал, что рождение Саванны в одном из маленьких глухих поселений на берегу Миссисипи обернулось для Элизабет великим позором и презрением всей ее семьи, для которой она навсегда стала изгоем. Давалос так и не пожелал жениться на Элизабет, и его дочь появилась на свет незаконнорожденной.

И если Боуден с первого взгляда невзлюбил Давалоса, Саванна в раннем детстве вообще не питала к нему никаких чувств. И неудивительно. Только в шесть лет она поняла, что Давалос – ее отец, поскольку почти не видела его. Он где‑то пропадал месяцами, а однажды уехал на целый год. Жизнь без него становилась невыносимой, зато стоило ему появиться ненадолго, как все менялось: отец приезжал с большими деньгами, дарил матери шелковые платья, Боудену – замечательный нож, Саванне – фарфоровую куклу и конфеты. Нечастые наезды Давалоса были связаны в сознании девочки с роскошными подарками, радостью матери и общей атмосферой веселья, а самого Давалоса она воспринимала как волшебника, способного сделать каждый день восхитительным и счастливым. Но он оставался с ними неделю‑другую, максимум месяц, после чего однажды утром седлал свою лошадь и, оставив мать всю в слезах, снова исчезал, чтобы возвратиться к своей настоящей жизни, где не было места ни нежной доброй женщине, которую он обесчестил, ни ребенку, которого она ему родила. Лишь повзрослев, Саванна с горечью осознала, как мало значили они с матерью для Давалоса. В том мире, в котором он жил, он тщательно скрывал их существование.

Саванне потребовалось немало времени, чтобы составить себе полное представление о Давалосе, но кое‑что она поняла еще раньше из рассказов матери, которая явно что‑то скрывала, и из детских воспоминаний Боудена. Ей стало ясно, что Давалос просчитался, соблазнив Элизабет в надежде на ее наследство, – Иннис не собирался оставлять ей свое состояние, и тогда Давалос решил подыскать себе богатую невесту, потому и скрывал свою связь с Элизабет. Долгие годы Саванна размышляла над тем, почему Давалос не бросил их окончательно, и лишь недавно пришла к единственно правильному выводу. Давалос по‑своему любил Элизабет, а может быть, и Саванну тоже…

Глядя на непроницаемое лицо Саванны, Боуден понимал, что ей куда труднее терпеть колкости и косые взгляды, чем ему, тоже незаконнорожденному.

Вдруг Саванна натянуто рассмеялась и, смущенно взглянув на него, тихо произнесла:

– Извини, но всякий раз, вспоминая о тех днях, я думаю, что поступаю неправильно, и мне становится страшно.

Боуден слегка улыбнулся, но глаза его по‑прежнему оставались задумчивыми.

– В один прекрасный день тебе придется его простить. Хотя ни ты, ни я никогда не поймем ни Давалоса, исковеркавшего жизнь Элизабет, ни саму Элизабет, продолжавшую его любить, поэтому придется принять все как есть и смириться. Иначе прошлое станет источником вечных мучений и поглотит тебя.

Лицо ее мгновенно посуровело, и на Боудена градом посыпались упреки.

– Не спорю, твоя ненависть к Давалосу вполне объяснима. – Однако у него хватило сил возразить: – Он обесчестил твою мать и не женился на ней. Но вот уже десять лет, как Давалоса нет в живых, и сейчас он ничего не может изменить. Однако ты должна верить, что он пытался это сделать, как‑то искупить свою вину перед вами. Разве не он оставил тебе то, чем ты сейчас владеешь?

Саванна фыркнула:

– Деньги не играют для меня никакой роли. К тому же, как тебе известно, все, что мне от него досталось, – это полуразвалившийся дом и оставшиеся от плантаций его семьи полторы сотни акров земли с разрушенными дамбами к югу от Нового Орлеана. И еще Сэм и его родные. – Она ласково улыбнулась старику, который ответил ей такой же улыбкой, деловито убирая со стола и не обращая ни малейшего внимания на разгоравшийся спор.

– Это уж точно, госпожа, – поддакнул старик. – И как замечательно, что вы выправили наши вольные! Сделали нас свободными!

– Не только это, – с горячностью заявил Боуден. – На последние деньги она отремонтировала дом и поселила там Элизабет. А сама живет здесь, в этой забытой Богом и людьми дыре. Может, это ты потакаешь ее упрямству?

Боуден почти перешел на крик, дав волю своему бурному темпераменту. Последней каплей, переполнившей чашу его гнева, был взгляд, которым обменялись Саванна и Сэм. Пусть, мол, потешится, а мы потерпим. И Боуден, хватив кулаком по столу, заорал:

– Господи Боже мой! Вы оба просто сошли с ума! Неужто не понимаете, что наступит день и Майкейя или кто‑нибудь подобный ему придет и схватит вас. И если оставит тебя в живых, Саванна, на что вряд ли можно надеяться, зная этого типа, то обязательно изнасилует, и ты даже не будешь знать, кто отец ребенка, поскольку с тобой позабавится вся его шайка.

Услышав столь ужасное предсказание, Саванна побелела как полотно, а в глазах ее промелькнул страх, что несколько успокоило Боудена. Теперь по крайней мере он знает, что Саванна не до конца утратила чувство опасности. И, глядя на ее помрачневшее, напряженное лицо, Боуден перестал сердиться и ласково произнес:

– Я люблю тебя и не вынесу, если с тобой что‑нибудь, случится. Неужели ты не позволишь тебе помочь?

Она промолчала, и это еще больше воодушевило его.

– Я знаю, чего тебе стоило восстановить остров Стэк после того, как четыре года назад его затопило во время землетрясения, и ты очень гордишься этим. Но жить тебе здесь нельзя! Ты молода, красива и не можешь прозябать в этом проклятом болоте! – Он глубоко вздохнул. – Гордость – это прекрасно, но нельзя подчинить ей всю свою жизнь!

Слова Боудена ранили Саванну в самое сердце, но она не могла не признать, что он абсолютно прав, хотя испытывала при этом горечь и боль. Она отдавала себе отчет в том, как рискует, и Боуден глубоко ошибался, если думал иначе. В то же время ей было здесь хорошо, потому что она выросла в этих местах. Новый Орлеан, таивший в себе множество соблазнов, и восхищал ее, и в то же время немного пугал. Когда‑то Кампо‑де‑Верде славился своими плантациями, теперь же от них осталось всего несколько акров земли, но Боуден помог отремонтировать дом и надворные постройки, подновить и починить дамбы и пристани. Дети Сэма, Исаак и Мозес, вместе со своими семьями обрабатывали оставшуюся землю, а мать Саванны вела жизнь, не лишенную некоторого комфорта и даже изысканности. Саванна же в этом доме чувствовала себя неуютно и через пять лет, когда ей исполнилось восемнадцать, заявила матери и Боудену, что хочет жить самостоятельно, взяла с собой Сэма и вернулась в маленькую таверну, которой управляла Элизабет, пока Давалос был жив.

Смерть Давалоса ввергла Элизабет в полное отчаяние, а Саванна до сих пор не могла избавиться от чувства стыда, стоило ей вспомнить свое отношение к отцу. Она никогда по‑настоящему не любила этого темнокожего чудака, вечно скитавшегося вдали от дома, но в памяти ее он так и остался источником веселья и радости для нее и матери. Саванна выучилась говорить по‑испански, хотела, чтобы отец гордился ею. И он гордился. Она вспомнила, как во время их последней встречи поздоровалась с ним по‑испански и зарделась от его похвалы. И так живо было это воспоминание, что Саванне казалось, будто и сейчас ее щеки пылают. Увы! Хорошие воспоминания тонули в плохих, потому что их было гораздо меньше. Ей не забыть слезы матери и горе, поселявшееся в доме всякий раз, как Давалос их покидал.

Саванне стоило немалых усилий прогнать печальные воспоминания. Она улыбнулась Боудену и с нарочитой беспечностью произнесла:

– Не надо так беспокоиться, Боуден. Никак не можешь смириться с тем, что я повзрослела и больше не нуждаюсь в твоей помощи, могу сама за себя постоять?

Боуден фыркнул и хотел снова съехидничать, как вдруг зазвенел серебряный колокольчик над дверью, в глазах Саванны появилась тревога, а сама она побелела как мел, не в силах оторвать взгляд от колокольчика, словно ждала, что он опять зазвенит. Она явно была обеспокоена.

– Что это? – спросил Боуден, невольно схватившись за пистолет, в то время как Саванна взяла винтовку, ту самую, с которой его встретила, вытащила из‑под прилавка еще одну и молча бросила кузену.

– Колокольчик – наш условный сигнал. Сэм в опасности! Что‑то случилось!

 

Глава 2

 

– Проклятие, что за условный сигнал? – свистящим шепотом спросил Боуден, схватил винтовку и прижался к стене, заняв оборону.

– Пропади все пропадом! – бросила Саванна. – Мы развесили сонетки по всему дому в наиболее удобных местах. Один звонок – это беда, два – угроза, три – приближение чужаков. То ли с Сэмом что‑то стряслось, то ли…

– То ли пожаловал Живодер Майкейя, – с нарочитым спокойствием произнес Боуден.

Саванна тряхнула своими золотистыми волосами и тихо сказала:

– Ай‑яй‑яй, до чего же ты умный!

Со стороны кухни донесся шум, там, похоже, завязалась драка, и оба, переглянувшись, похолодели от ужаса. Боуден исчез в полумраке комнаты, а Саванна бросилась к стойке, пряча винтовку, чтобы в нужный момент она была под рукой.

Увлеченные разговором, они не заметили, как стемнело, и не зажгли свечи и лампы, так что таверна оказалась погруженной во мрак. Саванна даже не могла различить в темноте силуэт стоявшего в углу Боудена, но одно лишь сознание, что он здесь, придавало ей силы и успокаивало.

Вдруг из коридора, соединявшего комнату с кухней, кто‑то грубо втолкнул в дверь Сэма с перекошенным от боли лицом и заломленной за спину правой рукой. В следующую минуту Саванна увидела Майкейю Ятса, заросшего щетиной до самых глаз и с длинными космами, который приставил нож к горлу старика и растянул свои мясистые губы в самодовольной улыбке.

Вряд ли можно было назвать Майкейю Ятса безобразным. У него были синие глаза, а правильные крупные черты лица великолепно сочетались с большим сильным телом. Жаль только, что он был не в ладах с водой и мылом и еще имел дурную привычку ни за что ни про что убивать всякого, кто докучал ему или просто попадался под руку, когда он бывал не в духе. В свои тридцать шесть он уже прославился как грабитель и убийца. Саванна и Боуден знали его еще со времен Крауз‑Нест.

Не подозревая, что Боуден притаился в темноте у него за спиной, Майкейя втолкнул Сэма в комнату и прохрипел:

– Что, Саванна, не ожидала меня так скоро?

Саванна прищурилась, прижала локти к стойке и, нащупав винтовку, беспечно пожала плечами:

– Зачем пожаловал?

– Чтобы ты не думала, что и на этот раз перехитришь меня, – просто ответил Майкейя.

– Почему бы тебе не отпустить Сэма? Тогда мы смогли бы все обсудить! – в тон ему произнесла Саванна и потянулась было к винтовке, но тут встретилась взглядом с Сэмом.

– Обсудить? – По губам негодяя скользнула отвратительная улыбка. – Ничего из этого не получится, милая. Как только я отпущу Сэма, ты попытаешься всадить в меня пулю. Думаешь, я не знаю, что ты прячешь винтовку? Я хорошо запомнил нашу прошлую встречу!

Саванна вздохнула, выдавила из себя улыбку и, хотя не отнимала рук от винтовки, стрелять пока не собиралась.

– Итак, что будем делать? – спросила она. Заметив, что Майкейя буквально пожирает ее глазами, Саванна почувствовала, как от страха пересохло во рту. Однако выдержала его похотливый взгляд и не призвала на помощь Боудена, хотя тот стоял за спиной у Майкейи.

– Что будем делать? – переспросил бандит. – Сейчас ты положишь винтовку на стойку и выйдешь на середину комнаты. Иначе я перережу глотку этому паршивому ниггеру, что наверняка тебе не понравится, верно?

Страх уступил место гневу, глаза Саванны сверкнули.

– Допустим, я выполню твою просьбу, – сухо сказала она. – Что потом?

– Потом, – нагло заявил он, мысленно раздевая Саванну, – ты привяжешь Сэма, а мы с тобой поднимемся наверх. – Он похотливо улыбнулся. – Позабавимся часок‑другой, и если ты ублажишь меня, то я, может, оставлю старика в живых.

Тут Саванна, потеряв над собой контроль и совершенно забыв о Боудене, схватила винтовку и стала целиться Майкейе в голову.

– Что ж, убей его! – севшим от ужаса и отвращения голосом крикнула девушка. – Но знай, не успеет он рухнуть на пол, как я всажу тебе пулю в лоб.

– Ну уж нет, – мягко промолвил Боуден из‑за спины Ятса. – С твоего позволения, моя маленькая кузина, это сделаю я, причем с огромным удовольствием. – Ткнув Майкейю винтовкой в спину, Боуден с угрозой в голосе обратился к нему: – Ну и что ты теперь собираешься делать, приятель?

Самоуверенность на лице Майкейи уступила место досаде и страху, когда с нервным смешком он сказал:

– Салливэн! Как же я сразу не догадался, что ты здесь?

Майкейя понял, что одному ему не справиться, и решил убраться подобру‑поздорову, освободи в Сэма.

– Опять ты меня провела, Саванна, – злобно бросил он все с той же наглой ухмылкой и, осознав всю опасность своего положения, вызывающе добавил: – Что, если все мы сложим оружие, сядем за стол и выпьем виски, хотя бы для того, чтобы показать, что не держим зла друг на друга?

Сэм отодвинулся от Майкейи и опустился на стул, потирая руку, которую бандит ему едва не сломал, когда завел за спину.

– Очень больно, Сэм? – осведомилась Саванна. Сэм через силу улыбнулся и тихо ответил:

– Не очень, госпожа. Я и опомниться не успел, когда он схватил меня, едва я появился на кухне. Не волнуйтесь, госпожа! Все в порядке. Стоит ли так беспокоиться из‑за старика Сэма?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: