лиги в Ломбардии, и было предложено новое объяснение спорного стиха:
"Между городом Фельтро в Тревизанской марке и замком Монтефельтро в
Романье" (так расположена Верона).
Камилла, предводительница вольсков (Эн., VII, 803-817, XI,
И Турн, вождь рутулов (Эн., XII, 887-952), пали, обороняя
Италию от троянцев, а троянские юноши Hue и Эвриал (Эн., IX,
Погибли в борьбе против рутулов, ради завоевания земли, на
Которой Энею суждено было стать родоначальником римской державы.
О новой смерти тщетные моленья. - Грешники в Аду, уже умершие
Телесной смертью, хотели бы умереть и душой, чтобы прекратились их
Муки.
Душа достойнейшая - Беатриче (см. прим. А., II, 70).
Врата Петровы - врата Чистилища.
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
Сомнения Данте. - Ответ Вергилия
Сильвиев родитель - Эней, который, по рассказу Вергилия (Эн.,
VI, 236-899), спускался в подземную обитель теней, где его отец
Анхиз показал ему души его потомков, поощряя его основать новую
Державу в Италии.
Преемнику верховного Петра - папе римскому. Он - Эней.
Там, вслед за ним. Избранный был Сосуд - то есть апостол Павел,
Которому легенда приписывала посещение рая и ада.
Из сонма тех, кто меж добром и злом-то есть из толпы душ,
Пребывающих в Лимбе (см. прим. А., IV, 24).
Беатриче. - Данте любил ее с детства, и когда она, двадцати пяти
лет от роду, умерла (в 1290 г.), он дал в своей "Новой Жизни"
обещание "сказать о ней такое, чего никогда еще не было сказано ни
об одной". В "Божественной Комедии", оставаясь по-прежнему той
Женщиной, которую он любил на земле, она является символом небесной
Мудрости и откровения.
Из милого мне края - из Рая.
Малый небосвод - небо Луны, ближайшее к Земле, которая недвижно
Покоится в центре вселенной.
Благодатная жена - то есть дева Мария.
Судью - то есть бога.
97. Лючия - христианская святая, аллегорически - "просвещающая
благодать" (лат. lux - свет).
ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
Врата Ада. - Ничтожные - Ахерон. - Челн Харона
Надпись на вратах Ада. По христианской мифологии, ад сотворен
Триединым божеством: отцом (высшей силой), сыном (полнотой
Всезнанья) и святым духом (первою любовью), чтобы служить местом
Казни для падшего Люцифера (А., XXXIV, 121-126). Он создан раньше
Всего преходящего. Древней его - лишь вечные созданья (небо, земля и
Ангелы), и он будет существовать вечно.
Данте изображает Ад как подземную воронкообразную пропасть, которая,
Сужаясь, достигает центра земного шара. Ее склоны опоясаны
концентрическими уступами, "кругами" Ада.
И с ними ангелов дурная стая - которая, когда восстал Люцифер,
Не примкнула ни к нему, ни к богу.
Иначе возгордилась бы вина. - Грешники, казнимые в глубинах Ада,
Возгордились бы своим злодейством, видя рядом с собой этих
Ничтожных.
Кто от великой доли отрекся в малодушии своем - папа Целестин
V, который был избран в 1294 г., семидесяти девяти лет от роду, и
Через пять месяцев, тяготясь своим саном, сложил его с себя.
Ахерон. - Реки античной преисподней протекают и в Дантовом Аду. В
Сущности, это один поток, образованный слезами Критского Старца и
Проникающий в недра земли (А., XIV, 94-142) Сначала он является как
Ахерон (греч. - река скорби) и опоясывает первый круг Ада. Затем,
Стекая вниз, он образует болото Стикса (греч - ненавистный), иначе -
Стигийское болото, в котором казнятся гневные (А, VII, 100-116) и
Которое омывает стены города Дита, окаймляющие пропасть нижнего Ада
(А., VIII, 67-75). Еще ниже он становится Флегетоном (греч. -
Жгучий), кольцеобразной рекой кипящей крови, в которую погружены
Насильники против ближнего (А, XII, 46-54) Потом, в виде кровавого
Ручья, продолжающего называться Флегетоном (А., XIV, 134 и прим),
Он пересекает лес самоубийц и пустыню, где падает огненный дождь
(А., XIV, 76-90, XV, 1-12). Отсюда шумным водопадом он свергается
Вглубь (А., XVI, 1-3; 94-105), чтобы в центре земли превратиться в
Ледяное озеро Коцит (греч. - плач) (XIV, 119; XXXI, 123; XXXII,
XXXIV, 52). Лету (греч. - забвение) Данте помещает в Земном
Раю (А., XIV, 136-138), откуда ее воды также стекают к центру земли
(А., XXXIV, 127-132; Ч, I, 41), унося с собою память о грехах; к
Ней он добавляет Эвною (Ч., XXVIII, 121-133; XXXIII, 112-114).
Старик - Харон, перевозчик душ античной преисподней (Эн., VI,
В Дантовом Аду он превратился в беса (ст. 109)
Челнок полегче должен ты найти. - Харон, зная, что Данте не
Осужден на адские муки, считает, что ему подобает место в том легком
Челне, в котором ангел перевозит души к подножию Чистилища (Ч., II,
13-51).
ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Круг первый (Лимб). - Некрещеные младенцы и добродетельные
Нехристиане
И я очнулся вдруг. - В миг пробуждения Данте оказывается уже по
Ту сторону Ахерона.
Вниз, в первый круг, идущий вкруг жерла. - Это Лимб (лат. limbus
- кайма) католического ада, где, по церковному учению, пребывали
Души ветхозаветных праведников (см. прим. 52-54) и куда отправляются