ДРЕВНЯЯ И СОВРЕМЕННАЯ ТОПОНИМИКА




Азия – в древности название этого континента писалось через букву «с» - Асия – Asia – Asija. Надо полагать, Азия – страна асов.

 

Аконъярви – станция внаселённом пункте в составе посёлка Поросозеро Суоярвского района Республики Карелия, с карельского языка переводится как Бабье озеро, где akku – баба, а jarvi - озеро.

 

Алавойнэ – посёлок городского типа в Олонецком районе, Республики Карелия. Его русское название Ильинский (Ильинское) никакого отношения не имеет к его наименованию на карельском языке. Alavoine с карельского языка на русский переводится как Устье, Низовье, ибо располагается в устье реки Олонка, впадающей в Ладожское озеро.

 

Алакюля – деревня в Ломоносовском районе Ленинградской области. Топоним этот состоит из двух частей – ала и кюля, означающих низ и деревню, и буквально переводится, как Нижняя Деревня.

Алатау – если, согласно Северной Традиции, считать, что точка Альва является точкой, куда стекаются четыре реки Арктической родины ариев, каковой Северная Традиция считает Гиперборею, то, можно предположить, что легендарные жители этой страны, уходившие от постигшего их катаклизма на юг, многие местности называли именами, созвучными тем именам, которые были привычны их слуху. Ала – это не только устье и низ, но ещё и средоточие мира, усилий, желаний и так далее, стремящееся к единству.

 

Алдан – река в Сибири. Название данного гидронима наталкивает на мысль, что происходит оно из сарматского (финно-угорского) языка, поскольку при первом рассмотрении, состоит из слова aldo, и переводится c карельского языка на современный русский Волна.

 

Алдога – древнее название Ладожского озера, существовавшее параллельно с его другим именем Нево. Алдо – волна.

 

Алексала – деревня в Олонецком районе, Республики Карелия. Первое впечатление, что в названии топонима присутствует значение имени собственного – Алекс, Алексей, Александр. Но при более глубоком рассмотрении, можно сделать однозначный вывод, что происходит это название от названия реки Олонка, текущей к своему устью. Местные жители, карелы, помнящие его старое название, произносят не Алексала, а Алаксала. Двойное название дублирует и подчёркивает название деревни, «распространяющейся» вниз по течению – Alakse al(a).

Алтай - разные народы название Алтай переводят по-разному. С алтайского данный геоним переводится как Ала-Вселенная, Тай – Оплот. Алтай – это значит Оплот Вселенной.

 

Альдебург – шведское название бывшей столицы Руси начальной, которую мы знаем из истории как город Ладогу – ныне Старая Ладога. Название происходит от карельского слова aldo – волна.

Ангара – если переводить это слово с санскрита, то ангара – это древесный уголь, который больше не горит, но краснеет. Обратив внимание на общепризнанный факт, что при ангине горло тоже краснеет, можно предположить, что в названии сибирского гидронима Ангара заложен именно этот смысл. Но оставим попытки изобретения очередного велосипеда, ибо в гидрониме, возможно, заложен и более глубокий смысл. В названии реки присутствует имя Бога Солнца Ра, а также формант «га», предполагающий движение.

Антверпен – крупный город-порт в Бельгии. Название его переводится, как «Оторванная рука». Легенда об этом городе зазывает нас к таким временам, когда в Европе не существовало государств в понимании современности, к которому привыкли мы, а были города-государства. Вот эта легенда: У короля было два сына-близнеца, которые оба претендовали на отцово наследие. И когда настал срок объявить наследника, король-отец назначил состязание между ними, что-то вроде бега по пересеченной местности с множеством препятствий. Оба сына справились с заданием хорошо, но когда один из них на финишной прямой стал отставать от другого на какие-то считанные метры, он мечом отсек себе руку и бросил ее вперед, опередив тем самым брата-конкурента на престолонаследие. Отсюда и Антверпен – Оторванная Рука.

Ануслинна – одно из названий города Олонец. Первая его часть Анус происходит от исконно карельского Аунус. (см. топоним Аунус). Другая часть топонима linna [линна] – это крепость.

Аракс – одно издревних названий реки Волга. Ныне с аналогичным названием выступает река на Северном Кавказе.

 

Асгард – по преданиям и легендам, это город древнескандинавских богов, считающаяся столицей азиатской родиной индоевропейцев. Асгард – город асов.

 

Аунус – с современного ливвиковского диалекта карельского языка слово auno переводится как скирда. Пантеон же русских и славянских богов среди множества имён рассматривает соборную душу русского народа Ауна. Не отсюда ли и происходит название одного из древнейших городов русского Севера (Карелии) Аунус? Нет оснований думать, что древние поселенцы могли назвать местность именем скирды, или ещё и того смешней, латинским словом anus, предполагающим ничто иное, но клоаку. Поэтому, можно предположить, что именно отсюда, из этих сакральных мест древние гиперборейцы отправляли дары на остров Дилос, дабы выразить своё почтение Богу Аполлону (Ра), о чём в своих трудах писал Диодор Сицилийский.

 

Ашхабад – по признанию исследователя В.И. Щербакова, проводившего поиски города древнескандинавских богов Асгарда, он нашёл этот город. По его мнению, город Асов – это современный Ашхабад. Ещё в XIX веке название этого города писалось как Асхабад, что в переводе с тюркского языка означало «Город любви». Тюрки переосмыслили чужеязычное название «Асхабад» - «Город Асов», ибо им со временем имя это стало непонятно. В качестве доказательства автор книги «Тайны эры Водолея» приводит найденный в восемнадцати – двадцати километрах от Ашхабада так называемый Квадратный дом в Старой Нисе. Как полагают археологи, в Квадратном доме располагались двенадцать однотипных комнат-помещений с сокровищами и произведениями искусства – сокровищницы Асгарда. Каждая из комнат была посвящена одному из двенадцати асов. «Когда дары асов из разных земель наполнили эти сокровищницы, то дверные проемы комнат один за другим были замурованы и опечатаны», - пишет В. И. Щербаков. Это сделали, как рассказывает исследователь, жрецы, которые в большой степени отождествлялись с самими асами, и никто не смел входить в комнаты-сокровищницы. Данное условие-табу строго выполнялось вплоть до наших дней, когда озадаченные раскопками археологи вскрыли помещения, не подозревая, что в их руках оказались сокровища самих асов города богов Асгарда.

 

Балатон – озеро в Венгрии, на латыни именуемое Белсо. Оба корня «бала» и «бел» дают основания предположить, что озеро при переводе на современный русский язык называется Белым. В латинском названии вторая часть гидронима «со», имеющая непосредственное отношение к воде, придаёт уверенности, что это именно водоём.

 

Балтийское море – в разные исторические эпохи Балтийское море называлось по- всякому. Одно из названий – Варяжское море. С учётом того, что буква «В» в некоторых случаях может переходить в букву «Б», можно предположить, что название моря происходит от карело-финского слова valtu, что значит «власть». На финно-угорских языках Балтийское море могло называться Valtan meri.

Берлин – древнее слово бер в сочетании с сарматским лин (линна) дало название древней германской (прусской) крепости Берлин – современной столице Германии. Берлин – Крепость медведя, Медвежья крепость.

Биармия – древняя географическая область, возможно, страна: «Бярмия, у северных писателей древних Великая Россия и со всею Помориею имянована, иногда токмо королевство Корельское тако имяновали; у русских писателей имяновано Пермь. И сие, мнитца, едино, ибо сарматы бук не имели, но оная от реки Двины на восток простиралась, западной же стране Двины всё Поморие у русских Емь, иногда Заволочье имяновано» (В.Н. Татищев «Избранные произведения, стр. 202).

 

Борисфен – это древнегреческое название реки Днепр. Борей на языке эллинов – это Бог северного ветра. Но бор – это сосновый лес.

 

Боруссия – крупный город Германии, название его свидетельствует о том, что основан город был древними руссами. Косвенное подтверждение этого можно найти в книге Александра Асова «Атланты, арии, славяне». В разделе «От Буса до Рюрика» учёный сообщает, что в начале IV века славянские земли были разделены на несколько царств: Русколань, Борусию, Суренжань, Остроготию, Словению, Волынь и Вендию. Если учесть, что при произношении буква «б» может озвучиваться как буква «п», то Борусия, а, следовательно, и Боруссия, это не что иное, как Порусье.

Важины – посёлок в Ленинградской области на реке Важинка. Топонимический словарь, составленный Г.П. Смолицкой, трактует происхождение этого гидронима с финно-угорских языков и переводит его «рассоха», сохранившаяся в коми-зырянском языке. Но, заметим здесь, что коми-зыряне, равно, как и коми-пермяки, живут за Уральскими горами, а в Ленинградской области, преимущественно, проживали вепсы и карелы. Впрочем, они также считаются «веточками» финно-угорских народов. Но и на вепсском, и на карельском языке словом vaza [važa] о бозначается самка северного оленя, а посему и название реки Важинка следует переводить, как Олениха, Оленья.

 

Валаам – остров в Ладожском озере, карельское и финское название Valamo, где Vala – это свет, mo – земля. Valamo – Светлая, Святая земля.

 

Валдай – географические названия некоторых населённых пунктов, возвышенностей и других точек в Карелии, Ленинградской и Новгородской областях. Название происходит от карельского (финского) слова valdu, которое можно перевести как власть. Если говорить о Валдайской возвышенности, то это господствующая над остальной территорией возвышенность.

 

Вартенмяги – населённый пункт в Ленинградской области. Название состоит из двух слов: «varten» и «magi», что в совокупности означает «Сторожевая гора».

 

Велигонты – населённый пункт в Ломоносовском районе Ленинградской области. Название села состоит из двух частей – Вели и гонты, что даёт основание предположить, что в написании топонима изначально допущена ошибка. Вели – это, по всей видимости «брат», гонты - это узкие и тонкие дощечки клинообразного сечения для покрытия крыши. Чем не дранка? Но карельское (финское) слово брат при написании выглядит следующим образом – velli, а, следовательно, населённый пункт Велигонты – это, по всей видимости, Веллигонты, или Велленгонты, что при переводе значит Братские гонты.

 

Вена – по всей видимости, современную столицу Австрии Вена основали древние венеды, жившие на западном побережье Балтийского моря.

 

Венеция – этот итальянский город основали, по всей видимости, венеды, населявшие западное побережье Балтийского моря. Венеды – западнославянское племя, до сих пор эстонцы, финны и карелы русских называют старинным именем venja [веня]. Ция – это искажённое древнее слово «сия», означающее страну, место. Венеция – страна, место венедов.

 

Волга – название великой русской реки, происходит, скорей всего, от одного из имён Бога Солнца Вала. Если данное предположение окажется верным, то сей гидроним при переводе на современный русский язык, звучит как Святая. Формант «га» предполагает движение. Другая версия заключается в том, что название реки происходит от сарматского (финно-угорского) определения valgei, что значит белый (-ая, -ое).

Волома – населённый пункт в Муезерском районе Республики Карелия. Бегающие гласные «а» и «о», дают основание предполагать, что топоним этот может иметь отношение к одному из многих имён бога солнца Ра – Вала, Вало. И тогда можно предположить, что Волома – это Солнечная земля, ибо при любом раскладе, «ма» - это земля.

 

Волос – портовый город в Греции. Его название наталкивает на мысль, что в этом топониме заложено имя славянского бога Велеса. Также и название населённого пункта Ленинградской области, районного центра Волосово, произошло, по всей видимости, от имени славянского бога Велеса.

 

Вуокса – река, протекающая по территориям Выборгского и Приозерского районов Ленинградской области, впадающая в Ладожское озеро. Два идентичных слова, русское «вакса» и карельское «vuoksata», означающее, по сути, одно и то же, а именно чёрный цвет, предполагают, что река эта называется по цвету своей воды.

 

Ганг – великая индийская река, впадающая в Индийский океан. Своим звучанием этот гидроним напоминает карельское (сарматское) слово hanhi, которое на русский язык переводится как гусь. Возможно, древние гиперборейцы, мигрировавшие с севера на юг, дошли до Индии, и на одной из рек увидели колонию гусей и в честь этого события назвали реку именем гусей – Ганг.

 

Гарда – одно из древних названий острова, существовавшего, по некоторым данным, до XVI века. Если попытаться вникнуть в значение выделенного корня karda-/ karja-, то мы найдем в той же пресловутой латыни: Carda [(Cardea)(cardo)] Карда – римская богиня, хранительница домашнего очага (празднества в ее честь проходили 1 июня); cardo «главный», «основной» (тот же кардинал на латыни cardinalis); cardo «сторона света», «демаркационная линия с севера на юг», «время года», cardo anni «летнее солнцестояние». Из приведенного перечня следует, что данный корень связан с понятиями очага, верха, юга, лета, солнечного света и цвета, то есть с теми же понятиями, что и корень rus. Таким образом,хоронимы Корела и Русь несут в себе один и тот же смысл, а отсюда, можно предположить, что Корела – это более позднее название Руси изначальной. И тогда получается, безжалостное время как бы замаскировало былое очень близкое родство жителей Западного Приладожья и Приильменья, изменив язык последних и дав им самоназвание «русские», а корела, также происходящая из летописной руси, сохранив древний язык русов, называться стала карелами.

 

Гардарика – скандинавское название Древней Руси, переводимое на русский язык Страна городов. Споры о его местонахождении среди исследователей различных исторических школ, ведутся до сих пор.

 

Гильнис – предположительно, наряду с гидронимом Танаис, одно из греческих названий реки Дон.

 

Екульсау – ледниковое озеро в Исландии, где часть слова «сау» имеет значение воды. То, что вода эта ледниковая, ледяная, подтверждается первой частью слова «екуль». Карельское (финно-угорское) iä [diä], означающая «лёд», лишнее тому подтверждение.

 

Жильчёй – другое (карельское) название населённого пункта в Олонецком районе Республики Карелия, имеющее официальное название Новинка.

 

Ижора – река в Ленинградской области, левый приток Невы.

 

Извара – населённый пункт в Волосовском районе Ленинградской области, в котором находится музей-усадьба Н.К. Рериха. Этимология названия поселения подсказывает нам, что состоит данное слово из двух частей, первая часть которого напоминает предлог «из», а его вторая часть карельское слово vaara «возвышенность». В древности, как нам известно, многие тексты писались без употребления гласных. К тому же, с учётом диалектных особенностей, любой из языков мог видоизменяться, причём, многие слова могли видоизменяться за счёт перехода смены гласных звуков – «о», например, переходит в «а» или в «и» и так далее. В данном случае, буква «у» могла перейти в букву «и». То есть, если изначально местность, где сейчас находится усадьба Извара, ваара (возвышенность) могла называться Уузиваара, где уузи – это новая. И тогда, получается, Извара, с учётом перехода буквы «у» в букву «и», это, прежде всего, вновь образовавшаяся возвышенность.

 

Ильмень – озеро на северо-западе России в Новгородской области. Древняя форма названия – Ильмерь (до XIV в.). Г.П. Смолицкая в своём «Топонимическом словаре Центральной России» сообщает: «Современная форма Ильмень не является исконной, и, следовательно, её нельзя объяснить через известный южн.-русс. аппелятив ильмень с широкой семантикой «разлив реки, похожий на озеро», «озеро, заросшее камышом», «поемное озеро, оставшееся после разлива реки» (окско-донской ареал гидронимов)». Рядом учёных было высказано предположение, что название озера Ильмень восходит к слову лиман греческого происхождения через финно-угорское посредство, и видят в нём сокрытое финно-угорское jarvi «озеро». Но, если учесть, что до XIV века озеро это носило название Ильмерь-Ильмери, где meri – это море, то можно предположить, что озеро это в действительности в древности могло быть озером, своими размерами, напоминающими море хотя бы во время разлива рек. Илму [ilmu] на карельском и финском языках – это воздух, героиня карельского эпоса Ильматар – дочь воздуха. Но ilmu – это не только воздух, это ещё и пространство, простор, а посему озеро Ильмерь-Ильмень могло изначально называться просторным морем, морем пространства.

 

Ильмери – древнерусское название озера Ильмень, где Илму – это воздух, пространство, а meri – море.

 

Инема – одноимённые река в Олонецком районе Республики Карелия, впадающая в реку Мегрега и населённый пункт в Лодейнопольском районе Ленинградской области. В карельской и вепсской транскрипции оба эти наименования также звучат одинаково – Iänimä и Iänimägi. На русском языке нет возможности эти два финно-угорских топонима воспроизвести, в лучшем случае, они выглядели бы так: Янимя и Янимяги. Но в том то и дело, что буква “I”, плавно переходящая в букву “ä” – это не две отдельные буквы и не два слога, а одна единственная буква, создающая один слог. Карельское и вепсское iäni – это ничто иное, как «голос», «звук», нечто, подающее свой голос. А посему, название это, скорей всего, происходит от какого-либо неизвестного звукового эффекта, которое в древности люди не могли объяснить, но, тем не менее, местности, где раздавались непонятные эти звуки, давали названия, подобные этим.

 

Истр – древнегреческое название реки Дунай. Название с корневой основой, состоящей из согласных букв «стр», наталкивает на мысль, что древнее название реки Дунай Истр всё же имеет славянские корни, нежели греческие. Гидроним своими согласными звуками говорит о том, что река эта может быть стремительной, куда-то стремиться. Истр, по всей видимости, это струя.

 

Йоэнсуу – город в Финляндии. С финского и карельского языков переводится Речной рот».

Кадайка – так называется Олонецкое городское кладбище. Оно располагается в лесу, в котором растёт большое количество можжевельника, а можжевельник на карельском языке – kädäikkö.

Кандалакша – город в Мурманской области на побережье Кандалакшского залива Белого моря. Двусложный топоним состоит из угро-финских kanda и lakša, что означает Основной (Главный) залив.

Кенигсберг – прежнее название города Калининград.

 

Кескозеро – одновременно название и озера и населённого пункта в Олонецком районе Республики Карелия. Этот топоним—гидроним, состоящий из двух слов, двуязычен. Карельское слово keski и русское озеро в совокупности означает Озеро посередине или Срединное озеро.

Кетроваара – населённый пункт в Лахденпохском районе Республики Карелия, возможно, перевод его означает Кедровая возвышенность.

Кивач – водопад в Карелии на реке Суна. Название происходит от карельского слово kivi, и переводится как Порог.

 

Кивик – город в Дании. С древних сарматских, ныне финно-угорскихязыков, переводится как каменище.

Киев – по версии ПВЛ Киев основали братья Кий и Щелок. Эту версию ещё в XVIII веке подверг сомнению известный русский историк и учёный В.Н. Татищев, ссылавшийся на исторические данные древних римских историков и географов. Дескать, Нестор сочинил басню о Кие с братьями и сестрой Лыбедь, а римские историки доподлинно знали, что название города Киев происходит от имени Горы. Сарматы эту гору называли именем Киви, что с финно-угорских (сарматских) языков переводится «камень».

 

Кижи – остров в Онежском озере, известный всему миру как заповедник Кижи с ансамблем, составленным из памятников деревянного зодчества. Карельские слова kiži «игра», kižata «играть», kižat «игрища» дают все основания думать, что на этом острове нашими предками могли организовываться какие-нибудь игрища.

 

Кинелахта – многочисленные заливы любого водоёма, будь то море или озеро, дают основание думать, что каждый из них как-то называется. Поблизости посёлка Кинелахта, располагающегося в Пряжинском районе Республики Карелия, в настоящее время нет никакого водоёма, до самого крупного озера, именуемого Ладожским, надо ещё доехать. Но вторая часть топонима lahti «лахта», что в переводе означает «залив», даёт основание думать, что ещё в недавнем прошлом Ладожское озеро могло доходить до этого посёлка. Первая часть топонима, если произнести её на карельском языке, kiini. Означать оно может одно – взаперти. Залив этот мог быть закрытым, спрятанным, не имеющим выхода в открытое море Нево, каковым в древности называлось Ладожское озеро.

 

Кинешма – город в Ивановской области на реке Волга.

 

Кипень – населённый пункт в Ломоносовском районе Ленинградской области. Топоним этот, возможно, происходит от слова kipinä [кипиня], что в переводе с карельского и финского языков означает искра, искорка. Не исключено, что название произошло от русских слов кипеть и кипение. И то, и другое объяснения не сильно противоречат друг другу: вода не будет кипеть без нагревания, а из искры, как известно, возгорается пламя.

 

Киренга – река в Иркутской области. Название реки происходит, вполне возможно от финно-угорского слова kierriä «заворачивать», «сворачивать», что в переводе может означать Заворачивающаяся река.

Ковера – населённый пункт в Олонецком районе, посёлок. Его карельское название Koveri.

Койвусельга – буквальный перевод данного топонима Берёзовая сельга (спина в значении гора).

Колатсельга – населённый пункт в Пряжинском районе Республики Карелия. Двусложное слово, состоящее из двух частей – кола и сельга. Корневая основа Кола, с добавленной к ней буквой «т» даёт основание предположить, что населённый пункт этот находится где-то на севере, поскольку аналогичный корень присутствует во множестве языков: в немецком, русском, финском, карельском и так далее, и указывает одновременно и на холод, и на длительное летнее солнцестояние.

 

Колмо – великий русский учёный В.Н. Татищев полагал, что известный из древних русских летописей город Колмо, находился в низовьях реки Мста, неподалёку от села Бронницы. Название Колмо можно перевести и как холм, и как числительное kolme – три. Но если учесть, что здесь присутствует корневая основа КОЛО, обозначающая солнцеворот, то при ближайшем рассмотрении можно предположить, что древний город Колмо – это, прежде всего, Солнечная земля, ибо mo [мо] – это земля.

Коломяги – населённый пункт, находившийся в пригороде Ленинграда, вошедший в состав Санкт-Петербурга. Этот топоним можно перевести как Солнечная гора.

Колпино

Кондопога – город в Карелии, районный центр. Название его с карельского языка можно перевести как Медвежье дно. Но если рассматривать сей топоним более скрупулёзно, то kondii – это и медведь, и берлога, но poga [pohja] – не только дно, но ещё и обозначение севера.

Копорье – населённый пункт в Ломоносовском районе Ленинградской области. Название это восходит к временам столь древним, что корневую основу топонима копа (купа) можно обнаружить в санскрите. Данная корневая основа присутствует в санскрите, русском, финском, карельском, эстонском и ряде других финно-угорских языках и наречиях. Санскритское купа [яма], русское копать, карельское и финское kuoppu [погреб, яма для хранения овощей] предполагают понимать, что название крепости Копорье – это окопавшийся авангард русов-варягов.

 

Корела – древнее название города Приозерск Ленинградской области. Версий для происхождения данного топонима, давшего затем название целому народу, более чем достаточно. Известная поговорка, гласящая о том, что карел кору ел, имеет под собой реальную почву, но никакого отношения к происхождению топонима не имеет. Город Приозерск, именовавшийся в древности Корелой, а затем Кексгольмом и Кякисалми, по данным исторической географии, находился на территории древнего острова Рус. Второе название острова Рус Гарда. Известный российский учёный В.И. Паранин название республики Карелия, звучащее на финском и карельском языке как Карьяла и Кардьяла, выводил из названия острова Гарда. Более того, проводя этимологический анализ названий Рус и Гарда, он пришёл к выводу, что это синонимы. Два глагола ruskottau и ардеть, оба означают краснеть и имеют прямое отношение, по мнению исследователя, к сторонам горизонта, поскольку юг древние народы обозначали солнечными эпитетами.

 

Котка – город в Финляндии. Переводится, как Орёл.

Коткозеро – село в Олонецком районе на одноимённом озере, на карельском языке звучит Kotkatjarvi. Данное название на современном русском языке – это Орлиное озеро, где kotka – орёл.

Котлин – остров в Финском заливе Балтийского моря, на котором находится город-форт Кронштадт, вошедший в состав Санкт-Петербурга. Второй слог лин – это в переводе с карельского языка крепость.

 

Кронибор – древнее название посёлка Куркиёки в Лахденпохском районе (Республика Карелия) на берегу Ладожского озера. По всей видимости, древнее название связано с именем убитого Зевсом над Кронийским морем (Финским заливом) своего отца Крона, в честь которого затем море (залив) было названо Кронийским морем.

 

Кронийское море – древнегреческое название Финского залива Балтийского моря. Так оно, по легендам и мифам Древней Греции, было названо в честь того, над заливом произошла битва древнегреческого бога Зевса со своим отцом Кроном. В результате этой битвы Зевс одержал победу над титаном Кроном, отрубил ему фаллос и выбросил его в бурлящие воды моря. В честь этого события море было названо Кронийским.

 

Кронштадт – предположительно, город-форт Кронштадт получил своё название в честь того, что он был выстроен на острове, находящемся непосредственно в заливе, некогда называвшемся Кронийским морем.

 

Куйва – скала на Кольском полуострове, описанная В.Н. Дёминым. На скале экспедицией Дёмина была обнаружена надпись, которую другой учёный из Санкт-Петербурга В.А. Чудинов расшифровал как «РУСЬ СЬКРИТИ ТУЛЕТЕКА». Нас, в данном случае, не интересует сама по себе надпись. Рассмотрим название скалы – Куйва. В карельском языке слово kuivu – значит сухой (-ая, -ое). Возможно, во время постоянных приливов, территория вокруг скалы затапливалась морской водой, но скала в то время оставалась сухой. Отсюда и название скалы – Куйва.

Куйтежа – село в Олонецком районе Республики Карелия, его карельское название Kuitine. Одна из легенд происхождения этого топонима рассказывает о том, что будто бы Пётр Первый, во время своей поездки по Олонецкой губернии и проезжая деревню, обратился к её жителям с вопросом: «Чем занимаетесь?». В ответ услышал: «Куём!». «Куйте же, куйте же!», - будто бы ответил царь. Но, думается, легенда эта – не более чем обычный миф. В Карелии многие населённые пункты строились по берегам рек и озёр, и от этого они растягивались на многие километры. Карельское слово kuu – это одновременно и месяц календарный, и месяц на небе, а также прилагательное долгий. Поэтому и населённый пункт, растянутый вдоль реки Мегрега, возможно, называется Долгое.

Кукшегора – населённый пункт в Олонецком районе Республики Карелия, карельское его название – Kukšimägi. Карельское слово magi – это гора, а кукша – редкая лесная птица, обитающая в лесах Карелии.

 

Кунилица – деревенский пригород города Олонец (Республика Карелия). Располагается неподалёку от городского кладбища под названием Кадайка. Разумеется, во время похорон люди оплакивают своих усопших родственников, а kyynjäl с карельского языка на русский переводится как слеза.

 

Куркиёки – река в Лахденпохском районе Республики Карелия, впадающая в Ладожское озеро, а также одноимённый посёлок. С карельского и финского языков – Журавлиная река, где kurki – это журавль, а ёки [joki] – река.

Кууярви – озеро в Олонецком районе, на его побережье находится село Михайловское, в состав которого входят сразу несколько деревень. В их числе и деревня с одноимённым названием Кууярви. И деревня, и озеро на русский язык переводятся Долгое.

Кякисалми – финское название города Приозерск. Карельское kägöi и финское käköi «кукушка».

 

Ладва – название ряда населённых пунктов Карелии и Ленинградской области. Сёла и деревни с таким названием известны в Подпорожском районе Ленинградской области, Прионежском и Олонецком районах Республики Карелия. Ladva с вепсского и карельского языков на русский язык переводится как верхушка сосны.

Ладога – название озера выводится, по всей видимости, из древнейшего карельского наименования озера Альдога, название которого происходит от карельского слова aldo, что значит волна. На Ладожском озере действительно часто случаются шторма, и оно нередко бывает «волнистым». Но это название оказалось удивительно созвучным имени одной из значимых богинь русов Лада, и постепенно Ладожское озеро поменяло своё имя, а вместе с ним и значение имени. Впрочем, люди, живущие в Приладожье, давно уже научились жить в ладу с озером Ладога.

Ладожское озеро – см. Ладога.

Лапенранта – город в Восточной Финляндии, в переводе с финского языка – Северный берег.

Лахденпохья – город в Северном Приладожье (Карелия). Буквальный перевод с карельского языка означает Дно залива. Но если учесть, что pohja это одно из обозначений севера, то Лахденпохья – это Северный залив.

Линахамари – первая часть топонима Лина происходит из карельского Linna, что значит крепость. Вторая часть хамари имеет, по всей видимости, значение стороны горизонта, ибо карельское слово hämäri переводится на русский язык сумерки. Солнце садится на западе, а древние люди для определения сторон света использовали цветовые понятия. Финское и карельское hämäri происходит от слова hämä, что значит серый.

Лумиваара – населённый пункт в Лахденпохском районе Республики Карелия. Двусложный топоним, состоящий из карельских слов lumi и vaara, переводится как Снежная (Заснеженная) возвышенность, где луми – это снег, а ваара – возвышенность.

Мегрега – село в Олонецком районе на одноимённой реке. Название происходит от карельского слова mägry, на русский язык переводимого барсук. Топоним Мегрега по-карельски звучит Mägräi.

Меру – легендарная гора, венчавшая, согласно Северной (Гиперборейской) Традиции центр мироздания. Алтайцы верят, что гора Меру – эту Уч-Сумер, известная всему миру, как гора Белуха. Если верить, что легендарные гиперборейцы – это древние финно-угры, то Меру – это мир, окружающий нас мир – Mieru. Гора Меру считалась центральной точкой бесконечного Космоса, вокруг неё как мировой оси вращались созвездие Медведицы, Солнце, Луна, планеты и сонмы звезд.

 

Нинчурт – гора на Кольском полуострове, располагается она неподалёку от озёр Луявр и Сейдявр. В.Н. Дёмин её название переводит, как Девичьи груди. Гора эта действительно состоит как бы из двух половинок, отдаленно напоминающих женские груди.

 

Обь – первыми «притоками» великой русской реки Обь являются Бия и Катунь. Река Катунь своим истоком обязана самой высокой вершине горной системе Алтай Белухе, а посему река эта считается горной и несудоходной. Другой «приток» Оби Бия, напротив, отличается от Катуни спокойным нравом. Во время слияния между собой две эти реки образуют великую русскую реку Обь, несущую свои воды в Северный Ледовитый океан. Вот и получается, что Бия и Катунь – это две реки в одной – в Обе, названной после их соединения Обью.

Ока – правый приток Волги. Предположительно, в древности по берегам реки жили финно-угорские племена, и гидроним этот ими был назван так потому, что река эта является рекой, ибо joki (joka) на финском, а jogi на карельском – это река.

Олонец – город, районный центр в Республике Карелия, побывавший в ипостаси губернской столицы. Название города происходит от названия реки Олонка и равнины, именуемой Олонецкой.

 

Олонка – река в Олонецком районе Республики Карелия, впадающая в Ладожское озеро. Своим названием обязана карельскому слову Alango, переводкоторого на русский язык означает равнина, низменность. Река Олонка действительно протекает через всю Олонецкую низменность.

 

Онега – река в Архангельской области, впадающее в Белое море. Река протекает в непосредственной близости от Онежского озера, и не понятно, озеро ли названо по имени реки, или река носит имя озера. Карельское слово iäni «голос», «



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: