Модели образования клинических терминов




Введение

 

Структура клинических терминов

 

Клиническая терминология (klinike – уход за лежачими больными) включает в себя названия различных заболеваний, методов исследования и лечения, клинических специальностей и специалистов. Значительная часть этих названий – сложные, или префиксальные, или суффиксальные, или аффиксальные образо- вания анатомического значения и греческие терминоэлементы.

Терминоэлементы – это устойчивые компоненты, обла- дающие стабильным значением и образующие термины одного смыслового ряда. Терминоэлементы (ТЭ) обладают различной степенью частотности: одни могут входить в состав двух-трех, другие в состав нескольких десятков терминов. С помощью од- ного ТЭ образуются целые ряды однотипных, построенных по одной и той же словообразовательной модели терминов. Так, например, с ТЭ - aemia образовано множество терминов.

 

· leukaemia – лейкемия (белокровие), увеличение числа лейкоцитов в крови

· toxaemia – токсемия, наличие ядовитых веществ в крови

· glykaemia – гликемия, содержание сахара в крови

· hyperglykaemia – гипергликемия, повышенное содержа- ние сахара в крови

· hydraemia – гидремия, увеличение содержания воды в крови

Таким образом, самым главным условием понимания

принципов построения клинических терминов является усвоение определенного количества ТЭ, которые используются в клини- ческих дисциплинах. Методически наиболее целесообразно вво- дить ТЭ двумя отдельными группами. Латинские эквиваленты – это, прежде всего анатомо-гистологические названия различных структур. Корни этих наименований могут иногда выступать в роли ТЭ, а сами наименования могут входить в состав много- словных клинических терминов.

Например, корневым греческим терминоэлементом со значением ”легкое” является терминоэлемент - pneum -, а его ла-


тинский эквивалент - pulmo, onis m. ТЭ - pneum - может входить в состав многих однословных терминов, например:

 

· pneumorrhagia – легочное кровотечение

· pneumonia – воспаление легких

 

В то же время латинский эквивалент данного ТЭ может входить в состав многословных терминов:

 

· inflammatio pulmonis dextri – воспаление правого легко-

го

· cancer pulmonis sinistri – рак левого легкого

 

Модели образования клинических терминов

 

Различают аффиксальные и корневые терминоэлементы.

Аффиксальные ТЭ – это приставки и суффиксы. Например, при- ставка hyper - образует термины со значением «выше нормы»:

· hyperglykaemia – гипергликемия, повышенное содержа- ние сахара в крови

· hyperaesthesia – гиперестезия, повышенная чувстви- тельность

· hypersalivatio – гиперсаливация, повышенная секреция слюны

 

Суффикс - itis - во всех терминах обозначает воспалитель- ные процессы:

 

· hepatitis – гепатит, воспаление печени

· pericarditis – перикардит, воспаление околосердечной сумки;

· neuritis – неврит, воспаление нерва

Корневые ТЭ – это корни или основы чаще греческих, а иногда и латинских существительных, прилагательных или ме-

стоимений.

Принято делить корневые ТЭ на начальные и конечные. Начальные ТЭ соединяются с суффиксами или конечными ТЭ. Например, ТЭ nephr – со значением «почка» может соединяться с суффиксами - itis - или - oma - в терминах nephritis (нефрит, вос- паление почек) и nephroma (нефрома, опухоль почечных тка- ней). В то же время данный ТЭ может соединяться и с корневы-


ми конечными ТЭ: nephrosclerosis (нефросклероз, уплотнение почечных тканей).

Необходимо обратить внимание на то, что конечные ТЭ с

окончанием - ia, типа – thermia – тепло, нагревание, уровень температуры, являются, по существу, существительными перво- го склонения. Ударение в этих терминах падает обычно на пред- последний гласный - i - (вопреки правилам ударения в латинском языке, где гласный перед гласным краткий). Исключения со- ставляют термины с конечным ТЭ:

- logia: 1) наука, учение

2) раздел медицины, занимающийся изучением и лече- нием каких-то конкретных органов или функций организма

- phobia: страх, боязнь

- anatomia: анатомия, рассечение

Корневые ТЭ соединяются между собой или конечным ТЭ

с помощью соединительной гласной - о -, если последующий ТЭ начинается с согласной, или без соединительной гласной, если этот ТЭ начинается с гласной:

 

· gastroptosis – гастроптоз, опущение желудка

· haematologus – гематолог, врач-специалист по заболева- ниям крови

· haematuria – гематурия, наличие крови в моче

 

Суффиксы в клинической терминологии обычно выступа- ют в роли конечных ТЭ, соединяясь с окончаниями существи- тельных или выступая без них:

 

· mast - itis – мастит, воспаление молочной железы

· nephr - oma – нефрома, опухоль почки

 

Следует отметить, что русские однословные клинические термины греко-латинского происхождения – это полные или частичные транслитераты латинских научных, профессиональ- ных терминов. Полными транслитератами являются русские термины – существительные женского рода:

 

· leukaemia, ae f – лейкемия

· histologia, ae f – гистология

· haematoma, atis n – гематома


Частичными транслитератами, как правило, являются рус- ские термины мужского рода:

 

· uropoёsis, is f – уропоэз

· rhinitis, itis f – ринит

· odontolithus, i m – одонтолит

 

Из приведенных примеров видно, что род терминов в рус- ском и латинском языках не всегда совпадает, это обстоятельст- во необходимо учитывать при переводе русских терминов- транслитератов на латинский язык.

 

ЗАНЯТИЕ 1

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: