Занятие чаем выявляет суть Пути дзэна




1 Имеется в виду город Эдо (совр. Токио).

2 Яп. дзэндзи. Почетное титулование буддийского монаха, причем не всегда принадлежащего только к дзэнским школам. Такое звание присваивалось монаху, отличавшемуся познаниями буддийской догматики. Титул «учитель дзэна» (кит. чаньши) был введен в Китае в самом начале VIII в., в Японии - в 30-х годах XIII в.

3 Иккю Содзюн (1394-1481). Великий японский поэт, дзэнский монах. Среди учеников Иккю было немало выдающихся деятелей японской культуры (поэт Сотё, драматург и актер Компару Дзэнтику, художник Сога Дасоку). Мурата Сюко также обучался у Иккю. (см. [35])

4 Мурата Сюко (1432-1502). Первый патриарх чайной церемонии. Основатель нарской школы чаепитий.

5 Имеется в виду город Нара.

6 Яп. хотэй. Ученик, изучающий у наставника буддийскую Дхарму.

7 Яп. симбо. Этим термином обозначается наличие в человеческом сердце его истинной сущности - «природы (естества) будды». Следует иметь в виду многозначность понятия син: это сердце человека в прямом смысле; ментальный орган; сознание, «ядро» человека, его «сердцевина», заключающая в себе квинтэссенцию, сущность человека.

8 Эти и следующие понятия разъясняются в тексте трактата.

9 Автор «Записок» имеет в виду строчку стихотворения Дайрина Сото, посвященного Такэно Дзёо.

10 Объективно жизнь каждого человека является Путем к просветлению, нирване, и исконная потребность выражает осознанное или неосознанное стремление найти средство выявления в себе «природы будды». В данном случае в качестве такого средства называется чайная церемония.

11 Яп. дзисё. «Собственная природа» (естество) живого существа - «природа будды», что следует из краеугольного положения махаяны о Будде (в «теле Дхармы») как всеобщем субстрате. Дзисё в данном случае синоним термина симбо (см. выше примеч. 7).

12 Имеются в виду «миры» как «временные», так и пространственные.

13 Будда Шакьямуни.

14 Яп. хоммё. Мудрость, знание «сути бытия», равные мудрости, знанию Будды (т. е. «праджне»), которыми исконно обладает каждый человек, чаще всего не зная об этом.

15 Яп. сингай-мухо. Характерная для буддийской философии махаянистской разновидности доктрина о наличии в живом существе всего мироздания (другими словами, макрокосма в микрокосме). Наибольшее внимание аргументации этого положения уделяли теоретики школ Тяньтай-цзун (Тэндай-сю) и Хуаянь-цзун (Кэгон-сю).

16 Т. е. через буддийскую теорию причинности, основными категориями которой являются названные два вида причин.

17 В махаяне «уловка» (яп. хобэн) - вспомогательное средство, которое используют будды в «превращенном теле» для выведения живых существ на путь спасения. Конкретное содержание этого средства полностью зависит от обстоятельств. «Уловочное» знание, о котором идет речь ниже в тексте «Записок», несет в себе зерно истинного. В качестве примера такого знания часто приводят хинаянистскую версию о Будде Шакьямуни как о бывшем царевиче Сиддхартхе. В глазах слушателей Будда - человек, достигший просветления благодаря своим выдающимся способностям, что с точки зрения махаяны совсем не так. «Обман», используемый Буддой, - «уловка», однако «уловочное знание», полученное живыми существами, в определенной степени приближало к постижению «сокровенной», по мнению последователей махаяны, тайны об истинной сущности Будды.

18 Яп. кампо. Этим термином обозначается постижение сокровенных буд дийских истин (прежде всего, того, что сансара есть нирвана) посредством медитирования.

19 Яп. хомбун. Исконная (предопределенная) сущность каждого живого существа «природа (естество) будды». Выявляется при помощи буддийской религиозной практики, в дзэне - посредством медитирования.

20 Неизвестно, какое сочинение (или сочинения) имеет в виду автор «Записок».

21 Яп. хоммэнбоку. Дзэнский термин, представляющий собой сокращение фразы хонрай-но мэмбоку. Обозначает истинный облик «исконных мыслей» (яп. хонсин) и «исконную сущность» (яп. хонсё), наличествующих в каждом человеке (ТД, т. 10, с. 282, примеч. 14).

22 Т. е. серьезный, заслуживающий самого высокого почтения.

23 Другими словами, в чайной церемонии есть более важная для ее приверженцев сторона, чем просто следование ритуалу.

24 Имеется в виду «трехтысячный великий тысячный мир» (яп. сандзэн дайсэн сэкай). Согласно буддийским космологическим представлениям, вселенная состоит из миллиарда миров. Миры группируются в три хилиокосма (виды «тысячных миров»). 1) Малый тысячный мир. - Состоит из тысячи так наз. «Сумеру-миров». Каждый «Сумеру-мир» имеет свою гору Сумеру в центре. 2) Средний тысячный мир. - Состоит из тысячи «малых тысячных миров». 3) Великий тысячный мир. - Состоит из тысячи «средних тысячных миров». «Великий тысячный мир» называется «трехтысячным великим тысячным миром», эти два названия равнозначны. «Трехтысячным» он называется потому, что содержит три тысячи миров: первая тысяча - тысяча «Сумеру-миров» (малый тысячный мир), вторая тысяча - тысяча «малых тысячных миров» («средний тысячный мир»), третья тысяча - тысяча «средних тысячных миров» (великий тысячный мир). «Трехтысячный великий тысячный мир» существует не только в пространстве, но и во времени, на что указывает кит. иероглиф ши (яп. сэ), означающий временной мир.

25 Полное название - Сутра об Алмазной Праджня-парамите (яп. конго хання кё, санскр. ваджраччхедика-праджняпарамита-сутра). Входит в состав Сутры о Великой Праджня-парамите (санскр. махапраджня-парамита сутра, яп. дайхання харамитта кё). Один из наиболее авторитетных канонических текстов махаяны, в котором рассматривается праджня-парамита.

26 В конфуцианстве пять основополагающих добродетелей («пять постоянств», кит. учан, яп. годзё), наличием или отсутствием которых определяется «качество» каждого человека.

27 Т. е. «пять постоянств» определяют только человеческие «параметры» живого существа, но не указывают на наличие в нем «природы будды», фундаментальной для антропологии буддизма махаяны характеристики всего сущего и прежде всего человека.

28 Т. е. дао и дэ.

29 На самом деле эти слова не из трактата Лаоцзы («Дао дэ цзин»), припи сываемого кисти полулегендарного основателя даосизма, а из трактата крупнейшего даосского мыслителя Чжуанцзы (полное имя Чжуан Чжоу) (IV-III вв. до н. э.) «Чжуанцзы» (глава «Лошадиные копыта»),

30 Кит. ли (яп. ри). Важнейшее понятие традиционной китайской философии, обозначающее ноуменальное бытие (в противоположность феноменальному). В учениях некоторых дальневосточных буддийских школ (например. Хуаянь/ Кэгон) ли отождествляется с «таковостью» («татхатой») (см. Игнатович. Буддизм в Японии: очерк ранней истории. М.. 1988, с.238-248).

31 Человек, следующий данному учению.

 

Занятие чайным делом

 

1 Т. е. «природу будды».

2 Яп. сюити-мутэки. Имеется в виду концентрирование мыслей исклю чительно на одном объекте и полное отстранение от всего постороннего (ТД, т. 10, с. 285, примеч. 3).

3 Т. е. того, кто занимается чайной церемонией.

4 Имеется в виду Хуэйюань (334-417), основатель Общества Белого Лотоса (кит. байляньшэ), предтечи школы Цзинту-цзин. По взглядам Хуэйюань был амидаистом, т. е. верил в возрождение в Чистой Земле, буддийском раю, благодаря помощи будды Амиды. Кроме того, он хорошо знал конфуцианское «Шестикнижие» и трактаты Лаоцзы и Чжуанцзы.

5 Другими словами, думать о том, что такое покой.

6 Т. е. состояние душевного покоя ничем не «замутнено».

7 Т. е. «думать всецело» и «знак покоя».

8 Имеется в виду Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы (санскр. саддхармапундарика-сутра, яп. мёхорэнгэ кё). Один из самых популярных и авторитетных канонических буддийских текстов в Японии, в котором утверждается всеобщность спасения живых существ и вечность жизни Будды Шакьямуни.

9 Дхьяна (санскр.). Медитирование, т. е. мыслительные действия, с помощью которых достигается состояние углубленности, насколько возможно полного отключения от внешних воздействий путем сосредоточения на определенном объекте. Дхьяна является одним из основных путей достижения просветления, хотя ее функциональное значение в различных буддийских конфессиях и школах неодинаково (наибольшее - в дзэнбуддийских школах). Медитирование проводится в спокойном пустынном месте, где отсутствуют какие-либо внешние раздражители. Медитирующий сидит в «позе лотоса» - скрестив перед собой ноги, положив правую ступню у левого бедра и левую у правого; туловище и голову держит прямо. Руки лежат на скрещенных перед собой ногах, в положении «дхьяна-мудры», ладонями вверх (ладони расположены параллельно туловищу, правая лежит на левой), концы больших пальцев приподняты над ладонями и, соприкасаясь, образуют треугольник (есть и другии варианты «дхьяна-мудры»). Глаза закрыты или полузакрыты. Объектами медитирования могут быть как конкретные образы, так и понятия. Наиболее сложным считается медитирование «пустоты», а также достижение состояния «безмыслия», когда полностью подавляется дискурсивное мышление (прежде всего в дзэнбуддизме).

10 См. примеч. 4 к «Запискам о питии чая и поддержании жизни».

11 Имеется в виду фраза из гатхи (т. е. стихотворной части) гл. VII Лотосовой Сутры (перевод сутры с санскрита на китайский язык Кумарадживы (344—413) (санскр. саддхармапундарика-сутра, кит. мяофа ляньхуа цзин, яп. мёхорэнгэ кё, - досл. «Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы»): «В тихой обители вступил в дхьяну//И восемьдесят четыре тысячи кальп // В сосредоточении восседал // На одном [и том же] месте». Речь здесь идет о будде по имени Побеждающий Великим Всепроникающим Знанием (яп. дайцутисё-буцу).

12 Т. е. постижение Дхармы Будды, сокровенных истин бытия, прежде всего о Будде в Теле Дхармы как единственной «истинной реальности».

13 Имеется в виду сочинение «Образцы сокровищ учения Лотоса горы Лушань» (кит. «Лушань ляньцзун баоцзань», яп. «Родзан рэнсю хокан»), принадлежащее кисти монаха Ютаня (ум. в 1330 г.), в котором изложены положения учения Хуэйюаня (см. выше примеч. 4) и его последователей.

14 Яп. иссо-нэмбуцу-саммай. Концентрация мысли исключительно на образе будды, в данном случае, будды Амиды.

15 У Дзякуана вместо иероглифа «продолжаться», который стоит в оригиналь ном тексте сочинения, видим знак «читаться». Скорее всего это описка, тем более, что начертание обоих иероглифов сходно.

16 Т. е. сосредоточивая мысли на образе будды. См. выше примеч. 14.

17 «Час» в традиционном японском времяисчислении соответствует двум европейским часам, т. е. «дважды по шесть часов» - двадцать четыре европейских часа, сутки.

18 Т. е. в состояние, когда мысли концентрируются на чайном ритуале как развертывающемся действе.

19 Постижение того, что исконной сущностью любого человека является «природа будды».

20 Яп. дзадззн. Медитирование в сидячем положении со скрещенными ногами.

21 Яп. ансай-но дзадзэн. Такое медитирование в сидячей позе, которое не приводит к просветлению, поэтому «свидетельство» результата медитации «темное», хотя медитирующий и думает, что просветления достиг.

22 Имеется в виду китайский буддийский монах Чжии (538-597), основатель (формально третий патриарх) китайской буддийской школы Тяньтай, являющийся одной из ключевых фигур в истории китайского буддизма. В молодости испытал сильное влияние чаньбуддизма, о чем свидетельствуют его ранние сочинения.

23 Т. е. «сидячий» дзэн, несмотря на его название, отнюдь нельзя понимать только как медитирование в сидячей позе. Это некий modus vivendi, придерживаться которого приверженец дзэна должен постоянно. То же самое говорится ниже и о чайной церемонии, которая, по мысли автора, не сводится к приготовлению и питию чая, т. е. чайному действу как таковому.

24 Пример влияния на чайную церемонию конфуцианства. Дзэн рас сматривается как средство установления между членами социума должных отношений.

25 Досл. «приводит в действие».

Дух (смысл) чая

1 Яп. кёго-бэцудэн. Характерное дзэнское утверждение о постижении сокровенных истин, прежде всего о наличии в человеке «природы будды», без изучения канонических текстов, в которых запечатлены проповеди Будды (т. е. «вне Учения»), а посредством выявления в себе знания этих истин при помощи медитирования (т. е. «прямая передача» их от Будды, поскольку они содержатся в «природе будды», которая составляет истинную сущность каждого человека). Бодхидхарме приписывают четыре фразы, в которых заключается суть дзэна, и первая из них - процитированная в тексте трактата: «Прямо передавать [истину] вне Учения, не устанавливать [ее] в письменных знаках, непосредственно указать [на нее] в человеческом сознании, увидеть [свое] естество и стать буддой» (цит. по Т Д, т. 10, с. 290, примеч. 2).

2 Эти «склонности» направляют человека к четырем «плохим мирам»-состояниям - ада, голодных духов, животных и демонов-асур (см. об этих «мирах» ниже примеч. 5).

3 Т. е. живых существ, в том числе, конечно, и человека.

4 Согласно древнеиндийским религиозным представлениям, перешедшим в ранний буддизм и сохранившимся в буддизме махаяны, правда, не на доктринальном, а на «популярном» уровне, человек после смерти снова возрождается в том или ином состоянии («месте», «мире» - см. след. примеч.) в зависимости от деяний, совершенных в нынешней жизни, которые подразделяются на три вида - поступки («деяния тела»), слова и речи («деяния рта») и сознание («деяния мысли»); т. е. в зависимости от кармы.

5 Яп. рокусю. Эти «склонности» ведут к шести «мирам»-состояниям (яп. рокудо), в которых могут возрождаться в следующей жизни непросветленные люди: «ада» (состояние крайнего мучения), «голодных духов» (состояние, когда поведение человека определяется только низменными желаниями), «животных» (состояние, в котором живут, следуя только инстинктам), «демонов-асур» (состояние агрессивности). Эти четыре «мира» считаются плохими. Далее следуют: «мир»-состояние человека (естественное состояние члена социума) и «мир»-состояние богов (состояние блаженства, в котором пребывают небесные божества).

6 В этом мире, поскольку прекращение «блуждания» по шести «мирам» означает выход из цепи перерождений и, следовательно, из «профанического» бытия, в котором обретается земной мир.

7 Основным, главным.

8 Бесчисленное количество.

9 Яп. хонрай-но дзэнки. Каждое без исключения живое существо обладает способностями выявить в себе собственную истинную сущность («природу будды») при помощи медитирования.

10 Т. е. проявляется энергия производить что-то свое, искусственное, а не выявлять исконно имеющееся, естественное.

11 Яп. ситэндо. В буддизме - заблуждения относительно сущности четырех фундаментальных категорий догматики. Непросветленные люди, подверженные таким заблуждениям, непостоянное принимают за постоянное, страдания - за радости, человеческую личность, которая есть не более как временное соединение пяти функциональных элементов («скандх»), за истинно существующий индивид; находящиеся в земном мире вещи - за «чистые», хотя они не являются и не могут являться таковыми.

12 Т. е. за истинное.

13 Т. е. неистинному, неправильному.

14 Неизвестно, что за комментарий к Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы имеет в виду автор «Записок».

15 Привязанности ко всему земному, страсти.

16 Яп. сангай. Три мира, в которых обитают непросветленные существа: (1) «Мир желаний», обитатели которого проживают на четырех материках, окружающих центр мира - гору Сумеру, и на шести нижних небесах. Существование здесь определяется разнообразными плотскими желаниями, в первую очередь чревоугодными и сексуальными. (2) «Мир форм». Расположен на четырех так назы ваемых «небесах дхьяны», где обитают боги, еще сохраняющие свои тела и сознание, но не имеющие плотских желаний. (3) «Мир без форм». Находится на небесах выше «мира форм». Боги, населяющие его, свободны от материальных форм.

17 Имеется в виду в «мирах»-состояниях. См. выше примеч. 5.

18 Т. е. непросветленные.

19 Т. е. правильные по случайному совпадению с истинной оценкой тех или иных явлений.

20 Т. е. дни и ночи. См. выше примеч. 5.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: