Глава двенадцатая. Глава тринадцатая




Но лесные жители и не подумали опустить свои луки.

– Вы… живете в Сердце Леса? – хрипло прошептал Торак, догадываясь, что это именно так, ибо почуял в этих людях нечто совершенно отличное от его преследователя. От них веяло дикостью и неведомой опасностью – но не злом.

– Да, – сказала та женщина, что заговорила с ним первой. – Ты достиг его границ и должен теперь повернуть назад.

– А я считал, что Сердце Леса дальше к востоку…

– Ты ошибался, – сказала женщина, и голос ее был холоден, точно глубокое лесное озеро. Ее орехового цвета глаза, посаженные слишком близко на узком лице, недоверчиво смотрели на него; выглядела она, пожалуй, старше всех остальных.

«Уж не она ли их вождь?» – подумал Торак.

– Ты достиг границ Истинного Леса, – повторила она. – Дальше тебе не пройти.

«Истинного Леса»? Торак невольно разозлился. Да что творится в том Лесу, где он родился и вырос?

– Я пришел как друг, – сказал он. Он очень старался говорить дружелюбно, но, видно, не слишком в этом преуспел. – Меня зовут Торак. И в Сердце Леса у меня есть родичи по матери – в племени Дуба и в племени Благородного Оленя. А вы из какого племени?

Женщина выпрямилась и усмехнулась.

– Из племени Лесной Лошади, – сказала она презрительно. – И ты, конечно же, сразу бы это понял, если бы говорил правду.

– Но я говорю правду! – возмутился Торак.

– А ты докажи.

С пылающими щеками Торак подошел к своему ранцу и вытащил оттуда материн рожок с охрой, сделанный из выдолбленного кончика рога благородного оленя. Фин‑Кединн, правда, велел никому этот рожок не показывать, но иного доказательства Торак придумать не смог.

– Вот. – И он протянул рожок женщине.

Та отскочила, словно он на нее замахнулся, и гневно сверкнула глазами.

– Немедленно положи его на землю! – крикнула она. – Мы никогда не прикасаемся к чужакам и их имуществу! А что, если ты злой дух или призрак?

– Извини, – торопливо сказал Торак. – Хорошо, я… я положу его здесь.

Он положил рожок на землю, и женщина‑вождь наклонилась, чтобы как следует его рассмотреть. А Торак стоял и думал, что эти люди из лесного племени, похоже, имеют куда больше общего со своими тотемами, чем всего лишь полоски оленьего меха, вплетенные в косы.

– Да, это сделано в племени Благородного Оленя, – объявила женщина‑вождь.

По толпе прошелестел возглас изумления.

Женщина, на шаг приблизившись к Тораку, уставилась ему прямо в лицо.

– В тебе, пожалуй, действительно есть что‑то от обитателей Истинного Леса, несмотря на все то зло, которое ты сотворил здесь. Однако твоя племенная татуировка нам неизвестна. Дальше ты пройти не сможешь.

– Что? – рассердился Торак. – Но я должен!

– Он не может войти в Истинный Лес! – заявил один из окружавших его людей. – Вы только гляньте, как он обошелся с кабаном!

– И с ивой! – подхватил второй. – Посмотрите: она умирает в грязи, а он даже ничем не облегчил ее страданий!

– Разве можно облегчить страдания дерева? – с негодованием спросил Торак.

Семь пар ореховых глаз гневно сверкнули на лицах сквозь листвяную татуировку.

– Ты очень дурно поступил с нашими братом и сестрой, – сказала женщина‑вождь. – Этого ты не можешь отрицать.

Торак быстро глянул на несчастную, измочаленную кабаньими клыками иву, на перепачканную землей кабанью тушу и сказал:

– Возьмите их себе.

– Что? – прищурилась женщина‑вождь.

– Возьмите себе и кабана, и дерево, – повторил Торак. – Я ведь один, а вас семеро. Вы лучше меня сумеете с ними управиться. И тогда всем нам, возможно, удастся избежать грядущих бед и несчастий.

Женщина‑вождь колебалась, явно подозревая некий подвох. Потом повернулась к своим людям, но, к удивлению Торака, ничего им не сказала, а лишь слегка, почти незаметно махнула несколько раз рукой.

И сразу же четверо мужчин вышли вперед, подняли свои легкие изящные ножи из зеленой слюды и разом вонзили их в тушу кабана. С поразительной быстротой и сноровкой они разделали тушу, затем уложили куски мяса вместе со шкурой и внутренностями в тонкие сетки из лыка, которые извлекли из своих ранцев, и закинули поклажу за плечи.

– Мы еще вернемся за нашей сестрой, – сказал один из них, поклонившись иве и бросив враждебный взгляд на Торака. – И доставим ее к месту упокоения.

Едва прозвучали эти слова, как он исчез, словно растворившись в лесу вместе со своими тремя товарищами.

Исчезли и все следы кабаньей туши, остались лишь клыки, которые одна из женщин положила перед Тораком и сурово сказала:

– Это ты должен сохранить, чтобы всегда помнить о том зле, которое причинил лесному зверю. Будь ты действительно жителем Истинного Леса, тебя бы непременно заставили носить их вечно – в качестве наказания.

Торак обратился к женщине‑вождю:

– Я понимаю, что поступил неправильно, но зла я никому причинять не хотел!

– Это не имеет значения.

Торак вздохнул и попробовал зайти с другого конца:

– Я ведь здесь только потому, что нам нужна ваша помощь. В Лес пришла страшная болезнь…

– Мы знаем, – отрезала женщина‑вождь.

– Знаете? Так у вас, значит, кто‑то болен?

Женщина надменно вскинула голову:

– У нас, в Истинном Лесу, этой болезни нет. Мы хорошо охраняем свои границы. Но деревья о многом рассказывают нам. Например, о том зле, что преследует их сестер на западе. Они шепчут, откуда идет зло.

Торак немного подумал и сказал:

– Говорят, что один из ваших колдунов знает средство от этой болезни.

– Нет у нас никакого средства!

От удивления Торак даже рот раскрыл.

– Я понимаю, что разгневал вас, – осторожно начал он, – но мне очень жаль, что так получилось. И если в вашем племени этого лекарства нет, то, может быть, в другом племени…

– Никакого средства в Истинном Лесу нет! – решительно прервала его женщина‑вождь. – Нет его у нас! Просто торопыги из племени Выдры слишком много болтают! Они всегда были чересчур суетливы и болтливы – в точности как покровитель их племени!

– Неужели вы действительно ничем не можете нам помочь? – не веря ей, вскричал Торак. – Ни вы, ни другие обитатели лесной чащи? Ведь люди умирают!

– Мне очень жаль, – сказала женщина‑вождь, и в голосе ее не прозвучало ни капли сожаления. – Но против истины я пойти не могу. То, что ты ищешь, находится на берегу Моря.

Торак так и уставился на нее:

– НА БЕРЕГУ МОРЯ?!

– Тебе нужно идти на запад. Так говорят деревья. Ступай на запад и иди до тех пор, пока не увидишь, что дальше дороги нет. Там ты, возможно, найдешь то, что ищешь.

– Но почему я должен тебе верить? – воскликнул Торак. – Ты же просто хочешь от меня избавиться!

На лице женщины‑вождя точно сомкнулась зеленая листва.

– Деревья никогда не лгут! Если бы в сердце твоем действительно было что‑то от Истинного Леса, а не какая‑то жалкая щепка, ты бы и сам это знал. Но ты этого не знаешь, иначе не сотворил бы здесь столько зла!

– Но я вовсе не хотел убивать этого кабана! – возмутился Торак. – Мне пришлось это сделать. Он первым на меня напал. Кто‑то ранил его, а добивать не стал, вот он и обезумел от боли.

Оставшиеся возле него лесные люди в ужасе вскрикнули.

– Это поистине страшное преступление! – помолчав, сказала женщина‑вождь. – Но где доказательства? И почему мы ничего не знаем об этом? Ведь без нашего ведома в Истинном Лесу даже сучок хрустнуть не может.

Торак наклонился и поднял с земли дротик, который вытащил из кабаньего бока. Затем, вспомнив о категорическом нежелании лесных людей прикасаться к чужим вещам, снова положил дротик на землю и молча указал на него.

К такой реакции он готов не был: женщина‑вождь не закричала, а зарычала от гнева, обнажив на редкость белые зубы, так и сверкавшие меж темно‑зеленых татуированных губ:

– Так ты что же, осмеливаешься нас в этом обвинять?

– Конечно же нет! – воскликнул Торак. И только тут увидел то, чего не заметил раньше: связку дротиков из темного дерева, свисавших у нее с пояса, – в точности таких, как тот, которым был ранен кабан.

– Кого же ты, в таком случае, обвиняешь? – упорно требовала ответа женщина‑вождь. – Какое‑то другое лесное племя? Ну? Говори быстро, не то умрешь!

– Не знаю я! – выкрикнул Торак. – То есть я хочу сказать… я его видел, но я не знаю, кто он такой! Только этот дротик действительно застрял у кабана в боку!

Он вздохнул с облегчением, увидев, что лесные люди опустили свои луки.

– Про себя я называю его преследователем, – продолжал Торак. – У него такое же лицо, как у вас… Нет, нет, я хотел сказать: у него на лице тоже татуировка в виде листьев, но само лицо маленькое, как у ребенка. А на руках и на ногах у него когти.

Женщина‑вождь отшатнулась. Губы ее превратились в тонкую полоску, покрытое татуировкой лицо сильно побледнело.

– Ты должен немедленно уйти отсюда, – тяжело дыша, вымолвила она. – Если сделаешь еще хоть шаг в сторону Истинного Леса, то клянусь всеми деревьями, давшими мне жизнь, следующий твой шаг принесет тебе смерть!

Торак посмотрел ей прямо в глаза и увидел в них страх.

– Так ты знаешь, кто он, верно? – медленно проговорил он. – Скажи же, кто меня преследует? Ведь тебе это прекрасно известно!

Женщина‑вождь не ответила. Она снова слегка махнула рукой, и ее спутники разом повернулись к ней спиной и растворились среди деревьев.

– Нет! – крикнул Торак, бросаясь за ними. – Сперва скажите мне, кто он! Скажите мне хотя бы это!

У самой его щеки просвистела стрела.

– Скажите, кто меня преследует! – еще громче крикнул он.

Женщина‑вождь, уже готовая тоже исчезнуть в чаще, в последнюю секунду все же обернулась и прошептала:

– Токорот…

– Но что это значит? – спросил Торак.

– Токорот…

И ее зеленое лицо пропало в листве.

Но еще долго после того, как она растворилась в зелени Леса, это имя звучало в ушах Торака, точно высказанная вслух дурная мысль: Токорот…

 

Глава двенадцатая

 

– Токорот? – спросила Ренн, баюкая перевязанную руку. – А что это такое?

– Не здесь! – резко оборвала ее Саеунн.

И, не сказав больше ни слова, решительно двинулась через всю стоянку. Согнутая и скрюченная, точно старое дерево, исхлестанное бурями и ветрами, ходила она удивительно быстро, расчищая себе путь посохом. Они миновали тех, кто занимался чисткой и вялением рыбы, прошли мимо Сторожевой Скалы и углубились в тенистую речную горловину. Саеунн не оглядывалась: она была совершенно уверена, что Ренн следует за нею.

Закусив от досады губу, Ренн действительно спешила следом за колдуньей. И успела заметить, проходя по стоянке, что люди посматривают на нее столь же опасливо, как и на старую колдунью. Теперь Ренн все чаще воспринимали как ученицу Саеунн. И самой Ренн это страшно не нравилось.

Всего три дня назад болезнь впервые появилась среди них, но с тех пор в племени заболели еще четверо. Чтобы они не принесли вреда ни себе, ни другим, Фин‑Кединн пошел на весьма крутые меры: больных заперли в пещере на том берегу реки и постоянно охраняли.

Ренн прямо‑таки чувствовала запах висевшего в воздухе страха. Невозможно было не заметить, какой ужас таится в глазах людей. Неужели я буду следующим? А может, ты?

Она страшно боялась, что из‑за того укуса на руке следующей будет как раз она. Ей просто необходимо было поделиться с кем‑то своими опасениями и услышать, что она ошибается. Но Саеунн запретила ей говорить об этом.

В былые времена это бы Ренн ни за что не остановило, она всегда открыто выказывала неповиновение Саеунн и не видела причин изменять своим привычкам. Но сейчас рядом не оказалось никого из тех, кому она обычно поверяла свои тайные мысли и опасения. Ослак умер. Ведна вернулась к своим сородичам в племя Ивы. Торак исчез.

Ох уж этот Торак! Прошло уже два дня, но стоило Ренн вспомнить о нем, и она тут же приходила в ярость. Он ей больше не друг! Друзья не убегают прочь, не сказав ни слова и оставив «на память» лишь какой‑то раскрашенный камешек!

Чтобы как‑то отвлечься от мучительной тревоги, Ренн каждый день уходила на охоту, и, поскольку она была очень хорошей охотницей, Фин‑Кединн отпускал ее. Именно во время охоты она и получила тот укус. Так что и в этом она отчасти тоже винила Торака.

Это случилось утром. Встав на рассвете, Ренн шла по окутанному туманной дымкой Лесу к густому орешнику на юго‑восточном краю речной долины, где накануне поставила несколько ловушек.

Добравшись туда и осмотрев ловушки, она уже решила, что все они пусты, но тут со дна одной из них донесся тихий шорох.

И Ренн, позабыв первое, и основное, из тех правил охоты, которым учил ее Фин‑Кединн, не глядя сунула руку в ловушку.

Боль была просто ужасной. От вопля Ренн весь Лес, казалось, содрогнулся, даже лесные голуби с шумом слетели с ветвей.

Подвывая, она потянула руку, но тот, кто ее укусил, держал крепко. Видеть его она не могла – ловушку скрывала слишком густая листва, – но и вырвать из его зубов руку ей тоже не удавалось. Тогда, выхватив нож, Ренн решительно, не глядя, во что‑то его вонзила – и в ужасе отпрянула. Это оказалась не гадюка и не ласка, это был РЕБЕНОК! Сверкнули из‑под грязных волос блестящие глаза, мелькнули острые коричневые зубы, впившиеся ей в ладонь…

Она снова замахнулась ножом, надеясь отпугнуть его, – и невиданное существо, злобно на нее глянув, выпустило ее руку, зашипело – да‑да, зашипело, точно разгневанная росомаха! – и исчезло.

А через несколько мгновений к Ренн подбежали Тулл и Фин‑Кединн с топорами наготове.

Ренн и сама не поняла, почему сразу не рассказала им о том, что с ней случилось. Пряча руку за спиной, она постаралась скрыть и то, как потрясена и испугана столь неожиданным нападением.

– До чего же глупо я поступила! Сунула руку в ловушку, даже не заглянув туда! – с нервным смехом призналась она. – Мне еще повезло, что это была всего лишь ласка!

Тулл вздохнул с явным облегчением и тут же пошел назад, на стоянку. Но Фин‑Кединн уходить не спешил и пытливо смотрел на Ренн. Она молчала, хоть глаз и не отвела.

И вот теперь, когда старая колдунья наконец остановилась, углубившись в горловину реки уже шагов на двадцать, Ренн не выдержала.

– Так что же это было такое? – снова спросила она, настороженно озираясь. Она не любила заходить сюда и редко это делала без особой надобности.

Даже в полдень все здесь укрывала густая тень. В горловине всегда было полутемно, ее мрачные крутые берега скрывали от глаз все, кроме узкой полоски неба. Широкая Вода тоже явно не любила эту горловину: она сердито неслась по ней, словно стараясь поскорее миновать хаотичное нагромождение валунов.

Ренн вздрогнула: тут любой «токорот» подкрадется к тебе сзади, а ты и не заметишь…

– Токорот, – пробормотала Саеунн, заставив Ренн подпрыгнуть от неожиданности.

– Но что это такое?

Саеунн не ответила. Поджав ноги и натянув на костлявые колени свою длинную рубаху, она скорчилась на клочке красноватой глины у самой воды. Из‑под края рубахи торчали ее босые ноги с коричневыми загнутыми ногтями.

Как‑то раз Торак сказал Ренн, что Саеунн напоминает ему ворона. «Старого ворона, в котором уже никаких добрых чувств не осталось». Самой же Ренн колдунья казалась больше похожей на выжженную солнцем землю: иссохшую и очень‑очень твердую. Но насчет добрых чувств Торак был прав. Ренн знала старую колдунью всю свою жизнь, но ни разу не видела, чтобы та улыбалась.

– С какой это стати я тебе о токороте рассказывать буду? – отрывисто прокаркала Саеунн. – О токороте ты, видите ли, узнать захотела, а колдовству учиться у тебя желания нет!

– А мне колдовством заниматься не нравится! – насупилась Ренн.

– Но у тебя к этому призвание. Ты обладаешь даром предвидения.

– У меня и к охоте призвание, но ты…

– Ты просто забиваешь себе голову этой охотой! – сердито отрезала Саеунн. – Собственной судьбы избежать хочешь. Все, что угодно, лишь бы не становиться колдуньей!

Ренн набрала полную грудь воздуха, стараясь сдержать гнев. Спорить с Саеунн – все равно что пытаться расколоть кремень с помощью перышка. К тому же Ренн чувствовала: в словах колдуньи есть доля правды.

И она решила пока проявить терпение.

– Расскажи мне, пожалуйста, кто такой токорот, – кротко попросила она.

– Токорот, – начала Саеунн, – это ребенок, которого растили в одиночестве и в полной темноте, как призрака или злого духа.

И стоило ей заговорить, как небо совсем помрачнело и пошел мелкий дождь, покрывая оспинками красноватую землю на берегу.

– Токорот, – продолжала колдунья, – не знает ни добра, ни зла, ни правды, ни неправды. Он совершенно лишен милосердия, ибо его учили лишь ненавидеть этот мир. Он не подчиняется никому, кроме своего создателя. – Саеунн неотрывно смотрела на черную, быстро бегущую воду. – Он – один из тех, кого обитатели Леса боятся больше всего. Я и не думала, что за свою жизнь услышу хоть об одном токороте.

Ренн посмотрела на укушенную токоротом руку. Несмотря на повязку из мать‑и‑мачехи с паутиной, которую наложила Саеунн, рана мучительно болела.

– Ты сказала «кроме своего создателя». Кого ты имела в виду? – спросила Ренн.

Высохшей лапкой, похожей на коготь ворона, Саеунн стиснула посох и пояснила:

– Того, кто похитил этого ребенка. А потом, пленив злого духа, поместил его в тело пленника, точно в ловушку, превратив несчастное дитя в призрака.

Ренн недоверчиво покачала головой:

– Но почему же я никогда прежде об этом не слыхала?

– В наши дни лишь очень немногие знают о токоротах, – сказала Саеунн. – Еще меньше тех, кто осмеливается говорить о них. И потом, – прибавила она, пристально глядя на Ренн, – ты ведь совсем не хотела учиться магии и колдовству. Или ты об этом забыла?

Ренн вспыхнула.

– А как их создают? – спросила она.

И удивилась, увидев, что уголки безгубого рта колдуньи изогнулись в одобрительной гримасе, весьма напоминавшей улыбку.

– Ты смотришь в корень, это хорошо. Именно так и поступают настоящие колдуны.

Ренн промолчала.

Саеунн начертила на земле какую‑то метку, не показывая ее Ренн.

– Считаюсь, что черная магия, которой пользуются при создании токорота, – сказала она, – давным‑давно позабыта. Во всяком случае, так думали мы. Но, видно, кто‑то заново постиг это искусство. – Колдунья убрала руку, и Ренн стал виден изображенный ею символ: трезубец, знак Пожирателей Душ.

В общем‑то Ренн именно это и ожидала увидеть и все же была потрясена, когда ее подозрения подтвердились.

– Но… КАК ИМЕННО их создают? – снова спросила она, и тихий голос ее был едва слышен за ревом Широкой Воды.

Саеунн опустила подбородок на колени и, сжавшись в комок, уставилась на воду Ренн проследила за ее взглядом – вниз, к самому темному дну реки.

– Сперва, – начала колдунья, – добывают ребенка. Скорее всего, просто похищают, когда родные на минутку отвернутся. Ребенка начинают искать всем племенем, думая, что он заблудился в Лесу. Но никогда не находят. И тогда людям остается только оплакать малыша и считать, что он либо действительно заблудился, либо его утащили рысь или медведь.

Ренн кивнула. Она знала людей, у которых именно так пропал ребенок. Все их знали, и ей всегда было их ужасно жаль. Она ведь тоже очень рано потеряла родителей. Ее отец пропадал целых пять месяцев, пока не нашли его тело. Ренн тогда было семь лет, и она хорошо запомнила, сколь мучительна неизвестность.

– На самом деле для этого ребенка куда лучше было бы, – мрачно продолжала Саеунн, – чтобы его медведь съел. Стать добычей дикого зверя куда лучше, чем токоротом.

Ренн нахмурилась:

– Почему? Ведь он, по крайней мере, остается жив.

– Жив? – Саеунн сжала в кулачок свою костлявую лапку. – Да его годами, месяц за месяцем держат в темноте, в холоде, так что он едва дышит! И еды ему не дают никакой, кроме гнилого мяса летучих мышей, причем вместе с мышиным пометом! Но хуже всего то, что он совершенно не видит людей. Никого. По крайней мере до тех пор, пока совершенно не позабудет даже прикосновение материнской руки, не позабудет даже собственное имя.

Ренн вдруг стало холодно, словно и ей в душу проникало то страшное зло, о котором рассказывала Саеунн.

– А затем, – сказала Саеунн, – когда от ребенка уже не осталось почти ничего, кроме пустой оболочки, его создатель с помощью магии призывает злого духа, заманивает его в тело токорота и запирает там.

– Ты хочешь сказать, заманивает в тело ребенка, – пробормотала Ренн. – Он ведь пока еще ребенок.

– Нет, это уже не ребенок, а призрак, – ровным тоном возразила Саеунн. – И души его теперь навечно пребывают в рабстве у злого духа.

– Но…

– Почему ты в этом сомневаешься? – спросила Саеунн.

– Потому что он все еще остается ребенком! И может быть, его еще можно спасти…

– Дурочка! Никогда не позволяй доброте сбивать тебя с толку! Скажи‑ка мне: что такое злой дух? Быстро! Отвечай!

Теперь уже рассердилась Ренн:

– Это все знают! Зачем ты заставляешь меня отвечать на глупый вопрос?

– Не спорь, девочка, делай, как я говорю!

Ренн, с трудом заставив себя смириться, сказала:

– Злой дух начинает существовать, когда кто‑то умирает и его души разбредаются в разные стороны. Первым делом умерший утрачивает свою племенную душу. Поскольку у него остаются только его телесная душа и внешняя душа, Нануак, он более не чувствует своей принадлежности ни к одному из племен и не понимает, что правильно, а что неправильно. И начинает ненавидеть живых… – Ренн вдруг умолкла: ей вспомнилось, как прошлой осенью она глядела в глаза злому духу и не видела в них ничего, кроме горячей, испепеляющей ненависти. – И с этих пор он существует только для того, чтобы уничтожать все живое! – выпалила она. – Только уничтожать!

Колдунья ударила своим посохом о землю и издала карканье, весьма похожее на смех.

– Хорошо! Хорошо! – Она наклонилась вперед, и Ренн увидела, как на виске у нее пульсирует толстая темная жилка. – Вот ты и описала токорота. Он, конечно, может выглядеть как ребенок, но не позволяй себя одурачивать! Это всего лишь телесная оболочка. Злой дух победил. Души того ребенка похоронены так глубоко, что им никогда оттуда не выбраться.

Ренн обхватила себя руками, ее бил озноб.

– И как только можно сотворить такое с ребенком!

Саеунн лишь пожала костлявыми плечами, словно существование зла было для нее слишком очевидным, чтобы об этом имело смысл рассуждать.

– А для чего создают токоротов? – спросила Ренн. – С чего кому‑то вдруг пришло в голову создать такое существо?

– Чтобы заставить кого‑то – скажем, тебя – что‑либо сделать. Чтобы проскользнуть в твое жилище. Чтобы что‑то украсть. Чтобы кого‑то изуродовать. Или запугать до смерти. Как ты думаешь, почему Фин‑Кединн каждую ночь выставляет сторожей?

Ренн охнула и спросила:

– Ты хочешь сказать… Так ты знала, что токорот здесь?

– С тех пор как пришла болезнь. Мы только не знали, почему он здесь появился.

Ренн задумалась.

– Значит… ты считаешь, что болезнь принес токорот?

– Токорот лишь выполняет приказ своего создателя.

– Пожирателя Душ?

Саеунн кивнула:

– Токорот вызывает болезнь по приказу своего хозяина, а вот как именно, мы понять не можем.

Ренн снова помолчала, потом сказала задумчиво:

– Мне кажется, Торак его видел. Перед уходом он пытался предупредить меня. Но… он не понял, кто это был. – И тут в голову ей пришла новая мысль. – А что, если этот токорот не один?

– О, я думаю, в этом мы можем не сомневаться!

Ренн обдумала ответ колдуньи и спросила:

– Значит, один из токоротов может находиться здесь, а другой – отправиться вслед за Тораком?

Саеунн только руками развела.

Внезапно Лес, в котором Ренн выросла с рождения, показался ей полным тайной угрозы.

– Но ПОЧЕМУ они вызывают болезнь? ЧТО им нужно?

– Не знаю, – покачала головой Саеунн.

И это испугало Ренн больше всего. Ведь Саеунн – колдунья, она должна это знать!

Ренн чувствовала, как по спине ползет противный холодок. Глядя на кипящую темную воду, она думала о том, как Торак идет сейчас на восток и, возможно, его по пятам преследует некто куда более ужасный, чем все то, с чем ему доводилось сталкиваться прежде…

– Ты уже не сможешь предупредить его об опасности, – строго сказана ей Саеунн. – Слишком поздно. Тебе никогда его не найти в Сердце Леса.

– Я знаю, – сказала Ренн, не оборачиваясь.

А про себя прибавила: «И все‑таки я непременно попробую его отыскать!»

 

Глава тринадцатая

 

Волк не мог отыскать Большого Бесхвостого, но понимал, что должен продолжать попытки. Один раз он учуял его запах в зарослях молоденьких буков – там Большой Брат выкопал себе Логово, – но потом снова его запах потерял. Запах Большого Брата был перемешан с запахом кабана и жуткой вонью, исходившей от того Зла, которое охотилось в Лесу. И еще чувствовался новый запах – запах злого духа. Этот запах Волк усвоил с детства, он будил в его душе самые горькие воспоминания.

Волк еще раз сменил направление, но так ничего и не обнаружил. И все это время страх, щелкая зубами, гнался за ним по пятам.

Большой Гром сердился на него за то, что он покинул Священную Гору. Волк чувствовал это каждой шерстинкой, и в лапах неприятно покалывало. Он знал: Большой Гром гонится за ним и вскоре непременно нападет.

Наверху совсем потемнело, сердитое дыхание Большого Грома раскачивало ветви деревьев. Звуки становились все громче, запахи острее – так бывало всегда, стоило Грому заворчать.

Наконец Волк почуял след Большого Бесхвостого и чуть не завыл от радости. Теперь он ясно видел впереди цель и мчался к ней, вспугивая дичь. Впрочем, все понимали, что ни на кого охотиться Волк не будет. Бобер скользнул с речного берега в воду и спокойно поплыл к своей норе. Самка благородного оленя с детенышем нырнула в спасительные заросли.

Большой Гром с яростью обрушивал на Лес струи воды, прибивая к земле папоротники и клоня деревья, как траву. Раздался оглушительный грохот – и сверху на Волка обрушился Яркий Зверь, Который Больно Кусается, промахнувшись всего на ширину лапы. Зато он попал в росшую рядом сосну. Дерево пронзительно вскрикнуло, и Яркий Зверь тут же пожрал его целиком. Волк успел отскочить – но один из детенышей Яркого Зверя упал прямо перед ним и больно укусил его за переднюю лапу. Взвизгнув, Волк высоко подпрыгнул и бросился прочь, в носу у него стоял запах умирающего дерева.

Он был испуган, как маленький волчонок. Ему очень хотелось, чтобы рядом оказалась мать. И Большой Бесхвостый Брат. Он чувствовал себя очень одиноким, и ему было очень, очень страшно.

Ренн была совсем одна в чаще Леса и уже начинала бояться.

Еще два дня назад она тайком ушла со стоянки, но Торака так и не нашла. Дважды она слышала какие‑то безумные вопли, эхом разносившиеся по всему Лесу, а один раз у нее над головой что‑то подозрительно зашуршало в ветвях. Теперь у нее было такое ощущение, словно за каждым кустом, за каждым деревом скрывается токорот.

К тому же приближалась гроза. Великий Дух явно был разгневан.

В просвете между ветвями Ренн видела край серого, как волчья шкура, облака, то и дело слышалось ворчание грома. Оставаться в Лесу становилось опасно, нужно было поскорее где‑нибудь укрыться от грозы.

На восточном краю долины, среди гранитных утесов, Ренн приметила несколько темных пятен – вполне возможно, это пещеры. И она бросилась бежать туда, на бегу прихватывая с собой валежник для костра.

Гроза разразилась, как всегда, внезапно. Великий Дух своими ударами пробивал тучи насквозь, выпуская наружу дождь и слепящие зигзаги молний, которые так и сверкали над Лесом. Неподалеку вспыхнуло дерево. Если Ренн не поостережется, то вполне может стать следующей жертвой.

Наконец она отыскала пещеру, но, хоть и промокла насквозь, сразу войти в нее не решилась. Любая пещера может оказаться и убежищем, и смертельно опасной ловушкой. Так что Ренн, стоя у самого входа, сперва внимательно осмотрелась, пытаясь обнаружить следы медведя или кабана и удостовериться, что здесь можно стоять в полный рост и верхний свод достаточно мощный, иначе молния запросто могла бы найти подходящую щелку и ударить ее в голову. Решив наконец, что никакой опасности нет, Ренн прошла в глубь пещеры.

Она вся дрожала от холода и мечтала согреться у костра, но сперва все же позаботилась об оружии: вытащила лук из чехла, сшитого из шкурок лосося, и повесила его на корень, торчавший из стены пещеры. Затем высыпала из колчана стрелы, чтобы их просушить, иначе они могли согнуться. И только после этого разожгла костер.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: