Имелся и в итальянском переводе.
Галеот - рыцарь, способствовавший сближению Ланчелота с
Джиневрой. Он уговорил прекрасную королеву поцеловать застенчивого
Героя.
ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
Круг третий. - Цербер. - Чревоугодники
Цербер - в греческой мифологии - трехглавый пес, охраняющий вход
В Аид (Эн., VI, 417-423). У Данте это трехглавое чудовище, бес (ст.
С чертами пса и человека (борода, руки), терзающий
Чревоугодников.
Твой город - Флоренция.
52. Чакко. - "Жил во Флоренции некто, всеми прозываемый Чакко,
человек, прожорливее которого не бывало никогда", - так рассказывает
о нем Боккаччо в посвященной ему новелле "Декамерона" (IX, 8).
И он ответил... - Чакко предсказывает ближайшие судьбы
Флоренции, раздираемой враждою между Черными гвельфами (сторонниками
Римской курии), возглавляемыми знатным родом Донати, и Белыми
Гвельфами, с родом Черки во главе (отстаивавшими независимость
Флоренции против посягательств папы Бонифация VIII). После долгих
Ссор прольется кровь - при стычке Белых и Черных на празднике 1 мая
Г. Власть достанется лесным (так названы Белые, потому что
Черки были выходцы из деревни), а многих Черных постигнет изгнанье
(летом 1301 г., после раскрытия их заговора в церкви Санта-Тринита).
Когда же солнце трижды лик свой явит, то есть в 1302 г., они (Белые)
Падут, а тем (Черным) поможет встать рука тога (папы Бонифация
VIII), кто в наши дни (в 1300 г.) лукавит, ведя себя двулично. Они
(Черные) придавят их (Белых) и восторжествуют на долгий срок (многие
Белые, в том числе Данте, подвергнутся изгнанию. См. - прим. Р.,
XVII, 48).
Есть двое праведных, но им не внемлют. - Нет никаких данных,
Чтобы установить, имел ли здесь Данте в виду определенных лиц. Быть
Может, он просто хотел сказать, что во Флоренции не насчитать даже
Трех праведников, которые, по библейскому выражению, вошедшему в
Поговорку, одни спаслись бы от божьего гнева.
Данте спрашивает о судьбе некоторых славнейших флорентийцев,
Как гвельфов, так и гибеллинов (см. прим. А., X, 32-51).
До трубы архангела - то есть до Страшного суда, который, по
Церковным представлениям, ожидает живых и мертвых.
96-99. Смысл: "Когда придет Христос судить живых и мертвых
(враждебный к грешным судия), каждая из душ поспешит к могиле, где
погребено ее тело, войдет в него и услышит свой приговор".
Наукой сказано твоей-то есть в трудах Аристотеля, на
"Этику" и "Физику" которого Вергилий ссылается и в других случаях
(А., XI, 80, 101). Чем существо совершеннее, тем оно восприимчивее к
Наслаждению и к страданию. Душа без тела менее совершенна, чем
Соединенная с ним. Поэтому после воскресения мертвых грешники, хоть
им "к прямому совершенству не прийти", будут испытывать еще большие
Страдания в Аду, а праведники - еще большее блаженство в Раю (Р.,
XIV, 43-60).
Плутос - бог богатства в греческой мифологии. Здесь это
Звероподобный демон, охраняющий доступ в четвертый круг Ада, где
Казнятся скупцы и расточители.
ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
Круг четвертый. - Плутос. - Скупцы и расточители. - Круг пятый. -
Стигийское болото. - Гневные
1. Раре Satan, Rape Satan aleppe! - Как видно из ст. 3-12, Вергилию
Понятен смысл этих загадочных слов: они выражают ярость и угрозу.
11. Михаил - архангел, который в "Апокалипсисе" свергает с неба
Сатану и его войско.
Харибда - водоворот, образованный встречными течениями в
Мессинском проливе, у сицилийского берега, против Сциллы (мыс Шильо)
На итальянском берегу.
От нас налево. - В левом полукружии движутся скупцы, в правом -
Расточители.
Что в меру не умели делать трат - потому что одни были скупы, а
Другие - расточительны.
Наперекор друг другу нечестивы-то есть виновные в
Противоположных грехах, (ср. Ч., XXII, 31-54.)
С плешью гладкой - потому что, по итальянской поговорке,
"промотались до последнего волоса" (ср. Ч., XXII, 46-48).
Фортуна - римская богиня судьбы и случая. Вергилий попрекает
Данте за его ошибочную мысль, будто Фортуна держит "в когтях своих"
Счастье всех племен (ст. 68-69), и поясняет, что она только
Исполнительница справедливой божьей воли. Бог, воздвигнув тверди,
создал им вождей (ст. 74). Это ангелы-движители, "умы", "разумы"
(см. прим. Р., II, 129), управляющие вращением небесных сфер и
Сообщающие им силу влияния на земную жизнь. Каждой части, то есть
Каждой из небесных сфер, сияет своя часть (ст. 75), то есть свой
Ангельский круг (Р., XXVIII, 13-78). Мирским же блеском (ст. 77), то
Есть земным счастьем, распоряжается Фортуна; здесь она полновластна,
Как в прочих царствах, то есть в небесных сферах, остальные боги, то
Есть ангелы-движители.
Первенцы творенья - ангелы.
Крутит свой шар. - Фортуна иногда изображалась держащей шар или