ОМРАЧЕННАЯ ТЕНЬЮ ДЕВУШКА 6 глава




 

Примечания:

[76] - Индийский пейл-эль (India Pale Ale, сокращ. IPA, что значит «индийский светлый эль») — сильно охмеленная разновидность пейл-эля (устар. пель-эль). Хмель придаёт пиву богатый аромат и приятную горечь. Это наиболее востребованный сорт крафтового пива в США.

[77] - Ла́гер (от нем. Lagerbier, пиво, дозревающее при хранении) — тип пива, при изготовлении которого используется низовое брожение с последующей ферментацией при низкой температуре. В настоящее время это наиболее распространённый тип пива, доля которого в мировом потреблении доходит до 80 %.

[78] - Музейный кампус Чикаго, англ. Museum Campus Chicago — парк площадью 230 850 м². на берегу озера в г. Чикаго, на территории которого находятся три крупнейших экспозиции города: Планетарий Адлера, Аквариум Шедда и Музей естественной истории им. Филда.

[79] - «Со́лджер Филд» (англ. Soldier Field) — футбольный стадион, расположенный в центре Чикаго, штата Иллинойс, на берегу озера Мичиган. Домашнее поле клуба НФЛ «Чикаго Беарз». Старейший стадион лиги НФЛ.

[80] - Google — крупнейшая поисковая система интернета, принадлежащая корпорации Google Inc.

 

Глава 20

ТРИПЛИКАТ

 

Я сказала Мэллори, куда собираюсь, и попросила ее сообщить остальным. Мне нужно было это сделать, и я боялась, что струшу, если сперва поговорю с Этаном. Если бы я признала страх, то мне пришлось бы с этим бороться.

Это будет своего рода возвращение домой, только не совсем приятное. Всего несколько месяцев назад я встретилась лицом к лицу с Логаном Хиллом. И хотя университет находился примерно в полутора километрах от Дома, теперь я не ходила в библиотеку, где провела так много вечеров до нападения. Я не общалась со своими профессорами, кураторами. Не общалась со своими друзьями с кафедры Английского. Мне нужен был полный разрыв.

Это не помешало вине тяжелым, холодным грузом улечься в моей груди.

Перед входом в библиотеку ждал высокий и худощавый мужчина с темной кожей и короткими волосами, внушительные бетонные стены библиотеки поднимались по обе стороны от нас.

— Мерит, — произнес он с улыбкой. — Давно не виделись.

— Привет, Пэкс.

Пэкстон Леонард не был моим коллегой; не совсем. Он привратник, один из немногих мужчин и женщин, кому доверяют доступ к самым ценным документам в Чикагском Университете. Я провела много времени в центре, просматривая рукописи для моей диссертации, поэтому мы подружились.

Он протянул руку, и мы неуклюже обнялись.

— Ты не звонишь, не пишешь.

— Знаю, — ответила я. — Прости.

— Не то, чтобы мы со своей стороны особо старались. — Он помолчал. — Нам... неловко из-за всего этого.

Я кивнула.

— Мне тоже.

— Но мы в курсе происходящего — следим за новостями. Ты проделала довольно долгий путь. От книг до мечей.

— Я никогда не предполагала, что мне придется совершить такой переход, — ответила я и позволила улыбке коснуться моих губ. — Но вроде все получилось.

Он улыбнулся.

— Рад это слышать.

— Как поживает твоя семья?

— Хорошо! — ответил он с ослепительной улыбкой. — Мама с Говардом наконец поженились.

— О, Боже мой! Когда?

— В июне, — ответил он, расплывшись в улыбке. — Он все продолжал делать предложения, и она наконец ответила «да». — Он заговорщически наклонился вперед. — Сказала, что сходила на папину могилу, поговорила с ним об этом, наконец получила его одобрение, и поэтому согласилась. А Аманда закончила первый курс медицинского института.

— Это здорово, Пэкс.

— Спасибо, Мерит. — Потом он решил сменить тему. — Я знаю, что ты спешишь, поэтому пойдем. — Он выудил ключи из кармана. — Чертовски просто попасть в библиотеку, когда ты единственный человек, оставшийся в Чикаго.

Он отпер дверь, и я вошла за ним внутрь. В библиотеке, как всегда, пахло бумагой. Книгами, картами, журналами, рукописями. Включая ту, которую мне нужно было увидеть.

— Не хочешь рассказать мне, зачем мы это делаем? — спросил он, когда нажал на кнопки сигнализации, и мы зашли в лифт.

— Я хочу посмотреть на развороты «Гданьской Рукописи».

Его темные брови взлетели вверх.

— «Гданьской Рукописи»? Зачем? Там же одна бессмыслица.

— Там не бессмыслица. В ней есть смысл, и она зашифрована. Ее расшифровали при помощи магии.

Он моргнул.

— Ты серьезно?

Я кивнула.

— Абсолютно. Короче говоря, мы думаем, что Сорша использует «Гданьскую Рукопись», как своего рода магическое пособие. И если ты поможешь мне ее достать, я могу познакомить тебя с женщиной, которая это выяснила. — Я ухмыльнулась ему. — И вы вдвоем сможете подробно описать ее поворотное открытие.

Свет в его глаза был очень знакомым — оживление академическими открытиями.

— Мерит, я согласен на сделку, — ответил он и царственно вытянул руку, когда двери лифта снова открылись.

К сожалению, у сделки были свои ограничения. Он не позволил мне войти в помещение, где хранились документы. Поэтому я с нетерпением ждала, расхаживая по коридору центра, пока он искал страницы.

Наконец он вернулся с большой коробкой из кремового картона, которую отнес к столу. Он вытащил из кармана хлопчатобумажные перчатки, надел их и открыл крышку коробки.

Внутри, укрытые, несомненно, листами консервационной бумаги, лежали несколько сложенных листов кремовой бумаги.

— Развороты «Гданьской Рукописи», — сказал он. — Как ты и просила.

Я улыбнулась. Он говорил эти слова — или что-то похожее — много раз во время моего пребывания здесь и, вероятно, много раз после.

— Полагаю, ты не позволишь мне сделать их копии.

— Черт, нет, — ответил он. — Не хочу подвергать их воздействию такого света. — Но он улыбнулся и указал на маленькую комнату. — Но мы можем оцифровать их и распечатать. Они все равно в очереди на это, так что я в действительности делаю университету одолжение.

Мне этого было достаточно.

 

***

 

Этан расхаживал по кабинету, когда я вошла, остальная часть команды сидела за столом для совещаний, просматривая страницы рукописи. При виде меня он повернулся к двери, и его затопило облегчение.

Он шагнул ко мне.

«Ты должна была сказать мне, куда собираешься».

Я кивнула.

«Знаю. Но я боялась, что струшу».

Он улыбнулся и заправил волосы мне за ухо.

«А ты струсила?»

Я подняла папку и самодовольно улыбнулась.

«Нет».

— Ты их достала? — спросила Мэллори, подходя ко мне.

— Все сорок, на всякий случай. — Я вручила ей папку. — Я еще даже не просматривала их — просто смоталась туда и обратно. И когда все закончится, у тебя состоится встреча с библиотекарем.

Она улыбнулась.

— Ты устроила мне академическое свидание?

— Да. Тебе понравится Пэкс.

— Только чтобы не слишком сильно понравился, — проговорил Катчер из-за стола для совещаний.

Она прижала папку к груди.

— Не беспокойтесь, мистер Белл, — произнесла она, сжав мою руку, прежде чем вернулась к столу. — Хорошая работа, вампирочка.

— Спасибо, ведьмочка. — Я оглянулась на Этана. — Мне, наверное, нужно переодеться. — Я все еще была в джинсах, и мне нужно было что-то гораздо более прочное для сегодняшних событий.

Этан проверил время.

— У тебя двадцать минут.

У бессмертных так мало времени. Разве это не иронично?

 

***

 

Я сделала выбор в пользу кожи. Надела хорошие сапоги. Завязала волосы в хвост, чтобы не лезли в лицо. Кинжал засунула в сапог, катану повесила на пояс. Мое обручальное кольцо ощущалось новым весом на руке, и я посмотрела на него в зеркало, улыбнувшись блеску металла, напоминанию о моей бабушке. Напоминанию о семье и о том, что стоит защищать. Пришло время защитить мою собственную, и на этот раз со мной будет моя семья. Во всяком случае, ее сверхъестественные члены.

Я спустилась вниз и застала Этана за его рабочим столом, Мэллори и Катчер сидели за столом для совещаний. В комнате был слабый гул магии, что, как я надеялась, было хорошим знаком.

Этан разговаривал по телефону и кивнул.

— Спасибо, — произнес он спустя мгновение и повесил трубку. Он поднял взгляд и осмотрел меня. — Что ж, Страж. Ты выглядишь свирепой.

— Я свирепа, — ответила я. — Я выгляжу готовой сразиться с сумасшедшей и, вероятно, пристрастившейся к магии колдуньей?

Он склонил голову и дал мне серьезную оценку.

— Несомненно. Хотя тебе, пожалуй, нужно поработать над свирепым взглядом.

Я одарила его таким взглядом.

— Как этот?

— Продолжай над этим работать, — ответил он, затем встал, обошел свой стол, приподнял мне пальцем подбородок и внимательно посмотрел на меня. «Ты в порядке?»

«Я в норме», — пообещала я ему. «Мне станет лучше, когда с ней будет покончено. С кем ты разговаривал?»

Он прислонился к столу, скрестил руки на груди и улыбнулся.

— С Морганом, мой любопытный Страж. Он предложил любую помощь, какая нам может понадобится.

— Хорошо, — ответила я, кивнув. — Что ты ему сказал?

— Он на всякий случай отправит в Грант-Парк десяток вампиров. Еще десяток вампиров на всякий пожарный сюда. — Этан улыбнулся. — И он будет с ними, с мечом в руке.

— Хороший мальчик, — произнесла я. — В конце концов, он может стать достойным Мастером.

— Скрестим пальцы, — ответил Этан. — Тебе удалось раздобыть лодку?

Он не знал, что я хотела попросить об этом Джонаха — и не знал, где располагается штаб Красной Гвардии — но все же в его глазах был нездоровый блеск.

Я покачала головой.

— Не смогла связаться. Если я не получу быстрый ответ, то мы останемся без лодки.

— У нас есть другие планы эвакуации, — сказал Этан. — Даже если нам придется плыть, то мы свалим с этого острова.

— Если гавань замерзла, то мы можем просто пройти по озеру. Но я возьму на заметку твою идею.

Триумфальный крик Мэллори прорезал комнату, как нож, проходящий через глазированный торт.

— О да! — провозгласила она, подпрыгнув, чтобы дать «пять» своему мужу.

Мы подошли к ним.

— Вы все выяснили? — спросила я. — Уже?

Мы перешли к столу, где Мэллори разложила страницы по группам в два ряда, по четыре или шесть листов в каждом.

— Потребовалось извернуться и кое-что переставить, — ответила она. — Когда развороты оторвали от основного текста, их еще и перемешали друг с другом, поэтому нам пришлось их перебирать. — Она указала на шесть страниц прямо перед нами. — Это развороты со страницы Эгрегора.

Мы с Этаном, нахмурившись, посмотрели на страницы. В отличие от основного текста рукописи, эти страницы состояли в основном из рисунков пером, бумага и чернила давно обесцветились, даже на ярких цветовых оттисках в центре. Но если рисунки должны были что-то символизировать, я этого не поняла. Они были похожи на беспорядочные каракули без легко узнаваемого земного шара и человеческих фигур, которые мы видели на главной странице.

— Мне ничего не разобрать из-за ужасной манеры писания Портного, — сказал Этан, подбоченившись, пока просматривал страницы.

— Он бы явно не получил награду за рукописание, — согласился Катчер.

— Портной явно не хотел, чтобы кто-то работал с его гримуаром, — сказала Мэллори. — Иллюстрации работают по тому же принципу, что и слова; им нужен такой же перевод. Но нужно расположить их в правильном порядке.

— Моя очередь, — произнес Катчер, а затем встряхнул руками, готовясь. Он протянул руку и повернул страницу в правом верхнем углу на девяносто градусов по часовой стрелке. Потом он повернул страницу в нижнем левом углу на девяносто градусов против часовой стрелки, сделав символ в воздухе над рядом изображений.

Как и в случае с текстом, штриховые рисунки начали перестраиваться сами по себе — не только прерывистые линии меняли размер и положение, но и весь рисунок перестраивался, собирая себя в целое, пока в воздухе мягко вибрировала магия.

И от того, что там было изображено, комнату накрыла тишина.

Там была искра со страницы Эгрегора, а рядом с ней то, что выглядело как сложное расположение алхимических символов. А после этого, предположительно созданная влиянием алхимии на волшебный дух Эгрегора, была изображена большая форма, похожая на животное, которая нависала над спящей деревней. Искра Эгрегора смотрелась практически точкой в центре его широкого и шероховатого лба.

— Она собирается дать Эгрегору физическую форму, — тихо проговорила Мэллори.

— Мы говорили, что она хочет оружие, — сказал Катчер. — Кого-то, кто будет сражаться за нее. Мы были правы.

— Как она смогла это сделать? — Голос Этана был напряженным от беспокойства.

— Это действительно было умно, — ответила Мэллори. Она перешла к следующему ряду изображений, переместила их в разные позиции и сотворила еще один символ. На этот раз линии перестроились в массу облаков над той же деревней.

— Она сделала это при помощи погоды? — спросила я, придя в замешательство.

— Не погоды, — ответила Мэллори. — Это случайность. — Она посмотрела на нас. — Мы думали, что облака над «Тауэрлайном» — это теплопоглотитель — что она вытянула все тепло из города, и поэтому поменялась погода, застыли озера, и все в таком духе. Но что такое тепло на самом деле?

От понимания глаза Этана расширились.

— Это энергия.

Мэллори коснулась своего носа.

— И вампир догнал. Это не теплопоглотитель, или не его главная цель. Это энергопоглотитель, потому что именно ей и является тепло — эффект солнечного излучения и все такое. Она хотела получить всю эту энергию, — Мэллори указала на животное, — потому что ей нужно сотворить грандиозную магию.

— Хорошая работа, Мэллори, — произнес Этан. — Это чертовски хорошая работа. Она хочет материализовать Эгрегора и тянет энергию, чтобы сотворить эту магию. Какую форму она выберет?

— Этого, — ответил Катчер, — мы не можем сказать. Заклинание не указывает форму. Она может выбрать любую, какую только захочет.

— Единорога? — спросила я.

— Или болотного монстра, шерстистого мамонта, белого медведя, грифона, — сказала Мэллори. — Ей просто нужно что-то, что сможет удержать магию Эгрегора и его сознание.

— Выходит, мы встречаемся с ней на Северном Острове, — произнес Этан, прошагав до книжных полок, а потом вернувшись обратно, — а она приведет монстра для сражения с нами.

— Либо она явит его позже, — сказала Мэллори. — Она может захотеть сотворить магию перед нами — немного повыделываться. И если она это сделает, у меня есть кое-что, что может помочь.

Она протянула руку и подняла что-то маленькое и круглое.

— Пудра «Color Bomb»? — спросила я, прочитав золотистую надпись сверху.

— Это регулятор. Как в машине. Я состряпала его, пока Мерит ездила в кампус.

— Регулятор? — спросил Этан. — Как выбранный чиновник[81]?

— Как регулятор оборотов, — ответила Мэллори. — Как в машине, только он для магии. У меня было не особо много времени, но, как предполагается, он должен ограничить количество энергии, которую она использует за один раз. Это может помешать ей собрать достаточное количество силы, чтобы материализовать Эгрегора.

Даже Катчер выглядел впечатленным.

— Как ты до этого додумалась?

Она улыбнулась.

— Вы не захотите слушать полный процесс, который отклонялся от темы, но я додумалась до этого на девичнике. Ну, отчасти. Я думала о том, каково это — ездить с водителем, и задалась вопросом, что если бы Этан снабдил свою машину каким-нибудь регулятором, чтобы Броуди мог ездить только на разумной скорости, типа, в целях безопасности. И тогда я подумала: «нет, это может помешать, если ему нужно будет быстро от кого-то смываться, и это нехорошо». А потом я начала думать о других видах регуляторов или о том, что действует как регуляторы — например, как духовки могут нагреваться только до определенных температур, и о производстве товаров, быстро выходящих из строя, и почему карандаши именно такой длины, какой есть, а не какой-нибудь другой, потому что они прослужили бы дольше.

— Твой разум — странный маленький лабиринт, — сказала я.

Она ухмыльнулась.

— Иногда хаотичность приходится кстати. Не всегда, но иногда бывает.

— Отлично придумано, — произнес Этан. — Ты очень хорошо мыслишь. Это дает нам еще одну линию обороны. — Он посмотрел на Катчера. — Тебе нужно рассказать Чаку, а он должен предупредить ЧДП.

— Понял, — ответил Катчер, доставая свой телефон.

Этан посмотрел на часы, этим мы часто занимались в последнее время, а потом поглядел на меня.

— Отойдем на минутку, Страж? — спросил он, а затем повел меня в другую часть комнаты. Когда мы туда добрались, он внимательно посмотрел на меня, между нами воцарилось молчание, полное невысказанных слов. Но это было неподходящее время для их высказывания, говорить о будущем, которое вдруг стало казаться таким неопределенным. Не с полудюжиной человек в комнате.

— Ты не будешь рисковать своей жизнью.

— Я не буду необдуманно рисковать своей жизнью.

Изогнулась бровь.

— Это максимальная уступка, на которую ты готов согласиться, учитывая, что мы собираемся сделать. И я говорю то же самое тебе. — Я ткнула в него пальцем. — Никакого самопожертвования ради других.

— Разве это не то же, что делаешь ты?

— Нет. Потому что мы с Мэллори обе собираемся победить. И, надеюсь, Сорше победа не достанется. Не в этот раз.

— Сир. Страж.

Мы оглянулись. В дверном проеме стоял Малик, на его лице была хитрая улыбка.

— Думаю, вам лучше выйти сюда.

Мы не стали задавать вопросов, но пошли за ним к входной двери, Мэллори и Катчер следовали за нами.

На лужайке стоял десяток вампиров, каждый из них в футболке «Вечерней Средней Школы», десяток членов Красной Гвардии. Они носят футболки, чтобы идентифицировать себя на операциях.

Насколько я знаю, члены КГ единственные, кто знает, что символизируют футболки. Хотя это может измениться, если Дом увидит их всех вместе здесь. И особенно вампира, который стоял перед ними, золотисто-каштановые волосы которого развивались на ветру.

— Мама дорогая, — пробормотала я, когда Джонах подошел к нам, а потом кивнул Этану и мне.

— Джонах, — поздоровался Этан.

— Этан.

— Что вы здесь делаете? — Мой голос был едва ли шепотом. — Это совсем не похоже на деятельность секретных агентов.

Улыбка Джонаха была озорной.

— Мы делаем свою работу, — ответил он так спокойно, как будто мы обсуждали погоду. Может, не конкретно эту погоду, но погоду в целом...

— Мы пришли помочь.

— Помочь? — У меня возникли проблемы с осмыслением всей этой ситуации. — Вы получили мои сообщения?

— Да. Прости, что не перезвонил. — Он улыбнулся. — Я подумал, что будет быстрее, если мы просто придем.

— Мы — Красная Гвардия, — промолвил Джонах достаточно громко, чтобы его мог услышать каждый вампир в Доме. — Мы существуем, чтобы охранять Дома и их вампиров, оберегать их. — Он поглядел вниз на меня. — И пришло время нам выйти из укрытия и по-настоящему подтвердить нашу репутацию.

Я была поражена. Я прочитала им довольно жесткую лекцию о том, чтобы они заставили свою организацию что-то значить, вместо того, чтобы разглагольствовать о высоких идеалах и тайных встречах. Но я на самом деле не ожидала, что они последуют совету.

— Она из-за тебя лишилась дара речи, — сказал Этан.

— Почти невыполнимая задача, — произнес Джонах. Он шагнул вперед и протянул Этану руку. — Мы к вашим услугам.

— Мы этому рады, — ответил Этан, а потом посмотрел на остальных. — Ваша организация храбрая и благородная, и вы поступаете смело и достойно.

Некоторые из вампиров, кажется, оценили проявление чувств, как будто не были уверены, что это хорошая идея или что Этан не прогонит их со двора. Другие выглядели скептически. Это понятно, учитывая, что вся суть КГ заключалась в том, чтобы с подозрением относиться к Мастерам, не давать им притеснять Послушников.

Джонах кивнул и улыбнулся мне.

— Как я понял, ты искала лодку.

Вперед шагнул Люк, чтобы пожать руку Джонаху.

— Давайте обсудим детали.

Я все еще изумленно таращилась, когда Люк привел его во двор, начав оживленно разговаривать. Другие Гвардейцы — в том числе и те, которые особо невзлюбили меня в последний раз, когда мы встречались — признательно кивнули мне. Ни один из них не выглядел таким злым, какими они были, когда я читала им нотации. Но и особо дружелюбно никто не выглядел.

Это не имеет значения. Прямо сейчас мы не нуждаемся в друзьях. Мы нуждаемся в союзниках. А это совершенно разные вещи.

 

***

 

Я знаю всего шесть колдунов: Мэллори, Катчера, Пейдж, Соршу, Баумгартнера и Саймона, еще одну темную лошадку. В целом они все молодые, привлекательные и предприимчивые.

Мужчины и женщины, стоявшие в вестибюле Планетария Адлера[82], кажется, были совершенно другой породы. Среднестатистические жители Среднего Запада средних лет. Мужчины и женщины с темной и светлой кожей, на которых из-за холода были надеты пуховики, военная форма и весьма практичные ботинки. Я чувствовала себя расфуфыренной в своей коже и со сталью.

— Бюрократы, — прошептала Мэллори, когда мы двинулись к ним.

Это многое объясняло.

Штурмовая группа перенесла монитор в мраморный вестибюль, который освещался золотистым светом от люстр над нами. Они были позолоченными и старомодными, как и лампы на первом этаже мэрии. Остатки другой эпохи Чикаго.

— Ах, — произнес бледный мужчина среднего роста с седыми волосами и брюшком, выпирающим над поясом. На нем была военная форма и валенки, а также пуховик, который выглядел теплым, но не подходил для сражения. — Вы здесь.

Это был Аль Баумгартнер, глава Ордена.

Он подошел к нам, остальные в помещении воспользовались случаем, чтобы осмотреть нас. Их взгляды, исходя из того, что я видела, не были лестными. Я увидела, что, как минимум один из них закатил глаза, и задалась вопросом, считают ли они нас излишне «открытыми» сверхъестественными, ведь все они казались вполне себе «обычными» людьми.

Баумгартнер остановился и посмотрел на Катчера. У них были враждебные отношения, и хотя эти раны заживали, они все еще с настороженностью смотрели друг на друга.

— Белл.

— Баумгартнер.

— Давайте все подойдем поближе сюда, — сказал Уилкокс, подзывая нас к экрану. — Мы начинаем отсюда и заканчиваем тут.

«Неужели он действительно думает, что все будет так просто?» — мысленно спросил Этан. «Или он это говорит, потому что так нужно?»

«Мой дедушка рассказал ему, что планирует Сорша», — произнесла я. «Так что, вероятно, и то, и другое».

На экране отображался Северный Остров, планетарий в северной части, лагуна в южной. «Х» обозначалось место возле южной части на одной из выровненных насыпей, которую Армейский Корпус Инженеров изваял из грунта и камней.

— Это место, где она согласилась с нами встретиться.

Баумгартнер потянул свою нижнюю губу.

— Думаете, она выполнит это условие?

— Если она хочет действий, то придет туда, где будем мы, — ответил Уилкокс. — А именно там мы и будем. — Он посмотрел на меня, на Мэллори. — Вы будете.

— А где будете вы? — спросил Этан.

Он указал на точку вдоль бетонной тропы, которая окружала лагуну, место в воде.

— Здесь, и на всякий случай у нас на планетарии будут снайперы. — Он посмотрел на Баумгартнера. — Ваши люди будут здесь, защищенные щитом? — Он указал на точки у основания холма.

Баумгартнер кивнул.

— Она не узнает, что мы там.

— Будьте осторожны, — сказал мой дедушка. — Она более могущественна, чем кажется.

Одна из его колдуний вышла вперед, ее тон был злобным, что в значительной степени соответствовало выражению ее лица.

— Мы знаем, кто и что она. Мы устанавливали защитные заклинания. То, что вы не обучены бороться с ней, не значит, что мы не сможем с этим справиться.

— Это не проблема обучения, Симпсон, — произнесла Мэллори, и в ее голосе не было гнева. Просто усталость. — Ты слышала, что она собирается сделать?

— Что по твоему мнению она собирается сделать, — ответила Симпсон, закатив глаза. — «Гданьская Рукопись» не гримуар. Это чушь собачья, а ты ищешь в ней скрытый смысл.

— Сорша даже не обучена, — сказал Баумгартнер так, словно это могло быть какой-то защитой от магии. — Даже если рукопись имеет силу, то она бы никак не могла сотворить магию в таком масштабе. Наваждения, погода, ультиматум — все это ради шоу. Она рисуется.

Я посмотрела на каждого из них, на колдунов, которые отказывались верить, что мир не совсем такой, каким они его себе представляют, прописан не так, как они считают. Оттого, что они отказывались видеть правду и шли навстречу грядущей опасности, нарастал гнев. И этот гнев сопровождала жалость, потому что они живут в таких простых мирах, таких обусловленных их собственными предрассудками.

— Даже если я ошибаюсь, — строго произнесла Мэллори, ее глаза сузились до угрожающих прорезей, — вы бы предпочли подготовиться к худшему и быть приятно удивленными, или же просто явиться с вашим высокомерием и быть потопленными водой?

Колдунья закатила глаза.

— С тобой всегда какая-нибудь драма, Белл.

— Симпсон, — промолвил Баумгартнер. — Сосредоточься.

Симпсон прикусила язык, но снова закатила глаза.

— У меня есть регулятор, — сообщила Мэллори. — Небольшое заклинание, которое ослабит ее магию, не позволит ей придать Эгрегору физическую форму. Мне просто нужно подобраться как можно ближе, чтобы использовать его.

— Воспользуйся шансом, когда он предоставится, — сказал Уилкокс. — Давайте поставим ее на место. — Он указал на точку в музыкальном павильоне рядом с парком. — Машина, в которую ее посадят, будет здесь. Она магически и физически защищена, и готова выдвинуться в любое время.

— И вы на этот раз действительно сможете ее сдержать? — высокомерно спросил Баумгартнер, как будто именно он выложился по-полной в «Тауэрлайне». По существу, он не приложил ни малейшего усилия. Мое мнение о нем, до того, как зашла в помещение, и так не было высоким. А от этого оно стало еще хуже.

— Полицейские заверили меня, что смогут. Вы поможете нам ее туда усадить?

— У нас есть опыт сдерживания, — ответила Симпсон.

Я сомневалась, что это правда, и что она когда-либо «сдерживала» что-то более крупное, чем какая-нибудь птица или полевая мышь. Но не стала придираться вслух.

— Тогда давайте занимать позиции, — сказал Уилкокс, и мы пошли к двери, а потом снова на улицу в мороз.

— Ну, — произнесла я. — Все прошло так, как я ожидала.

— Гребаная бюрократия, — сказал Катчер. — Но да, собрание вполне оправдало ожидания.

— Да что такое со сверхъестественными и бюрократами? — спросила Мэллори.

— Подозреваю, что-то в их ДНК.

— Я сделала все, что могла, — сказала Мэллори, а потом посмотрела на Катчера. — Верно?

— Да. Ты можешь подсказать бюрократам лучшую идею, — произнес он, подмигнув. — Но не можешь заставить их ею воспользоваться.

Мэллори усмехнулась, что было его целью, и вступила в его объятия.

Этан приложил руку к моей щеке.

— Я люблю тебя. Будь осторожна.

— То же самое касается и тебя, — сказал Катчер Мэллори.

Мы обменялись краткими поцелуями, а потом посмотрели друг на дружку.

— Ты к этому готова? — спросила я Мэллори.

Она протянула руку.

— Давай следовать по дороге, вымощенной желтым кирпичом[83], — сказала она. И мы отправились на поиски Злой Колдуньи.

 

***

 

Мы шли по главной дороге острова до парка, перед нами следовали колдуны, по крайней мере, до тех пор, пока они не отделились, чтобы занять свои позиции. Этан с Катчером появятся из других направлений, хотелось бы надеяться, тайно. Люк, Линдси и Джульетта будут оставаться рядом с планетарием и ближе к берегу, на случай, если Сорша попытается сбежать к нему. К счастью, ЧДП подумал наперед и убедился, что снег и лед в основном очищены. Асфальт все еще оставался мокрым и скользским, но нам хотя бы не нужны лыжи и снегоступы.

— Что чувствуешь по поводу регулятора?

— Подошло бы слово «уверенность». Это не то слово, которое я выбрала бы, но оно определенно излагает суть.

Она поскользнулась в слякоти, и я схватила ее за локоть, прежде чем она успела грохнуться, помогая ей удержатся на ногах.

— А какое слово ты бы выбрала? — спросила я ее.

Она мгновение обдумывала это.

— Воодушевление?

— Мне нравится. Насколько близко тебе нужно подобраться?

— Как можно ближе. — Она достала пудреницу из кармана своего пальто. — Это помесь заклинания с алхимией. Я по заклинаниям; она по алхимии. Если не вдаваться в подробности, то это как утягивающее белье для магии. Втягивает всю ее внутрь.

— Ты просто чудо. И за год ты прошла долгий путь.

— Просто нужен отвлекающий маневр, и я буду готова. Мне нужно будет сосредоточиться — как на завершении заклинания, так и на том, чтобы она не узнала об этом. Поэтому мне нужно, чтобы ты взяла ее на себя.

— Это не проблема, — ответила я. Нам с моим клинком нужна была хорошая тренировка.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: