Мы слышали, как в ближнем рву визжала




И рылом хрюкала толпа людей

И там себя ладонями хлестала.

Откосы покрывал тягучий клей

От снизу подымавшегося чада,

Несносного для глаз и для ноздрей.

Дно скрыто глубоко внизу, и надо,

Дабы увидеть, что такое там,

Взойти на мост, где есть простор для взгляда.

Туда взошли мы, и моим глазам

Предстали толпы влипших в кал зловонный,

Как будто взятый из отхожих ям.

Там был один, так густо отягченный

Дермом, что вряд ли кто бы отгадал,

Мирянин это или постриженный.

118 Он крикнул мне: "Ты что облюбовал

Меня из всех, кто вязнет в этой прели?"

И я в ответ: "Ведь я тебя встречал,

121 И кудри у тебя тогда блестели;

Я и смотрю, что тут невдалеке

Погряз Алессио Интерминелли".

124 И он, себя темяша по башке:

"Сюда попал я из-за льстивой речи,

Которую носил на языке".

127 Потом мой вождь: "Нагни немного плечи, -

Промолвил мне, - и наклонись вперед,

И ты увидишь: тут вот, недалече

Себя ногтями грязными скребет

Косматая и гнусная паскуда

И то присядет, то опять вскокнет.

Фаида эта, жившая средь блуда,

Сказала как-то на вопрос дружка:

"Ты мной довольна?" - "Нет, ты просто чудо!"

136 Но мы наш взгляд насытили пока".

ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

О Симон-волхв, о присных сонм злосчастный,

Вы, что святыню божию, Добра

Невесту чистую, в алчбе ужасной

Растлили ради злата и сребра,

Теперь о вас, казнимых в третьей щели,

Звенеть трубе назначена пора!

Уже над новым рвом мы одолели

Горбатый мост и прямо с высоты

На середину впадины смотрели.

О Высший Разум, как искусен ты

Горе, и долу, и в жерле проклятом,

И сколько показуешь правоты!

Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,

Я увидал неисчислимый ряд

Округлых скважин в камне сероватом.

Они совсем такие же на взгляд,

Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни,

Где таинство крещения творят.

Я, отрока спасая от страданий,

В недавний год одну из них разбил:

И вот печать, в защиту от шептаний!

Из каждой ямы грешник шевелил

Торчащими по голени ногами,

А туловищем в камень уходил.

25 У всех огонь змеился над ступнями;

Все так брыкались, что крепчайший жгут

Порвался бы, не совладав с толчками.

Как если нечто маслистое жгут

И лишь поверхность пламенем задета, -

Так он от пят к ногтям скользил и тут.

31 "Учитель, - молвил я, - скажи, кто это,

Что корчится всех больше и оброс

Огнем такого пурпурного цвета?"

34 И он мне: "Хочешь, чтоб тебя я снес

Вниз, той грядой, которая положе?

Он сам тебе ответит на вопрос".

37 И я: "Что хочешь ты, мне мило тоже;

Ты знаешь все, хотя бы я молчал;

Ты - господин, чья власть мне всех дороже".

Тогда мы вышли на четвертый вал

И, влево взяв, спустились в крутоскатый

И дырами зияющий провал.

Меня не раньше отстранил вожатый

От ребр своих, чем подойдя к тому,

Кто так ногами плакал, в яме сжатый.

46 "Кто б ни был ты, поверженный во тьму

Вниз головой и вкопанный, как свая,

Ответь, коль можешь", - молвил я ему.

Так духовник стоит, исповедая

Казнимого, который вновь зовет

Из-под земли, кончину отдаляя.

52 "Как, Бонифаций, - отозвался тот, -

Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?

На много лет, однако, список врет.

Иль ты устал от роскоши и сана,

Из-за которых лучшую средь жен,

На муку ей, добыл стезей обмана?"

Я был как тот, кто словно пристыжен,

Когда ему немедля возразили,

А он не понял и стоит, смущен.

61 "Скажи ему, - промолвил мне Вергилий: -

"Нет, я не тот, не тот, кого ты ждешь".

И я ответил так, как мне внушили.

Тут грешника заколотила дрожь,

И вздох его и скорбный стон раздался:

"Тогда зачем же ты меня зовешь?

Когда, чтобы услышать, как я звался,

Ты одолеть решился этот скат,

Знай: я великой ризой облекался.

Воистину медведицей зачат,

Радея медвежатам, я так жадно

Копил добро, что сам в кошель зажат.

Там, подо мной, набилось их изрядно,

Церковных торгащей, моих предтеч,

Расселинами стиснутых нещадно.

И мне придется в глубине залечь,

Сменившись тем, кого я по догадке

Сейчас назвал, ведя с тобою речь.

Но я здесь дольше обжигаю пятки,

И срок ему торчать вот так стремглав,

Сравнительно со мной, назначен краткий;

Затем что вслед, всех в скверне обогнав,

Придет с заката пастырь без закона,

И, нас покрыв, он будет только прав.

Как, в Маккавейских книгах, Иасона

Лелеял царь, так и к нему щедра

Французская окажется корона".

Хоть речь моя едва ль была мудра,

Но я слова привел к такому строю:

"Скажи: каких сокровищ от Петра

Ждал наш господь, прельщен ли был казною,

Когда ключи во власть ему вверял?

Он молвил лишь одно: "Иди за мною".

Петру и прочим платы не вручал

Матвей, когда то место опустело,

Которое отпавший потерял.

97 Торчи же здесь; ты пострадал за дело;

И крепче деньги грешные храни,

С которыми на Карла шел так смело.

И если бы я сердцем искони,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: