Примечание: Хотя в предложении




ضَرَبَ خَادِمَهُ زَيْدٌ

замир был упомянут до своего маржеъ, в действительности, это не так. Это предложение, на самом деле, выглядит следующим образом:

ضَرَبَ زَيْدٌ خَادِمَهُ.

В некоторых предложениях замир мужского и женского рода третьего лица упоминается в его начале. Например:

هُوَ زَيْدٌ كَتَبَ؛ هِيَ زَيْدٌ كَتَبَ.

Подобный замир мужского рода называется замируш-шаъни, а женского – замирул-киссох. Ибо подобные замиры мужского рода указывают на подразумеваемый الشَّأْنُ, а замиры женского рода – на подразумеваемый القِصَّةُ. В действительности эти предложения таковы:

الشَّأْنُ هُوَ: زَيْدٌ كَتَبَ и القِصَّةُ هِيَ: زَيْدٌ كَتَبَ.

Дело заключается в том, что (или сказ таков:) Зайд написал.

Правило: З амир в роде и числе подчиняется своему маржеъ. Например:

الرَّجُلُ هُوَ الْعَاقِلُ ؛ الرَّجُلاَنِ هُمَا الْعَاقِلاَنِ ؛ الرِّجَالُ هُمُ الْعُقَلاَءُ ؛ الْمَرْأَةُ هِيَ الْعَاقِلَةُ ؛ الْمَرْأَتَانِ هُمَا الْعَاقِلَتَانِ ؛ النِّسَاءُ هُنَّ الْعَاقِلاَتُ.

Правило: Если маржеъ замира является множественным числом неодушевленного и одушевленного (кроме человека) предмета, то замир будет в единственном числе женского рода, поскольку множественное число всех неодушевленных и одушевленных предметов, кроме человека, подчиняется правилам единственного числа женского рода. Например:

الْكُتُبُ هِيَ الْمُفِيدَةُ؛ الْمَسَاجِدُ هِيَ الشَّرِيفَةُ؛ الْعِبَادَاتُ هِيَ الْوَاجِبَةُ.

 

اسم إشارة.§ -11

Слово, используемое для указания на что-либо, называется исми ишара (указательное местоимение). Например: это - ذَا - ذِي = هَا - اُولاءِ; вон то - ذَاكَ - تِلْكَ - أُلاَئِكَ.

Исми ишара мужского и женского рода следующие:

Число Муж.род Жен.род
  единст. ذَا تَا
  Двойственное ذَانِ = ذَيْنِ تَانِ = تَيْنِ
  Множ. أُولاَءِ أُولاَءِ

 

Для женского рода иногда используется ذِهِ؛ تِهِ؛ ذِي؛ تِي.

Часто в начале исм ишара ставится хаи танбех (هَا) для того чтобы напомнить лицу, к которому обращаются:

هَذَا هَذِهِ= هَاتَا
هَذَانِ= هَذَيْنِ هَاتَانِ=هَاتَيْنِ
هَؤُلاَءِ هَؤُلاَءِ

 

В некоторых случаях в конце исми ишара добавляется кафи хитаб (كـَ):

 

ذَاكَ تَاكَ
ذَانِكَ=ذَيْنِكَ تَانِكَ=تَيْنِكَ
أُولَئِكَ أُولَئِكَ

 

Иногда перед кафи хитаб в исми ишара единственного и множественного числа (кроме второго) ставится лами баъда (لـِ):

 

ذَلِكَ تَالِكَ (تِلْكَ)
أُولَئِكَ = أُولاَلِكَ أُولَئِكَ = أُولاَلِكَ

 

Кафи хитаб, иногда, подчиняясь лицу, к которому обращаются, используется в двойственном и множественном лицах. Например:

ذَلِكَ خَيْرٌ ؛ ذَلِكُمَا خَيْرٌ ؛ ذَلِكُمْ خَيْرٌ. Во всех трех случаях это означает: “Это хорошо”. Однако, в первом случае это означает указание на то, что “Это - хорошо для тебя (одного)». Во втором случае – “Это – хорошо для вас (двоих)”. В третьем – “Это – хорошо для вас (многих)”. В Благородном Коране этот пример встречается в 54-ом аяте суры “Корова”:

} ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ}.

Если эти исми ишара используются без кафи хитаб и лами баъда, тогда они приводятся в качестве указания на что-то близкое: ذَا ؛ أُولاَءِ, «вот этот», «вот эти». Если они используются с кафи хитаб, тогда они приводятся в качестве указания на что-то далекое: ذَاكَ ؛ أُولَئِكَ, «вон тот», «вон те». Если они используются с кафи хитаб и лами баъда одновременно, тогда они приводятся в качестве указания на что-то более менее далекое: ذَلِكَ ؛ أُولاَلِكَ.

Примечание: В словарях ذَلِكَ также используется на указание на близкое.

اسم موصول.§ -12

Слово, используемое в значении этот человек, эта вещь, такая вещь, а также в значении «который», называется исми мавсул (относительное местоимение). Исми мавсул всего 8 слов:

الَّذِي ؛ الَّتِي ؛ مَنْ ؛ مَا ؛ أَيُّ ؛ أَيَّةُ ؛ ذَا ؛ ذُو.

 الَّذِي - используется в значении этот человек, этот предмет, «который», для мужского рода.

الَّذِي مفرد
اللَّذَانِ=اللَّذَيْنِ تثنية
الَّذِينَ = اللاَّؤُنَ = اللاَّئِينَ = الأُولَي جمع

 

Например:

الَّذِي خَرَجَ هُوَ عَالِمٌ ؛ اللَّذَانِ خَرَجَا هُمَا عَالِمَانِ ؛ الَّذِينَ خَرَجُوا هُمْ عُلَمَاءُ.

الَّتِي также используется в значении الَّذِي для женского рода.

 

الَّتِي مفرد
اللَّتَانِ=اللَّتَيْنِ تثنية
اللاَّتِي =اللَّوَاتِي = اللاَّئِي = اللاَّيِ جمع

 

Например:

الّتِي ذَهَبَتْ هِيَ عَالِمَةٌ ؛ اللّتَانِ ذَهَبَتَا هُمَا عَالِمَتَانِ ؛ اللاَّتِي ذَهَبْنَ هُنَّ عَالِمَاتٌ.

ƒ مَنْ - в значении «который» используется для единственного, множественного чисел мужского и женского родов. Например:

مَنْ قَرَأَ هُوَ عَالِمٌ ؛ مَنْ قَرَؤُا هُمْ عُلَمَاءُ ؛ مَنْ قَرَأَتْ هِيَ عَالِمَةٌ؛ مَنْ قَرَأْنَ هُنَّ عَالِمَاتٌ.

Этоمَنْ пригодно для людей и разумных существ. Применяется только к Всевышнему Аллаху, ангелам, джиннам и людям.

مَا - в значении “эта вещь” применяется для единственного числа мужского рода. Не существует для двойственного и множественного чисел. К примеру:

مَا رَأَيْتُهُ شَيْءٌ عَجِيبٌ.

Это مَا применяется ко всему, кроме человека, т.е. существует не для разумных существ.

… أَيُّ - в значении «каждый» и «который» применяется для единственного числа мужского рода. Например:

أَيُّهُمْ يَعْلَمُ فَهُوَ حَسَنٌ ؛ أَيُّ الرِّجَالِ يَكْتَسِبُ فَهُوَ مَحْبُوبٌ.

أَيُّ = أَيَّةُ †

أَيَّتُهُنَّ لاَ تَتَعَلَّمُ فَهِيَ جَاهِلَةٌ ؛ أَيَّةُ الْبَنَاتِ تَجْتَهِدُ فَهِيَ حَسَنَةٌ.

‡ ذَا также применяется в значении الَّذِي, и используется всегда после مَا истифхамия (вопросительное местоимение). Например, как:

مَاذَا تَفْعَلُ ؟

В действительности это –

مَا الَّذِي تَفْعَلُ ؟

ˆ ذُو также применяется в значении الَّذِي и الَّتِي в наречии племени Той. Например, как:

رَأَيْتُ ذُو خَرَجَ.

В действительности это –

رَأَيْتُ الَّذِي خَرَجَ.

Например, как:

رَأَيْتُ ذُو خَرَجَتْ.

В действительности это –

رَأَيْتُ الَّتِي خَرَجَتْ.

قواعد

Правило: Для того чтобы представить и разъяснить предмет (существо), которое подразумевается при использовании исми мавсул, всегда после исми мавсул применяется одно предложение (оборот). Например, подобно выражению

خَرَجَ الآنَ

в предложении:

الَّذِي خَرَجَ الآنَ رَجُلٌ عَالِمٌ.

Данное правило применяется для всех относительных местоимений, указанных выше. Данное предложение, приведенное для представления и разъяснения значения исми мавсул, называется силаи мавсул или жумлаи мавсулийя.

Правило: Необходимо, чтобы был замир, показывающий связь жумлаи мавсулийя и исми мавсул. Например, в предложении

الَّذِي خَرَجَ الآنَ رَجُلٌ عَالِمٌ

у глагола خَرَجَ есть (скрыт) замир هُوَ, который указывает на الَّذِي.

Также в предложении

الَّذِي ضَرَبْتُهُ رَجُلٌ جَاهِلٌ

в конце ضَرَبْتُهُ есть замир ـهُ, который указывает на الَّذِي.

Замир некоторых жумлаи мавсулийя бывает опущен. Например, как в предложении

الَّذِي ضَرَبْتُ رَجُلٌ جَاهِلٌ.

В действительности оно было

الَّذِي ضَرَبْتُهُ رَجُلٌ جَاهِلٌ.

Слова ذُو؛ ذَا ؛ أَيَّةُ ؛ أَيُّ ؛ مَا ؛ مَنْ не всегда являются исми мавсул. В некоторых случаях они используются в других значениях. Их значения в зависимости от контекста объясняются в части «كلمات شتى» в конце данной книги.

باب أفعال.§ -13

Слово, указывающее на выполнение какого-либо действия в каком-то времени, называется феъл. Имеется три времени: Œ Мазий – прошедшее время;  Хал – настоящее время; Ž Мустакбал – будущее время.

Œ فَتَحَ - открыл; فَتَحَ مَا - не открыл.

 يَفْتَحُ - открывает; يَفْتَحُ مَا - не открывает.

Ž يَفْتَحُ - откроет; يَفْتَحُ لاَ - не откроет.

Вы знаете, что из каждого коренного слова (масдар, отглагольного существительного) выделяется шесть видов глаголов: 1) мазий; 2) отрицание мазий; 3) музариъ; 4) отрицание музариъ; 5) амр (повелительное наклонение); 6) отрицание амра. В каждом из этих глаголов отражается одно из трех времен. Мазий и отрицание мазий выражает всегда совершение или несовершение какого-либо действия в прошлом времени. Например: فَتَحَ ؛ فَتَحَ مَا. Однако при мольбе (дуа) формы глагола прошедшего времени имеют значение амри гоиб (повелительного наклонения третьего лица), отрицание глагола прошедшего времени – значение нахий гоиб (повелительное наклонение, указание не совершать какое-либо действие). Например:

غَفَرَهُ اللَّهُ,

означает

لِيَغْفِرْهُ اللَّهُ.

لاَ رَزَقَهُ اللَّهُ

означает

لاَ يَرْزُقْهُ اللَّهُ.

Примерами этому являются также следующие предложения:

رَحِمَهُ اللَّهُ ؛ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ؛ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ; سَلَّمَهُ اللهُ.

Музариъ (настояще-будущее время) выражает действие, которое совершается в настоящем или будет совершаться в будущем времени. Например, глагол يَفْتَحُ иногда имеет значение “открывает”, иногда – “откроет”. Смысл определяется из контекста. В некоторых случаях музариъ является общим для всех времен, т.е. обозначает совершение действие в прошлом, настоящем и будущем временах. К примеру, يَتَّجِرُ, в значении торгует, يُدَرِّسُ, в значении преподает.

Отрицание глагола музариъ (музариъ инкар) бывает двух видов: Œ отрицание настоящего времени и  отрицание будущего времени. Глагол музариъ, указывающий на несовершение действия в настоящее время, называется отрицание настоящего времени. Например: يَفْتَحُ مَا. Глагол музариъ, указывающий на несовершение действия в будущем времени, называется отрицание будущего времени. Например: لاَيَفْتَحُ. Такжеيَفْتَحَ لَنْ имеет значение, близкое к музариъ инкар. В начале отрицания настоящего времени всегда стоит нафия مَا, в начале отрицания будушего времени всегда стоит нафия لاَ или нафия لَنْ. Поскольку в отрицании будущего времени, у которого используется لَنْ нафия, имеется значение таъкид (усиления), оно называется усиление (таъкид) отрицания будущего времени. Если в начало глагола музариъ поставить предлоги (харф) لَمَّا ؛ لَمْ, смысл глагола полностью изменится. Настоящее или будущее время глагола преобразуется в прошедшее присоединением этих двух предлогов. Т.е. если глагол вначале указывал на выполнение действия в настоящем или будущем временах, то после присоединения к его началу لَمَّا ؛ لَمْ, он стал указывать на невыполнение какого-то действия в прошедшем времени. Например: يَفْتَحْ لَمْ - не открыл; يَفْتَحْ لَمَّا - никак не открыл (никогда не открывал).

Амр и нахий (повелительное наклонение) используется только для будушего времени. Обычно это ближайшее будущее время. Например: اِفْتَحْ и لِيَفْتَحْ в значении “открой” и “пусть откроет”. Также لاَيَفْتَحْ и لاَتَفْتَحْ в значении “пусть не открывает” и “не открывай”.

Ученые грамматики делят глагол на два вида: Œ мазий и  музариъ. Они считают, что отрицание прошедшего времени, подчиняется правилам глагола прошедшего времени. Отрицание музариъ, амр и отрицание амра подчиняется правилам глагола музариъ.

Амр также, в действительности, произошел от глагола музариъ. Например, اِفْتَحْ, на самом деле لِتَفْتَحْ. Для облегчения разговорной речи у амр хазир опускается амр лам и буква музариъат «та» لِتَ. В начале амр, у которых после буквы музариъата стоит сукун, ставится хамза с касра или замма, поскольку слово не может начинаться с сукун. Например, اُنْصُرْ ؛ اِضْرِبْ ؛ اِفْتَحْ.

Те амр, которые после опущения буквы музариъата и амр лам, могут не начинаться с хамза, используются без хамза. Например, تَبَاعَدْ ؛ جَالِسْ ؛ تَعَلَّمْ ؛ عَلِّمْ.

Однако общим правилом для амри хазир с шаблоном أَفْعَلَ независимо от того, имеет ли их первая буква после буквы музариъат харакат или не имеет (имеет сукун), является присоединение к ним хамза с фатха. Например, أَقِمْ ؛ أَكْرِمْ.

 

فاعل و مفعول.§-14

Совершающий какое-либо действие называется фаъил (причастие действительного залога, в глагольных предложениях выполняет роль подлежащего).В предложениях должен упоминаться каждый фаъил глагола. Не бывает глагола без фаъила. Для третьих лиц глагола фаъил упоминается перед глаголом или после него. Например,

زَيْدٌ ذَهَبَ ؛ ذَهَبَ زَيْدٌ.

Второе и первое лица глагола являются теми спряжениями (сийга), в которых фаъил идет с глаголом. Например,

ذَهَبْتَ ذَهَبْتُمَا ذَهَبْتُمْ ذَهَبْتِ ذَهَبْتُمَا ذَهَبْتُنَّ ذَهَبْتُ ذَهَبْنَا

أنت أنتما أنتم أنت أنتما أنتن أنا نحن

Предмет (существо), над которым совершается действие, называется мафъул (причастие страдательного залога, выполняет роль дополнения). У некоторых глаголов бывают и фаъил, и мафъул. Например,

فَتَحَ زَيْدٌ بَابًا ؛ جَمَعَ بَكْرٌ مَالاً ؛ مَدَحَ عَمْرٌو خَالِدًا.

У других же глаголов имеется фаъил, а мафъула не бывает. К примеру,

حَسُنَ خَالِدٌ ؛ قَدِمَ بَكْرٌ ؛ جَلَسَ زَيدٌ.

 

لازم و مُتَعَدِّى

Глагол, у которого имеется фаъил и нет мафъула, называется лазим феъл (непереходный). Например, Зайд сел –

جَلَسَ زَيْدٌ.

Глагол, у которого есть и фаъил, и мафъул, называется мутаъаддий феъл (переходный). Например, Зайд открыл дверь –

فَتَحَ زَيْدٌ بَابًا.

У некоторых глаголов бывает только один мафъул. Например: Я похвалил Зайда – زَيْدًا مَدَحْتُ. У других же имеется два мафъула. Например: Я дал Зайду денег – ثَمَنًا زَيْدًا أَعْطَيْتُ.

 

أسباب تعدية

Если необходимо превратить лазим феъл в мутаъаддий, его нужно перевести в шаблон إِفْعَالٌ или تَفْعِيلٌ или к ним присоединяется мафъул с предлогом жар بـِ)). Например:

ذَهَبْتُ лазим; أَذْهَبْتُ زَيْدًا - мутаъаддий; فَرِحْتُ лазим; فَرَّحْتُ زَيْدًا мутаъаддий; خَرَجْتُ лазим; خَرَجْتُ بِزَيْدٍ мутаъаддий.

Если мутаъаддий глаголы, имеющие только один мафъул, переводятся в шаблоны إِفْعَالٌ илиتَفْعِيلٌ, они становятся имеющими два мафъула. Например:

عَلِمْتُ الْوَاقِعَةَ - أَعْلَمْتُ الْوَاقِعَةَ زَيْدًا ؛

عَلِمْتُ الْمَسْئَلَةَ - عَلَّمْتُ الْمَسْئَلَةَ زَيْدًا.

قواعد فعل و فاعل

Правило: Глаголы в роде подчиняются своим фаъил. Например: الرَّجُلُ كَتَبَ ؛ الْمَرْأَةُ كَتَبَتْ.

Правило: Глаголы в числе также подчиняются своим фаъил. Например:

الرَّجُلُ كَتَبَ ؛ الرَّجُلاَنِ كَتَبَا ؛ الرِّجَالُ كَتَبُوا.

الْمَرْأَةُ كَتَبَتْ ؛ الْمَرْأَتَانِ كَتَبَتَا ؛ النِّسَاءُ كَتَبْنَ.

Правило: Если в предложении фаъил является множественным числом существа (предмета), кроме человека, глагол будет в единственном числе женского рода. Например:

الْكُتُبُ نَفَعَتْ ؛ الأَيَّامُ طَالَتْ ؛ الطُّيُورُ طَارَتْ.

Правило: Если глагол упоминается до фаъил, он будет всегда в единственном числе. Например,

كَتَبَ الرَّجُلاَنِ ؛ كَتَبَ الرِّجَالُ ؛ دَخَلَ الْمُسْلِمُونَ. كَتَبَتِ الْمَرْأَتَانِ ؛ كَتَبَتِ النِّسَاءُ ؛ دَخَلَتِ الْمَسْلِمَاتُ.

Примечание: Вы, наверное, помните части и спряжения глагола, разъясняемые в морфологии. Нет необходимости описывать их в данной книге.

أنواع أفعال.§ -15

فعل مدح و ذمّ

Глаголов похвалы (восхваления) – два: Œ نِعْمَ и  حَبَّذَا. Оба выражают значение «какой красивый», «какой хороший».

حَبَّذَا - сложное слово: حَبَّذَا =حَبَّ + ذَا. Это слово используется для оценки хорошего и восхваления и всегда бывает в одной и той же форме. Рассмотрим предложение: حَبَّ - феъл мазий; ذَا - исми ишара является его фаъилом. Предложение – хабари мукаддам, исм или замир, идущий вслед за ним, - мубтадои муаххар. Например:

نِعْمَ الرَّجُلُ زَيْدٌ ؛ نِعْمَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ ؛ حَبَّذَا الرَّجُلُ زَيْدٌ.

Глаголов осуждения также два: Œ بِئْسَ и  سَآءَ. Оба они имеют значение: «Какой же плохой». Например:

بِئْسَ الرَّجُلُ بَكْرٌ ؛ بِئْسَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ ؛ سَآءَ الرَّجُلُ بَكْرٌ ؛ سَآئَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ.

 

أفعال تعجب

В арабском языке для придания оттенка удивления глаголу он переводится в следующие два шаблона:

Œأَفْعَلَ فُلاَنًا *  أَفْعِلْ بِفُلاَنٍ.

Например,

مَا أَحْسَنَ زَيْدًا.

Его явный смысл: «Что сделало Зайда красивым?» Однако смысл, который в действительности придается ему: «Зайд удивительно красив», «как красив Зайд-а?». Также явный смысл بِزَيْدٍ أَحْسِنْ «сделай Зайда красивым». Однако на самом деле: «Зайд удивительно красив».

Примечание: Первое из этих спряжений глагола в шаблоне إِفْعَالٌ является глаголом прошедшего времени, второе إِفْعَالٌ - амри хазир.

Эти спряжения удивления никогда не спрягаются (не изменяются). Они всегда используются в единственном числе. Например:

مَا أَجْهَلَ زَيْدًا = أَجْهِلْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَعْلَمَ زَيْدًا = أَعْلِمْ بِزَيْدٍ ؛

مَا أَسْمَعَ زَيْدًا = أَسْمِعْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَبْصَرَ زَيْدًا = أَبْصِرْ بِزَيْدٍ ؛

مَا أَعْجَلَ زَيْدًا = أَعْجِلْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَصْبَرَ زَيْدًا = أَصْبِرْ بِزَيْدٍ.

 

أفعال مقاربة

Следующие глаголы называются приближащими глаголами (глаголы начинания и близости):

عَسَى ؛ كَادَ ؛ أَوْشَكَ ؛ قَارَبَ ؛ أَخَذَ ؛ طَفِقَ ؛ أَقْبَلَ ؛ جَعَلَ.

1) عَسَى زَيْدٌ اَنْ يَخْرُجَ

- Зайд начал выходить.

2) كَادَ زَيدٌ يَضْرِبُ

- Зайд начал бить.

3) أَوْشَكَ زَيْدٌ اَنْ يَذْهَبَ

- Зайд начал уходить.

4) قَارَبَ زَيْدٌ اَنْ يَغْضِبَ

- Зайд начал сердиться.

5) أَخَذَ زَيْدٌ يَأْكُلُ

- Зайд начал есть.

6) طَفِقَ زَيْدٌ يَشْرَبُ

- Зайд начал пить.

7) أَقْبَلَ زَيْدٌ يَكْتُبُ

- Зайд начал писать.

8) جَعَلَ زَيْدٌ يَقْرَأُ

- Зайд начал читать.

 

)أفعال حُكْمِيَّة (اسماء افعال.§ -16

В арабском языке есть слова, внешне не похожие на спряжения глагола, однако используемые в качестве глагола. Они называются феъли хукмий. Наиболее известных из них – 25:

1) هَيْهَاتَ - удалился; нет, нет

2) شَتَّانَ - отделился; какой непохожий (другой)!

3) سَرْعَانَ - близкий; очень близкий; прямо сейчас

4) أُفٍّ - я сыт (надоело)

5) بَسْ - достал; хватит

6) حَاشَا = другой, чем حَاشَى

7) رُوَيْدَ - дай время (срок)

8) تَعَالَ - подойди сюда

9) إِيَّاكَ – оберегайся (остерегайся)

10) كَلاَّ - нет, нет!

11) حَيَّهَلَ - принеси

12) حَيَّ - подойди, поторопись, поспеши

13) هَلُمَّ - подойди сюда, ускорь, спеши

14) هَاتِ = هَاتِى - давай, принеси

15) هَاءَ - возьми

16) هَبْ - представь; дай, принеси

17) دَخِيلَكَ - пожалуйста

18) بَلْهَ - брось, оставь, пусть стоит там

19) آمِين - прими

20) لَوْلاَ - если не было бы

21) عَلَيَّ - принеси

22) عَلَيْكَ - будь спокоен

23) إِلَيْكَ - уйди, проваливай

24) دُونَكَ - вот тебе, возьми

25) فَعَالِ - сделай

Примеры:

هَيْهَاتَ الْوُصُولُ ؛ شَتَّانَ الأَمْرَانِ؛ سَرْعَانَ الْفَرَسُ ؛ أُفٍّ لَكُمْ ؛ مِائَةُ أَلْفُ دِينَار بَسْ ؛ حَاشَا أَنْ أَخُونَ ؛ رُوَيْدَ زَيْدًا ؛ تَعَالَ هُنَا ؛ إِيَّكَ مِنَ الْغَيْبَة ؛ كَلاَّ لاَ تَظْلِمْ أَحَدًا ؛ حَيَّهَلَ الطَّعَامَ ؛ حَيَّ عَلَي الصَّلاةِ ؛ هَلُمَّ شَاهِدَكَ ؛ هَاتِ دَلِيلَكَ ؛ هَاءَ اقْرَإِ الكِتَابَ ؛ هَبْ أَنَّكَ غَنِىٌّ ؛ دَخِيلَكَ عَلِّمْنِي ؛ بَلْهَ الْجَدَلَ ؛ آمِينْ يَا مُعِينُ ؛ عَلَيَّ زَيْدًا؛ عَلَيْكَ بِالْعِبَادَتِ ؛ إِلَيْكَ عَنِّي ؛ دُونَكَ زَيْدًا ؛ تَرَاكِ الذُّنُوبَ.

 

Примечание: каждый из феъли хукмий шаблона فَعَالِ имеют смысл амри хазир. Например:

دَخَالِ = اُدْخُلْ ؛ نَزَالِ = اِنْزِلْ.

 

باب أدوات.§ -17

Предлоги (харф, адот) – слова, которые без присоединения к какому-либо другому слову, не имеют полного смысла. Например, как в выражении بِزَيْدٍ предлог بِـ имеет смысл “с”. В арабском языке есть около ста различных предлогов.

 

حروف جارة

“Предлогов жар” 16:

1) بـِ - с

2) لـِ - для

3) كـَ - как

4) فِي - в

5) مِنْ - от

6) عَنْ - от

7) إِلَي - на (в)

8) عَلَي - на (над, сверху)

9) حَتَّي - даже, до

10) مُذْ - с... (тех пор)

11) مُنْذُ - с... (тех пор)

12) حَاشَا - кроме

13) خَلاَ - кроме (помимо)

14) عَدَا - кроме

15) - 16) وَ ؛ تَ (клянусь)... (тем-то) (для клятв)

Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие жар”. Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.

 

Примеры:

بِزَيدٍ ؛ لِزَيْدٍ ؛ كَزَيْدٍ ؛ فِي الْمَسْجِدِ ؛ مِنَ الْبَلْدَةِ ؛ عَنِ البَيْتِ ؛ إِلَي الْقَرْيَةِ ؛ عَلَي الْبَيْتِ ؛ حَتَّي الرَّأْسِ ؛ مُذْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ مُنْذُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ حَاشَا زَيْدٍ ؛ خَلاَ زَيْدٍ ؛ عَدَا زَيْدٍ ؛ وَاللهِ ؛ تَاللهِ.

 

مُلْحَقَات حروف جارة

 

Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:

مَعَ - вместе (с)

سِوَي = دُونَ = بِدُونِ = بِلاَ = بِغَيْرِ - кроме...

لَدَي = لَدُنْ - напротив...

لَدُنْ مِنْ - со стороны

Примеры:

 

مَعَ زَيْدٍ ؛ سِوَي زَيْدٍ ؛ دُونَ زَيْدٍ ؛ بِدُو&#



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: