Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 5 глава. ? Расскажите о вашей профессии, — начала светский разговор бабушка Аманда




— Расскажите о вашей профессии, — начала светский разговор бабушка Аманда. — Доминик сказала, что вы ландшафтный дизайнер.

Она спрашивала таким тоном и с таким почтением, как будто это была самая лучшая профессия в мире.

— Самая обычная профессия, — сказал Брендан Файлер. — Главное — приносить радость людям.

— Да, это главное, — полностью согласилась с ним тетя Бетси.

— А какие территории вы озеленяете и благоустраиваете? — спросила бабушка Аманда.

— От маленьких садовых участков до больших городских парков.

— И совсем не бывает недовольных заказчиков? — удивилась тетя Бетси.

По нашему ресторану она прекрасно знала, что значит работа с клиентами, когда они заказывают одно блюдо, а подразумевают другое.

— Любая работа начинается с проекта. Чем лучше проработан проект и выяснены всевозможные мелкие детали, тем меньше претензий в конце.

— Ой, как интересно, — сказала бабушка Аманда.

Потом мы пили чай и говорили о книгах и искусстве. Брендан Файлер поддержал все темы, которых коснулись мои родственницы, чем произвел на них впечатление вполне эрудированного человека.

— Очень милый молодой человек, — сказала мне после его ухода бабушка Аманда. — Советую тебе обратить на него свое внимание.

— Она и так обращает на него свое внимание, — сказала тетя Бетси. — Они же беседуют каждое утро.

— Я советую обратить на него внимание как на потенциального молодого человека, а не как на нашего соседа слева, — подчеркнула бабушка Аманда.

Продолжить захватывающую тему никто из нас не успел, потому что в дом вошла Ванесса. Она вся светилась от любопытства.

— Ой, а что это за молодой атлант сейчас вышел из вашего дома? — сказала она.

— Нет, Ванесса, — твердо сказала ей бабушка Аманда.

— Я просто спросила, — сказала Ванесса.

— Ванесса, нет, — твердо сказала ей тетя Бетси.

 

 

А на следующий день от нашего дома к океану была проложена дорожка поверх песка.

— О мой бог, — сказала я, когда выехала на веранду в пять часов утра.

Брендан Файлер в спортивных шортах сидел на перилах нашей веранды. Ванесса была права — фигура молодого атланта, загорелые ноги, бицепсы, все как полагается.

Он улыбнулся своей открытой улыбкой, и мне стало тепло на душе.

— Я мог бы сказать тебе — закрой глаза, — сказал Брендан Файлер, — но, думаю, ты захочешь увидеть это путешествие.

Он проложил пластмассовые щиты разной величины на лестнице с веранды и дальше — по песку к самому океану. Интересно, во сколько он сегодня встал?

— Ты прав, — сказала я, — это действительно путешествие.

Он подошел ко мне. С ним было так просто, как будто мы уже сто лет знали друг друга.

— Поехали? — спросил он.

— Поехали, — улыбнулась я.

Он наклонился и взял кресло за ручки.

— Но я боюсь, — сказала я.

— Чего ты боишься?

— Тут слишком крутой спуск.

Я показала пальцем на спуск с двух ступенек нашей веранды.

— А что ты скажешь, когда я тебя в горы с собой возьму, — улыбнулся Брендан Файлер.

Так мило и просто. А ведь мы и недели не знакомы. Когда мужчина вот так решает, что он дальше будет делать в жизни женщины, это очень впечатляет.

— Ты меня в горы возьмешь?

— Когда там выпадет снег, — совершенно серьезно сказал он. А потом наклонился и сказал: — Тогда я тебя немного придержу, чтобы ты не боялась, хорошо?

Я повернулась к нему сказать «хорошо», коснулась вскользь своей щекой его щеки и тут же отодвинулась. Обалденный запах.

Мы смутились оба.

— Хорошо, — тихо сказала я.

Тогда он протянул руку, приложил ладонь к моему животу и таким образом слегка прижал меня к креслу, чтобы я не выскользнула из него на ступеньках. Весь мой живот был в его большой ладони.

Он медленно свез меня с веранды и убрал руку. Потом покатил кресло дальше по каменной дорожке к нашей ограде, провез через пешеходную дорожку и осторожно покатил по щитам по пляжу к океану.

Думаю, щиты были крепкие, но легкие. Иначе как бы он сам приволок их и сложил на такое расстояние.

Прохладный ветер обдувал мое лицо и развевал волосы. Надо мной было бездонное небо.

Я посмотрела на него и улыбнулась.

— Брендан, ты волшебник.

— Тебе понравилась моя идея? — спросил он.

— Очень.

Я видела, что ему приятно доставлять радость другим.

Океан в это утро был как всегда спокоен и величественен. Летали морские птицы, а редкие люди совершали пробежки вдоль берега.

Брендан Файлер подкатил меня к воде, и первая волна тут же мягко накрыла мою правую ногу. У меня на сердце были слезы, но внешне я была спокойна.

— Какая теплая вода, — сказала я.

— Думаю, она еще долго будет теплой, — сказал Брендан.

— Может, я даже успею искупаться в этом году.

Брендан улыбнулся.

— Я буду рад.

Он отпустил кресло и присел рядом на корточки. Мне почему-то захотелось погладить его по голове.

Вот так бывает — с человеком и недели не знаком, а он уже поселился и живет в твоей душе. И только океан передо мной жил своей жизнью и ни от кого не зависел.

— Вот именно об этом и мечтал я когда-то темными снежными вечерами, — сказал мне Брендан Файлер.

Только смотрел он при этом не на океан перед собой, а мне в глаза. Задумчиво и серьезно.

 

Через неделю о наших встречах узнал Маркус. Оказывается, с девушкой в таком состоянии кто-то мог познакомиться, а он и не ожидал этого.

Он пришел к нам в дом и сделал вид, будто ничего особенного не случилось. Хотя в глубине души понимал, что случилось.

Тетя Бетси потчевала его супчиком с грибочками, и Маркус делал вид, что у него прекрасный аппетит.

— Как дела дома? — спросила его тетя Бетси.

— Хорошо, — сказал Маркус.

— А как дела в институте? — спросила его бабушка Аманда.

— Тоже все хорошо, — ответил он.

— Не спишь на лекциях? — спросила тетя Бетси.

— Нет, что вы, я добросовестный студент и очень порядочный человек, вы же знаете, — похвалил себя лишний раз Маркус.

А я зевнула, извинилась и уехала в свою комнату спать.

— Доминик не высыпается? — спросил Маркус.

— Кто тебе сказал? — в один голос сказали бабушка Аманда и тетя Бетси. — Доминик прекрасно высыпается, просто она еще слаба, у нее другое расписание, чем у всех остальных людей, она восстанавливается после травм.

— Ей надо по утрам подольше спать, — со знанием дела сказал Маркус. — Я слышал, что в ее положении очень помогает утренний сон.

— Странная теория, — сказали тетя Бетси и бабушка Аманда.

 

На следующий день в пять утра Маркус был на нашей веранде. Он пришел после того, как мы встретились там с Бренданом Файлером.

Маркус прошел мимо Брендана прямиком ко мне, по-хозяйски поцеловал меня в щеку и сказал:

— Привет, милая. Как ты себя сегодня чувствуешь?

Я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Познакомьтесь, — сказала я, — это — Маркус, а это — Брендан.

Маркус повернулся к Брендану.

— Ой, извините, — сказал он, — не заметил из-за тумана.

— Нужно быть более внимательным, — сказал с улыбкой Брендан Файлер, протягивая Маркусу руку.

— Я рад, что вы беседуете с моей девушкой, ей нужна поддержка, — сказал Маркус, — но она — моя девушка, и я волнуюсь за нее.

Я хотела в очередной раз сказать Маркусу что я не его девушка, но не стала этого делать, а решила посмотреть, что будет дальше.

А дальше Брендан Файлер мило улыбнулся и сказал:

— Ничто не вечно под луной.

Потом он извинился, кивнул мне и пошел совершать свою утреннюю пробежку.

— Что он имел в виду, когда сказал, что мне нужно быть более внимательным? — спросил Маркус.

— Это надо у него спросить, — улыбнулась я.

— Тебе не нужно с ним связываться, — сказал Маркус.

— Я с ним и не связываюсь.

— Что подумают люди?

— Мне безразлично.

— Свидания в пять часов утра? — Маркус расхаживал передо мной и размахивал руками.

— Маркус, это не свидания!

— А что это?

— Просто случайные встречи, — сказала я, еле сдерживая смех.

— Случайные?

— Маркус, скажи своим осведомителям, что в пять утра нужно спать, а не наблюдать за тем, что я делаю на своей веранде.

— Вот и спи, а не морочь мне голову.

— Маркус, при чем тут ты?

— Я в ответе за тебя.

— Оставь эту ответственность бабушке Аманде и тете Бетси.

— Не могу.

— Постарайся. И всегда помни, что ты — просто друг.

— А что он имел в виду, когда сказал, что ничто не вечно под луной? — вспомнил Маркус.

Но я только покачала головой и уехала в дом.

 

Маркус опять остался глух к моим словам о том, что я не его девушка. А потому на следующий день он снова был на нашей веранде и опять намекал Брендану Файлеру, что тому нужно заниматься какими-нибудь другими своими делами, а не смущать девушку Маркуса на ее веранде.

А на следующий день он проспал.

— Где наш импульсивный друг? — спросил с улыбкой Брендан Файлер.

— Наверное, спит глубоким сном, — сказала я.

— Это хорошо, а то я как раз хотел, чтобы мы с тобой прогулялись вдоль квартала, а он бы только мешал.

— Но я не могу прогуливаться вдоль квартала.

— Не бойся, — сказал он, — людей нет. А если они и встретятся, то никому не будет никакого дела, почему мы решили прогуляться вдоль квартала именно в пять часов утра.

Я совсем не это имела в виду, но он это тоже понял. С ним было как-то легко. Просто и легко. Я уже начала привыкать, что он мог взять мое кресло и без разрешения покатить его туда, где меня ждал какой-нибудь утренний сюрприз.

То мы наблюдали, как на большом дереве в соседском саду спала сова. То смотрели на радугу после ночного дождя, которая уходила высоко в небо над океаном. Иногда он кидал мне мяч, и мы делали вид, что играем в пляжный волейбол.

— Я и вечером могу прийти за тобой, — сказал как-то Брендан Файлер.

— Вечером — нет, — твердо сказала я.

Я была не готова разгуливать в своем кресле на колесиках еще и вечером.

 

 

Ванесса все-таки заставила меня рассказать о молодом атланте, который поселился у нас по соседству.

— Он просто красавец, — сообщила она.

— Ванесса, главное — душа, — рассмеялась я.

— Умом-то я понимаю, — согласилась Ванесса, — а как его зовут?

— Брендан.

— Какое красивое имя.

— Самое обычное.

— Не скажи. В нем есть сила и романтика.

— В имени?

— Ну да. А чем он занимается?

— Ландшафтом.

— Как благородно!

— Ванесса! А как поживает наш преподаватель литературы?

— Я поняла свою ошибку, — вздохнула Ванесса, — он гораздо старше и умнее меня, это меня и сбило с толку.

— На свете много мужчин старше и умнее нас, это не должно сбивать с толку.

— Но все оказалось к лучшему, благодаря этой истории я поняла, что Аллен Мэйл — не мой человек. Хорошо, что я родителей с ним не успела познакомить, то-то бы они расстроились.

— А он уже знает, что он — не твой человек?

— Думаю, ему, как и твоему Маркусу, надо будет долго это объяснять.

— Может, они просто делают вид, что нас не слышат, а на самом деле все понимают?

— Мужчины не могут отказаться от навязчивой идеи, будто они управляют миром.

— А на самом деле мир управляет нами всеми.

— Да, — вздохнула Ванесса.

В таком духе мы с ней обычно разговариваем о нелегкой женской доле.

— Так у вас свидания по утрам? — продолжила Ванесса.

— И ты туда же?

— А что это тогда?

— Случайные встречи.

— В пять утра?

— Ну да. Он занимается бегом. А я как раз дышу свежим воздухом.

— Никогда не знала, что ты любитель вставать в такую рань.

— Я тоже многих вещей о себе не знала, — сказала я.

 

Через пару недель мне сняли гипс с ноги и нацепили легкую снимающуюся пластмассовую штуку, как у Ричарда Камера.

— Снимать можно только один раз в день, когда будешь принимать ванну, — строго сказали врачи.

И первым делом я сняла эту штуку и полдня провалялась в ванне.

— Доминик, у тебя нога неправильно срастется, — причитали за дверью тетя Бетси и бабушка Аманда.

— За это время уже и так должно было все срастись, как бы там ни было, — отвечала я.

— У тебя особый случай, мы должны строго следовать предписаниям врачей, — не давали мне спокойно жить бабушка Аманда и тетя Бетси. — Ты что, не можешь еще немного потерпеть?

А надо сказать, что врачи были строги и категорично заявили, что моя нога обязательно должна быть зафиксирована в течение полугода, и точка. И мне теперь надо было что-то придумать, чтобы скостить этот срок. Мое лечение и так шло усиленными темпами.

К нам все так же приходила массажистка и делала мне массаж, а с помощью тети Бетси я нагружала свои руки и ноги специальными упражнениями. А еще тетя Бетси постоянно потчевала меня разнообразными лечебными отварами, витаминами и свежевыжатыми соками из всех существующих плодов и растений.

— Каких-то полгода, и ты свободный человек, — говорили бабушка Аманда и тетя Бетси, — такая ерунда.

В восемнадцать лет. В гипсе. Без движения. Полгода. Если бы они знали, как это тяжело.

Когда весь мир за окном постоянно бежит куда-то по своим делам. И вообще бежит куда захочет.

Когда ты мечтаешь о велосипеде, волейболе, плавании или, на худой конец, просто пройтись босиком по пыльной каменной дорожке до конца квартала. Ощутить мягкую траву, колючие камни или горячий песок.

Делать то, что ты хочешь, а не то, что нужно. И перестать читать книги и смотреть телевизор хотя бы на время. А жить самой, вдыхать запах улицы и видеть лица людей тогда, когда пожелаешь, а не в пять часов утра.

 

На следующий день я выехала на веранду в тот момент, когда к дому подходил Брендан Файлер. Он шел и улыбался.

Он был рад меня видеть, я ему нравилась, это было видно. И это было чертовски приятно.

— Я соскучился, — сказал он.

Я не могла сдержать улыбку, но не решилась сказать, что я тоже соскучилась.

— Что это за штука? — спросил Брендан.

Моя нога все так же торчала передо мной как упавший маяк. Но он видел, что теперь она какая-то другая.

— Она очень легкая, — сказала я, — а еще она снимается и надевается.

— Я вижу, что она легкая. — Он посмотрел на меня. — Это значит, что теперь я смогу запросто носить тебя всюду на руках?

— Ее нельзя снимать.

— Я понял.

Что-то этот человек со мной делал, и я пока не могла понять что. Мысль, что он теперь будет запросто носить меня всюду на руках, меня смутила.

— Куда ты собрался меня носить? — поинтересовалась я.

Он улыбнулся.

— На край света и дальше.

— Тебе все равно будет неудобно.

— Давай попробуем. — Он подошел поближе.

— Давай пока не будем пробовать.

Он уже собрался взять меня на руки, но после моих слов остановился.

— Хорошо, скажешь, когда будешь готова.

Я кивнула. Этот человек был внимателен к моим чувствам и к моему личному пространству. Это тебе не Маркус с его претензией на большую роль в моей жизни.

— Что нового на работе? — спросила я.

Я знала, что они трудились над большим детским парком.

— Через пару недель заканчиваем.

— Красиво получилось?

— Скоро повезу тебя посмотреть.

— Ты так расскажи.

— Там видеть надо. Фонтаны, гроты, деревья...

 

А на следующий день пришел Маркус.

Он все точно рассчитал. Он пришел сразу же после Брендана, с большим букетом белых роз, спокойно, даже не поздоровавшись, прошел мимо Брендана, наклонился ко мне и властно поцеловал в губы.

Я так растерялась, что не сразу отреагировала. Это было так неожиданно, что я так и осталась сидеть с раскрытым ртом.

Это дало Маркусу дополнительные драгоценные секунды. Он погладил меня по голове и страстным громким шепотом сказал, что он очень соскучился. Достаточно громким, чтобы это ясно услышал и Брендан Файлер, и даже бабушка Аманда и тетя Бетси, если пожелают подслушать за дверью.

Брендан Файлер спокойно наблюдал за ситуацией.

Я, конечно, добрый и отходчивый человек, но когда я сержусь, я могу планету столкнуть с орбиты. А я давно так не сердилась.

— У меня столько занятий в университете, совсем не получается к тебе выбираться, — сказал тем временем Маркус.

— Ты же знаешь, Маркус, что, когда я сержусь, я планету могу столкнуть с орбиты, — сказала я.

— О, не сердись, скоро у нас будет побольше времени для встреч, обещаю тебе, — как ни в чем не бывало сказал Маркус.

Свои цветы он положил мне на колени. Ведь сейчас было не так важно, хочу я принимать эти цветы или не хочу.

В моем теперешнем положении их можно было просто положить мне на колени — и все, я уже никуда от этого не денусь. Просто подходи и клади на меня свои розы, очень удобно.

— Доминик, я пойду, — сказал Брендан Файлер.

И он ушел.

— Наш друг расстроился? — усмехнулся Маркус.

Мне хотелось ударить его ногой, но я бы все равно не достала. Да и еще бы свалилась со своего кресла на колесиках.

— Правила приличия не позволяют мне бросить эти цветы тебе в лицо, — ледяным голосом сказала я.

Маркус улыбнулся.

— Но я брошу их туда, куда достану, — сказала я и бросила в него его букет роз.

Маркус опешил, но, как я поняла, не сильно расстроился. Главной его задачей было поддеть Брендана Файлера, и это ему вполне удалось.

Я развернулась и уехала в дом. Чуть позже тетя Бетси аккуратно собрала ни в чем не повинные цветы и поставила их в вазу в нашей гостиной.

 

 

На следующее утро Брендана Файлера на веранде не было.

Но к перилам была прикреплена записка. Я подъехала к ней, развернула и прочитала: «Буду вечером, часов в одиннадцать. Приглашаю на пикник на берегу».

И почерк был не Маркуса.

К одиннадцати вечера мы с бабушкой Амандой и тетей Бетси устали ломать голову, что на меня надеть, чтобы моя нога тоже выглядела красиво во время свидания. На веранде я обычно сидела в платье, накинув сверху кофту.

Бабушка Аманда предлагала мне свои широкие штаны, в которых она ходила беременной моей мамой и тетей Бетси.

— Что ты, это не очень модно, — говорила ей тетя Бетси.

Тетя Бетси предлагала свой комбинезон, в котором она трудилась в нашем палисаднике.

— Согласись, это слегка вызывающе, — говорила ей бабушка Аманда.

— Слегка вызывающе? — говорила я. — Вам что, совершенно безразлично, как я буду выглядеть на свидании?

— Нет, конечно, — спокойно отвечала бабушка Аманда. — Вон, видишь, я даже тебе свои щипцы для завивки локонов принесла.

— Да и вообще, вечером на берегу совсем ничего не будет видно, а на твою ногу все равно ничего не налезет, — в один голос говорили они.

В конце концов широкие летние брюки были найдены и в моем гардеробе. Тетя Бетси стала хлопотать над моим макияжем, а бабушка Аманда давала ценные советы.

— В мое время так не красились, — говорила она.

— Ну ты и вспомнила, — отвечала ей тетя Бетси.

— Зачем ты меня так накрасила, ты же сказала, что вечером ничего не будет видно? — поинтересовалась я.

— Мужчина, если нужно, всегда все разглядит, — сказала тетя Бетси.

— Это верно, — сказала бабушка Аманда.

— Зачем же ты мне тогда свои ужасные штаны надеть предлагала?

Бабушка Аманда обиделась и отвернулась к окну. Тетя Бетси раскидала мои кудри в идеальном творческом беспорядке по моим плечам.

К нашему дому кто-то подошел, бабушка Аманда приметила его в окно.

— Идет, идет! — в восторге сказала нам бабушка Аманда.

— А наша красавица давно готова, — сказала тетя Бетси, любуясь мною, красавицей.

— Мы пойдем тебя проводить, — сказала бабушка Аманда.

— Нет, вы не пойдете меня проводить.

— Мы только дверь придержим, — клянчила тетя Бетси.

— Я голодовку объявлю, если вы дверь придержите.

— Тебе будет трудно, — сказала бабушка Аманда.

— Ничего, я справлюсь.

— Мы должны с ним поздороваться, — вспомнила тетя Бетси.

— Нет, не должны.

— Вдруг тебе понадобится наша помощь, — придумала бабушка Аманда.

— Не понадобится. — Я была непреклонна. — Дайте же мне свободу, — сказала я, — так давно ее не видела!

— Не расстраивай ее, не хочет принимать нашу помощь, что ж поделаешь, — поджала губы бабушка Аманда.

Тетя Бетси обиделась. Клянчили вместе, а дурой сделали ее.

— Ну хорошо, пусть поступает как хочет, — вздохнула она.

Ничего с ними не случится. В крайнем случае, подглядят из окна.

Перед тем как выехать из дома, я подъехала к умывальнику и смыла половину того, что тетя Бетси старательно нарисовала на моем лице. Тот, к кому я иду на свидание, не должен думать, что я придаю нашей встрече огромное значение.

 

Я выехала на улицу. Передо мной стоял Брендан Файлер. Я улыбнулась.

— Привет, — сказал Брендан Файлер.

— Я соскучилась, — сказала я.

— Я тоже, — улыбнулся он.

Мне так захотелось, чтобы он подошел ко мне и поцеловал меня, но он этого не сделал. Он просто подошел ко мне поближе, наклонился и, слегка коснувшись моей щеки рукой, убрал мне за ухо непослушные пряди волос.

Он был близко-близко. Мне казалось, что вот-вот, и он возьмет мое лицо в свои руки, но этого он тоже не сделал. Он просто с улыбкой смотрел в мои глаза.

Он был какой-то другой. Может, это потому, что вечером и так все было другое, и по вечерам мы еще не встречались, а в это время у людей бывают совершенно другие чувства?

— Ты немного другая, — сказал он.

— Это потому что тетя Бетси трудилась над моим макияжем.

— Ничего не заметил. Огонь в глазах никаким макияжем не спрячешь.

Мы рассмеялись.

— Ты готова?

Я кивнула. Тогда он подошел со стороны здоровой ноги и взял меня на руки. Нежно, аккуратно и легко.

— Тебе удобно? — спросил он.

— Да, — сказала я, — но неожиданно. Я думала, мы поедем.

— Ты же видишь. Щитов нет.

— Не заметила. На тебя смотрела.

Мы опять рассмеялись.

Я обхватила его руками за шею. Почувствовала теплую кожу и жесткие волосы.

Он понес меня на пляж. Я спиной ощущала, как из окна на нас умильно смотрели бабушка Аманда и тетя Бетси.

Вечерний ветер трепал мои кудри, заботливо уложенные тетей Бетси. На шее был кулон на счастье от бабушки Аманды. Я обнимала за шею Брендана Файлера и думала о том, как я люблю эту жизнь.

 

 

На пляже, прямо на песке, Брендан Файлер расстелил огромное теплое одеяло. Он осторожно посадил меня на это одеяло.

— Как уютно, — сказала я.

Он подложил мне под спину большую подушку, он все предусмотрел.

— Тебе правда удобно? — спросил он.

В темноте я чувствовала улыбку в его голосе.

— Даже удобнее, чем в собственной постели, — улыбнулась я.

— У меня еще теплый плед есть, — сказал он, — сейчас я тебя им укрою.

— Мне тепло, Брендан.

Меня умиляла его забота, очень приятное было чувство.

— Ветер поднялся, чувствуешь?

— Я чувствую, это теплый ветер.

— Хорошо, скажешь, когда замерзнешь.

— Ладно, скажу.

— Я тебя сразу укрою.

— Хорошо, ты меня сразу укроешь.

Мои глаза потихоньку привыкли к темноте, и я увидела, что на пляже кипит жизнь. Вдоль берега на одеялах и пляжных ковриках сидели люди. Это были маленькие людские оазисы, маленькие миры, которые люди создали сами себе в этот вечер на берегу общего океана.

— А мы тут не одни, — сказала я.

— Да, планета густо заселена, — сказал Брендан Файлер.

Мы рассмеялись.

— Я взял нам сандвичи и картошку фри. Вот еще напитки.

Он вытащил все из дорожной коробки.

— Теперь это настоящий пикник, — улыбнулась я.

Океан темнел передо мной. Фонари остались позади, вдоль домов, а темная вода освещалась звездами и половинкой луны.

Легкий плеск волн щекотал чувства. Хотелось сорвать с себя одежду, пластмассовую штуку с ноги и осторожно войти в прохладную вечернюю воду.

Но я была дисциплинированной пациенткой, моя нога была сломана в нескольких местах, я не могла рисковать и слушалась врачей. Я осторожно ходила по дому на костылях, но выходить на улицу, обняв их, пока не решалась и ногу не нагружала.

— Ты будешь купаться? — спросила я Брендана.

— Без тебя не буду.

— Боюсь, я только в следующем году смогу. А ты искупайся, утешусь радостью за тебя.

— Но мне сейчас и так хорошо.

Он сел рядом и протянул мне сандвич. Умопомрачительный океанский теплый ветер обдувал мое лицо.

— Расскажи мне о Маркусе, — сказал Брендан Файлер.

— Он просто друг, — сказала я. — Я не могу выгнать его из своей жизни, даже если он и дальше будет так вредить. Бабушка Аманда и тетя Бетси расстроятся.

— А еще? — сказал он.

— Мы вместе выросли, и он подумал, что наше будущее — вопрос решенный.

— А что думаешь ты?

— А я думаю, что человек, который должен быть рядом, должен обжигать своим присутствием.

Брендан помолчал и сказал:

— Вопросов больше нет.

— Вообще?

Он рассмеялся.

— Нет, только насчет нашего импульсивного друга.

Я тоже улыбнулась.

Брендан полусидел рядом, опираясь на согнутую в локте руку, мы с ним в темноте вытаскивали из упаковки картошку фри.

— Тихо так, спокойно, — сказал он.

— Очень спокойно, — сказала я.

Некоторые люди плавали недалеко от нас. Другие люди на берегу ждали их с волнением. Все-таки вода была уже прохладная, и вечером было темно. Да и просто потому, что в этом мире нельзя жить, пустив все на самотек. В этом мире всегда нужно за кого-нибудь волноваться.

— О чем ты мечтаешь? — спросил Брендан.

Я задумалась.

— О многом, — сказала я.

— Например?

— Я хочу нащупать свои чувства, чтобы точно знать, чего я хочу.

— Как это?

— Ну например, все говорят, что я должна учиться дальше.

— В общем-то они правы, — сказал он.

— А я не понимаю, зачем я должна учиться дальше, если я уже сейчас знаю, как сделать свою жизнь интересной.

— И как сделать ее интересной?

— Я хочу быть ассистентом режиссера.

— Я слышал, ты хочешь быть журналистом.

— Это — на поверхности. А внутри я чувствую другое. Обожаю кино. Режиссеры творят иную реальность, в их руках весь мир.

— Почему же ты не можешь стать ассистентом режиссера?

Я вздохнула.

— Потому что это расстроит бабушку Аманду и тетю Бетси.

— Почему это их расстроит?

— Потому что они считают, что это несерьезная профессия и что в ней все зависит от случайностей.

— В профессии журналиста тоже многое зависит от случайностей.

— Все равно в профессии журналиста больше стабильности.

— Даже в моей профессии все нестабильно, — сказал Брендан.

— А еще они считают, что в жизни все должно быть так, как надо, а не так, как хочется.

— И ты никак не можешь их расстраивать?

— Их смысл жизни во мне. Я должна хоть как-то соответствовать их ожиданиям.

— А если поговорить с ними?

— Они сделают вид, что глухи и немы, я уже пробовала.

Мы рассмеялись.

— Что же делать? — сказал Брендан.

— Думаю, время все расставит по своим местам, — сказала я.

— А если будет поздно и ты станешь тем, кем не хочешь быть? — лукаво спросил он.

— Ну что ты, — улыбнулась я, — поздно в этой жизни не бывает никогда, это я уже точно знаю. В этой жизни все приходит вовремя. Кстати, мы взяли салфетки?

— О да, вот, конечно, взяли.

— Вот видишь как вовремя.

Мы вытерли руки салфетками.

— Могу поделиться своей подушкой, — улыбнулась я.

Мы с ним легли на подушку. Над нами было темное небо, полное огромных звезд, которые величественно наблюдали за нами.

Брендан все-таки взял плед и укутал меня.

— С тобой хорошо, — сказала я.

— Почему? — сказал он.

— С тобой можно разговаривать. И с тобой можно молчать. Это здорово.

Он улыбнулся в темноте.

— А как на тебя действуют мои прикосновения?

Я покраснела.

— Еще не поняла, — тихо сказала я.

Тогда он сделал так, как я потом очень полюбила. Он легко взял пальцем мой подбородок, мягко развернул к себе мое лицо и нежно-нежно поцеловал в уголок губ.

Он сделал это воздушно и слегка коснувшись. А мое сердце совершило кульбит куда-то вниз живота.

— Все равно еще не поняла, — совсем тихо сказала я.

По его дыханию я поняла, что он смеется.

 

Когда Брендан Файлер принес меня домой целую, невредимую, но в растрепанных чувствах, бабушка Аманда и тетя Бетси ждали нас на веранде. Вернее они делали вид, что пьют там чай.

И наверняка они уже упились его. К двум-то часам ночи.

— Ой, а у Нас бессонница, — сказали они, старательно подавляя зевоту, — мы подумали, все равно ты вот-вот подойдешь, решили немного подождать.

— Вы меня тут три часа преданно и терпеливо ждали.

— Ой, а мы и не заметили.

Я вздохнула.

— Я бы и сама прекрасно справилась, — сказала я.

— Ну а вдруг бы понадобилась какая-никакая помощь двух старух? — сказала бабушка Аманда.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-09-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: