ضَرَبَ خَادِمَهُ زَيْدٌ
замир был упомянут до своего маржеъ, в действительности, это не так. Это предложение, на самом деле, выглядит следующим образом:
ضَرَبَ زَيْدٌ خَادِمَهُ.
В некоторых предложениях замир мужского и женского рода третьего лица упоминается в его начале. Например:
هُوَ زَيْدٌ كَتَبَ؛ هِيَ زَيْدٌ كَتَبَ.
Подобный замир мужского рода называется замируш-шаъни, а женского – замирул-киссох. Ибо подобные замиры мужского рода указывают на подразумеваемый الشَّأْنُ, а замиры женского рода – на подразумеваемый القِصَّةُ. В действительности эти предложения таковы:
الشَّأْنُ هُوَ: زَيْدٌ كَتَبَ и القِصَّةُ هِيَ: زَيْدٌ كَتَبَ.
Дело заключается в том, что (или сказ таков:) Зайд написал.
Правило: З амир в роде и числе подчиняется своему маржеъ. Например:
الرَّجُلُ هُوَ الْعَاقِلُ ؛ الرَّجُلاَنِ هُمَا الْعَاقِلاَنِ ؛ الرِّجَالُ هُمُ الْعُقَلاَءُ ؛ الْمَرْأَةُ هِيَ الْعَاقِلَةُ ؛ الْمَرْأَتَانِ هُمَا الْعَاقِلَتَانِ ؛ النِّسَاءُ هُنَّ الْعَاقِلاَتُ.
Правило: Если маржеъ замира является множественным числом неодушевленного и одушевленного (кроме человека) предмета, то замир будет в единственном числе женского рода, поскольку множественное число всех неодушевленных и одушевленных предметов, кроме человека, подчиняется правилам единственного числа женского рода. Например:
الْكُتُبُ هِيَ الْمُفِيدَةُ؛ الْمَسَاجِدُ هِيَ الشَّرِيفَةُ؛ الْعِبَادَاتُ هِيَ الْوَاجِبَةُ.
اسم إشارة.§ -11
Слово, используемое для указания на что-либо, называется исми ишара (указательное местоимение). Например: это - ذَا - ذِي = هَا - اُولاءِ; вон то - ذَاكَ - تِلْكَ - أُلاَئِكَ.
Исми ишара мужского и женского рода следующие:
Число | Муж.род | Жен.род |
единст. | ذَا | تَا |
Двойственное | ذَانِ = ذَيْنِ | تَانِ = تَيْنِ |
Множ. | أُولاَءِ | أُولاَءِ |
Для женского рода иногда используется ذِهِ؛ تِهِ؛ ذِي؛ تِي.
Часто в начале исм ишара ставится хаи танбех (هَا) для того чтобы напомнить лицу, к которому обращаются:
هَذَا | هَذِهِ= هَاتَا |
هَذَانِ= هَذَيْنِ | هَاتَانِ=هَاتَيْنِ |
هَؤُلاَءِ | هَؤُلاَءِ |
В некоторых случаях в конце исми ишара добавляется кафи хитаб (كـَ):
ذَاكَ | تَاكَ |
ذَانِكَ=ذَيْنِكَ | تَانِكَ=تَيْنِكَ |
أُولَئِكَ | أُولَئِكَ |
Иногда перед кафи хитаб в исми ишара единственного и множественного числа (кроме второго) ставится лами баъда (لـِ):
ذَلِكَ | تَالِكَ (تِلْكَ) |
أُولَئِكَ = أُولاَلِكَ | أُولَئِكَ = أُولاَلِكَ |
Кафи хитаб, иногда, подчиняясь лицу, к которому обращаются, используется в двойственном и множественном лицах. Например:
ذَلِكَ خَيْرٌ ؛ ذَلِكُمَا خَيْرٌ ؛ ذَلِكُمْ خَيْرٌ. Во всех трех случаях это означает: “Это хорошо”. Однако, в первом случае это означает указание на то, что “Это - хорошо для тебя (одного)». Во втором случае – “Это – хорошо для вас (двоих)”. В третьем – “Это – хорошо для вас (многих)”. В Благородном Коране этот пример встречается в 54-ом аяте суры “Корова”:
} ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ}.
Если эти исми ишара используются без кафи хитаб и лами баъда, тогда они приводятся в качестве указания на что-то близкое: ذَا ؛ أُولاَءِ, «вот этот», «вот эти». Если они используются с кафи хитаб, тогда они приводятся в качестве указания на что-то далекое: ذَاكَ ؛ أُولَئِكَ, «вон тот», «вон те». Если они используются с кафи хитаб и лами баъда одновременно, тогда они приводятся в качестве указания на что-то более менее далекое: ذَلِكَ ؛ أُولاَلِكَ.
Примечание: В словарях ذَلِكَ также используется на указание на близкое.
اسم موصول.§ -12
Слово, используемое в значении этот человек, эта вещь, такая вещь, а также в значении «который», называется исми мавсул (относительное местоимение). Исми мавсул всего 8 слов:
الَّذِي ؛ الَّتِي ؛ مَنْ ؛ مَا ؛ أَيُّ ؛ أَيَّةُ ؛ ذَا ؛ ذُو.
الَّذِي - используется в значении этот человек, этот предмет, «который», для мужского рода.
الَّذِي | مفرد |
اللَّذَانِ=اللَّذَيْنِ | تثنية |
الَّذِينَ = اللاَّؤُنَ = اللاَّئِينَ = الأُولَي | جمع |
Например:
الَّذِي خَرَجَ هُوَ عَالِمٌ ؛ اللَّذَانِ خَرَجَا هُمَا عَالِمَانِ ؛ الَّذِينَ خَرَجُوا هُمْ عُلَمَاءُ.
‚ الَّتِي также используется в значении الَّذِي для женского рода.
الَّتِي | مفرد |
اللَّتَانِ=اللَّتَيْنِ | تثنية |
اللاَّتِي =اللَّوَاتِي = اللاَّئِي = اللاَّيِ | جمع |
Например:
الّتِي ذَهَبَتْ هِيَ عَالِمَةٌ ؛ اللّتَانِ ذَهَبَتَا هُمَا عَالِمَتَانِ ؛ اللاَّتِي ذَهَبْنَ هُنَّ عَالِمَاتٌ.
ƒ مَنْ - в значении «который» используется для единственного, множественного чисел мужского и женского родов. Например:
مَنْ قَرَأَ هُوَ عَالِمٌ ؛ مَنْ قَرَؤُا هُمْ عُلَمَاءُ ؛ مَنْ قَرَأَتْ هِيَ عَالِمَةٌ؛ مَنْ قَرَأْنَ هُنَّ عَالِمَاتٌ.
Этоمَنْ пригодно для людей и разумных существ. Применяется только к Всевышнему Аллаху, ангелам, джиннам и людям.
„ مَا - в значении “эта вещь” применяется для единственного числа мужского рода. Не существует для двойственного и множественного чисел. К примеру:
مَا رَأَيْتُهُ شَيْءٌ عَجِيبٌ.
Это مَا применяется ко всему, кроме человека, т.е. существует не для разумных существ.
… أَيُّ - в значении «каждый» и «который» применяется для единственного числа мужского рода. Например:
أَيُّهُمْ يَعْلَمُ فَهُوَ حَسَنٌ ؛ أَيُّ الرِّجَالِ يَكْتَسِبُ فَهُوَ مَحْبُوبٌ.
أَيُّ = أَيَّةُ †
أَيَّتُهُنَّ لاَ تَتَعَلَّمُ فَهِيَ جَاهِلَةٌ ؛ أَيَّةُ الْبَنَاتِ تَجْتَهِدُ فَهِيَ حَسَنَةٌ.
‡ ذَا также применяется в значении الَّذِي, и используется всегда после مَا истифхамия (вопросительное местоимение). Например, как:
مَاذَا تَفْعَلُ ؟
В действительности это –
مَا الَّذِي تَفْعَلُ ؟
ˆ ذُو также применяется в значении الَّذِي и الَّتِي в наречии племени Той. Например, как:
رَأَيْتُ ذُو خَرَجَ.
В действительности это –
رَأَيْتُ الَّذِي خَرَجَ.
Например, как:
رَأَيْتُ ذُو خَرَجَتْ.
В действительности это –
رَأَيْتُ الَّتِي خَرَجَتْ.
قواعد
Правило: Для того чтобы представить и разъяснить предмет (существо), которое подразумевается при использовании исми мавсул, всегда после исми мавсул применяется одно предложение (оборот). Например, подобно выражению
خَرَجَ الآنَ
в предложении:
الَّذِي خَرَجَ الآنَ رَجُلٌ عَالِمٌ.
Данное правило применяется для всех относительных местоимений, указанных выше. Данное предложение, приведенное для представления и разъяснения значения исми мавсул, называется силаи мавсул или жумлаи мавсулийя.
Правило: Необходимо, чтобы был замир, показывающий связь жумлаи мавсулийя и исми мавсул. Например, в предложении
الَّذِي خَرَجَ الآنَ رَجُلٌ عَالِمٌ
у глагола خَرَجَ есть (скрыт) замир هُوَ, который указывает на الَّذِي.
Также в предложении
الَّذِي ضَرَبْتُهُ رَجُلٌ جَاهِلٌ
в конце ضَرَبْتُهُ есть замир ـهُ, который указывает на الَّذِي.
Замир некоторых жумлаи мавсулийя бывает опущен. Например, как в предложении
الَّذِي ضَرَبْتُ رَجُلٌ جَاهِلٌ.
В действительности оно было
الَّذِي ضَرَبْتُهُ رَجُلٌ جَاهِلٌ.
Слова ذُو؛ ذَا ؛ أَيَّةُ ؛ أَيُّ ؛ مَا ؛ مَنْ не всегда являются исми мавсул. В некоторых случаях они используются в других значениях. Их значения в зависимости от контекста объясняются в части «كلمات شتى» в конце данной книги.
باب أفعال.§ -13
Слово, указывающее на выполнение какого-либо действия в каком-то времени, называется феъл. Имеется три времени: Œ Мазий – прошедшее время; Хал – настоящее время; Ž Мустакбал – будущее время.
Œ فَتَحَ - открыл; فَتَحَ مَا - не открыл.
يَفْتَحُ - открывает; يَفْتَحُ مَا - не открывает.
Ž يَفْتَحُ - откроет; يَفْتَحُ لاَ - не откроет.
Вы знаете, что из каждого коренного слова (масдар, отглагольного существительного) выделяется шесть видов глаголов: 1) мазий; 2) отрицание мазий; 3) музариъ; 4) отрицание музариъ; 5) амр (повелительное наклонение); 6) отрицание амра. В каждом из этих глаголов отражается одно из трех времен. Мазий и отрицание мазий выражает всегда совершение или несовершение какого-либо действия в прошлом времени. Например: فَتَحَ ؛ فَتَحَ مَا. Однако при мольбе (дуа) формы глагола прошедшего времени имеют значение амри гоиб (повелительного наклонения третьего лица), отрицание глагола прошедшего времени – значение нахий гоиб (повелительное наклонение, указание не совершать какое-либо действие). Например:
غَفَرَهُ اللَّهُ,
означает
لِيَغْفِرْهُ اللَّهُ.
لاَ رَزَقَهُ اللَّهُ
означает
لاَ يَرْزُقْهُ اللَّهُ.
Примерами этому являются также следующие предложения:
رَحِمَهُ اللَّهُ ؛ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ؛ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ; سَلَّمَهُ اللهُ.
Музариъ (настояще-будущее время) выражает действие, которое совершается в настоящем или будет совершаться в будущем времени. Например, глагол يَفْتَحُ иногда имеет значение “открывает”, иногда – “откроет”. Смысл определяется из контекста. В некоторых случаях музариъ является общим для всех времен, т.е. обозначает совершение действие в прошлом, настоящем и будущем временах. К примеру, يَتَّجِرُ, в значении торгует, يُدَرِّسُ, в значении преподает.
Отрицание глагола музариъ (музариъ инкар) бывает двух видов: Œ отрицание настоящего времени и отрицание будущего времени. Глагол музариъ, указывающий на несовершение действия в настоящее время, называется отрицание настоящего времени. Например: يَفْتَحُ مَا. Глагол музариъ, указывающий на несовершение действия в будущем времени, называется отрицание будущего времени. Например: لاَيَفْتَحُ. Такжеيَفْتَحَ لَنْ имеет значение, близкое к музариъ инкар. В начале отрицания настоящего времени всегда стоит нафия مَا, в начале отрицания будушего времени всегда стоит нафия لاَ или нафия لَنْ. Поскольку в отрицании будущего времени, у которого используется لَنْ нафия, имеется значение таъкид (усиления), оно называется усиление (таъкид) отрицания будущего времени. Если в начало глагола музариъ поставить предлоги (харф) لَمَّا ؛ لَمْ, смысл глагола полностью изменится. Настоящее или будущее время глагола преобразуется в прошедшее присоединением этих двух предлогов. Т.е. если глагол вначале указывал на выполнение действия в настоящем или будущем временах, то после присоединения к его началу لَمَّا ؛ لَمْ, он стал указывать на невыполнение какого-то действия в прошедшем времени. Например: يَفْتَحْ لَمْ - не открыл; يَفْتَحْ لَمَّا - никак не открыл (никогда не открывал).
Амр и нахий (повелительное наклонение) используется только для будушего времени. Обычно это ближайшее будущее время. Например: اِفْتَحْ и لِيَفْتَحْ в значении “открой” и “пусть откроет”. Также لاَيَفْتَحْ и لاَتَفْتَحْ в значении “пусть не открывает” и “не открывай”.
Ученые грамматики делят глагол на два вида: Œ мазий и музариъ. Они считают, что отрицание прошедшего времени, подчиняется правилам глагола прошедшего времени. Отрицание музариъ, амр и отрицание амра подчиняется правилам глагола музариъ.
Амр также, в действительности, произошел от глагола музариъ. Например, اِفْتَحْ, на самом деле لِتَفْتَحْ. Для облегчения разговорной речи у амр хазир опускается амр лам и буква музариъат «та» لِتَ. В начале амр, у которых после буквы музариъата стоит сукун, ставится хамза с касра или замма, поскольку слово не может начинаться с сукун. Например, اُنْصُرْ ؛ اِضْرِبْ ؛ اِفْتَحْ.
Те амр, которые после опущения буквы музариъата и амр лам, могут не начинаться с хамза, используются без хамза. Например, تَبَاعَدْ ؛ جَالِسْ ؛ تَعَلَّمْ ؛ عَلِّمْ.
Однако общим правилом для амри хазир с шаблоном أَفْعَلَ независимо от того, имеет ли их первая буква после буквы музариъат харакат или не имеет (имеет сукун), является присоединение к ним хамза с фатха. Например, أَقِمْ ؛ أَكْرِمْ.
فاعل و مفعول.§-14
Совершающий какое-либо действие называется фаъил (причастие действительного залога, в глагольных предложениях выполняет роль подлежащего).В предложениях должен упоминаться каждый фаъил глагола. Не бывает глагола без фаъила. Для третьих лиц глагола фаъил упоминается перед глаголом или после него. Например,
زَيْدٌ ذَهَبَ ؛ ذَهَبَ زَيْدٌ.
Второе и первое лица глагола являются теми спряжениями (сийга), в которых фаъил идет с глаголом. Например,
ذَهَبْتَ ذَهَبْتُمَا ذَهَبْتُمْ ذَهَبْتِ ذَهَبْتُمَا ذَهَبْتُنَّ ذَهَبْتُ ذَهَبْنَا
أنت أنتما أنتم أنت أنتما أنتن أنا نحن
Предмет (существо), над которым совершается действие, называется мафъул (причастие страдательного залога, выполняет роль дополнения). У некоторых глаголов бывают и фаъил, и мафъул. Например,
فَتَحَ زَيْدٌ بَابًا ؛ جَمَعَ بَكْرٌ مَالاً ؛ مَدَحَ عَمْرٌو خَالِدًا.
У других же глаголов имеется фаъил, а мафъула не бывает. К примеру,
حَسُنَ خَالِدٌ ؛ قَدِمَ بَكْرٌ ؛ جَلَسَ زَيدٌ.
لازم و مُتَعَدِّى
Глагол, у которого имеется фаъил и нет мафъула, называется лазим феъл (непереходный). Например, Зайд сел –
جَلَسَ زَيْدٌ.
Глагол, у которого есть и фаъил, и мафъул, называется мутаъаддий феъл (переходный). Например, Зайд открыл дверь –
فَتَحَ زَيْدٌ بَابًا.
У некоторых глаголов бывает только один мафъул. Например: Я похвалил Зайда – زَيْدًا مَدَحْتُ. У других же имеется два мафъула. Например: Я дал Зайду денег – ثَمَنًا زَيْدًا أَعْطَيْتُ.
أسباب تعدية
Если необходимо превратить лазим феъл в мутаъаддий, его нужно перевести в шаблон إِفْعَالٌ или تَفْعِيلٌ или к ним присоединяется мафъул с предлогом жар بـِ)). Например:
ذَهَبْتُ лазим; أَذْهَبْتُ زَيْدًا - мутаъаддий; فَرِحْتُ лазим; فَرَّحْتُ زَيْدًا мутаъаддий; خَرَجْتُ лазим; خَرَجْتُ بِزَيْدٍ мутаъаддий.
Если мутаъаддий глаголы, имеющие только один мафъул, переводятся в шаблоны إِفْعَالٌ илиتَفْعِيلٌ, они становятся имеющими два мафъула. Например:
عَلِمْتُ الْوَاقِعَةَ - أَعْلَمْتُ الْوَاقِعَةَ زَيْدًا ؛
عَلِمْتُ الْمَسْئَلَةَ - عَلَّمْتُ الْمَسْئَلَةَ زَيْدًا.
قواعد فعل و فاعل
Правило: Глаголы в роде подчиняются своим фаъил. Например: الرَّجُلُ كَتَبَ ؛ الْمَرْأَةُ كَتَبَتْ.
Правило: Глаголы в числе также подчиняются своим фаъил. Например:
الرَّجُلُ كَتَبَ ؛ الرَّجُلاَنِ كَتَبَا ؛ الرِّجَالُ كَتَبُوا.
الْمَرْأَةُ كَتَبَتْ ؛ الْمَرْأَتَانِ كَتَبَتَا ؛ النِّسَاءُ كَتَبْنَ.
Правило: Если в предложении фаъил является множественным числом существа (предмета), кроме человека, глагол будет в единственном числе женского рода. Например:
الْكُتُبُ نَفَعَتْ ؛ الأَيَّامُ طَالَتْ ؛ الطُّيُورُ طَارَتْ.
Правило: Если глагол упоминается до фаъил, он будет всегда в единственном числе. Например,
كَتَبَ الرَّجُلاَنِ ؛ كَتَبَ الرِّجَالُ ؛ دَخَلَ الْمُسْلِمُونَ. كَتَبَتِ الْمَرْأَتَانِ ؛ كَتَبَتِ النِّسَاءُ ؛ دَخَلَتِ الْمَسْلِمَاتُ.
Примечание: Вы, наверное, помните части и спряжения глагола, разъясняемые в морфологии. Нет необходимости описывать их в данной книге.
أنواع أفعال.§ -15
فعل مدح و ذمّ
Глаголов похвалы (восхваления) – два: Œ نِعْمَ и حَبَّذَا. Оба выражают значение «какой красивый», «какой хороший».
حَبَّذَا - сложное слово: حَبَّذَا =حَبَّ + ذَا. Это слово используется для оценки хорошего и восхваления и всегда бывает в одной и той же форме. Рассмотрим предложение: حَبَّ - феъл мазий; ذَا - исми ишара является его фаъилом. Предложение – хабари мукаддам, исм или замир, идущий вслед за ним, - мубтадои муаххар. Например:
نِعْمَ الرَّجُلُ زَيْدٌ ؛ نِعْمَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ ؛ حَبَّذَا الرَّجُلُ زَيْدٌ.
Глаголов осуждения также два: Œ بِئْسَ и سَآءَ. Оба они имеют значение: «Какой же плохой». Например:
بِئْسَ الرَّجُلُ بَكْرٌ ؛ بِئْسَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ ؛ سَآءَ الرَّجُلُ بَكْرٌ ؛ سَآئَتِ الْمَرْأَةُ هِنْدٌ.
أفعال تعجب
В арабском языке для придания оттенка удивления глаголу он переводится в следующие два шаблона:
Œأَفْعَلَ فُلاَنًا * أَفْعِلْ بِفُلاَنٍ.
Например,
مَا أَحْسَنَ زَيْدًا.
Его явный смысл: «Что сделало Зайда красивым?» Однако смысл, который в действительности придается ему: «Зайд удивительно красив», «как красив Зайд-а?». Также явный смысл بِزَيْدٍ أَحْسِنْ «сделай Зайда красивым». Однако на самом деле: «Зайд удивительно красив».
Примечание: Первое из этих спряжений глагола в шаблоне إِفْعَالٌ является глаголом прошедшего времени, второе إِفْعَالٌ - амри хазир.
Эти спряжения удивления никогда не спрягаются (не изменяются). Они всегда используются в единственном числе. Например:
مَا أَجْهَلَ زَيْدًا = أَجْهِلْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَعْلَمَ زَيْدًا = أَعْلِمْ بِزَيْدٍ ؛
مَا أَسْمَعَ زَيْدًا = أَسْمِعْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَبْصَرَ زَيْدًا = أَبْصِرْ بِزَيْدٍ ؛
مَا أَعْجَلَ زَيْدًا = أَعْجِلْ بِزَيْدٍ ؛ مَا أَصْبَرَ زَيْدًا = أَصْبِرْ بِزَيْدٍ.
أفعال مقاربة
Следующие глаголы называются приближащими глаголами (глаголы начинания и близости):
عَسَى ؛ كَادَ ؛ أَوْشَكَ ؛ قَارَبَ ؛ أَخَذَ ؛ طَفِقَ ؛ أَقْبَلَ ؛ جَعَلَ.
1) عَسَى زَيْدٌ اَنْ يَخْرُجَ
- Зайд начал выходить.
2) كَادَ زَيدٌ يَضْرِبُ
- Зайд начал бить.
3) أَوْشَكَ زَيْدٌ اَنْ يَذْهَبَ
- Зайд начал уходить.
4) قَارَبَ زَيْدٌ اَنْ يَغْضِبَ
- Зайд начал сердиться.
5) أَخَذَ زَيْدٌ يَأْكُلُ
- Зайд начал есть.
6) طَفِقَ زَيْدٌ يَشْرَبُ
- Зайд начал пить.
7) أَقْبَلَ زَيْدٌ يَكْتُبُ
- Зайд начал писать.
8) جَعَلَ زَيْدٌ يَقْرَأُ
- Зайд начал читать.
)أفعال حُكْمِيَّة (اسماء افعال.§ -16
В арабском языке есть слова, внешне не похожие на спряжения глагола, однако используемые в качестве глагола. Они называются феъли хукмий. Наиболее известных из них – 25:
1) هَيْهَاتَ - удалился; нет, нет
2) شَتَّانَ - отделился; какой непохожий (другой)!
3) سَرْعَانَ - близкий; очень близкий; прямо сейчас
4) أُفٍّ - я сыт (надоело)
5) بَسْ - достал; хватит
6) حَاشَا = другой, чем حَاشَى
7) رُوَيْدَ - дай время (срок)
8) تَعَالَ - подойди сюда
9) إِيَّاكَ – оберегайся (остерегайся)
10) كَلاَّ - нет, нет!
11) حَيَّهَلَ - принеси
12) حَيَّ - подойди, поторопись, поспеши
13) هَلُمَّ - подойди сюда, ускорь, спеши
14) هَاتِ = هَاتِى - давай, принеси
15) هَاءَ - возьми
16) هَبْ - представь; дай, принеси
17) دَخِيلَكَ - пожалуйста
18) بَلْهَ - брось, оставь, пусть стоит там
19) آمِين - прими
20) لَوْلاَ - если не было бы
21) عَلَيَّ - принеси
22) عَلَيْكَ - будь спокоен
23) إِلَيْكَ - уйди, проваливай
24) دُونَكَ - вот тебе, возьми
25) فَعَالِ - сделай
Примеры:
هَيْهَاتَ الْوُصُولُ ؛ شَتَّانَ الأَمْرَانِ؛ سَرْعَانَ الْفَرَسُ ؛ أُفٍّ لَكُمْ ؛ مِائَةُ أَلْفُ دِينَار بَسْ ؛ حَاشَا أَنْ أَخُونَ ؛ رُوَيْدَ زَيْدًا ؛ تَعَالَ هُنَا ؛ إِيَّكَ مِنَ الْغَيْبَة ؛ كَلاَّ لاَ تَظْلِمْ أَحَدًا ؛ حَيَّهَلَ الطَّعَامَ ؛ حَيَّ عَلَي الصَّلاةِ ؛ هَلُمَّ شَاهِدَكَ ؛ هَاتِ دَلِيلَكَ ؛ هَاءَ اقْرَإِ الكِتَابَ ؛ هَبْ أَنَّكَ غَنِىٌّ ؛ دَخِيلَكَ عَلِّمْنِي ؛ بَلْهَ الْجَدَلَ ؛ آمِينْ يَا مُعِينُ ؛ عَلَيَّ زَيْدًا؛ عَلَيْكَ بِالْعِبَادَتِ ؛ إِلَيْكَ عَنِّي ؛ دُونَكَ زَيْدًا ؛ تَرَاكِ الذُّنُوبَ.
Примечание: каждый из феъли хукмий шаблона فَعَالِ имеют смысл амри хазир. Например:
دَخَالِ = اُدْخُلْ ؛ نَزَالِ = اِنْزِلْ.
باب أدوات.§ -17
Предлоги (харф, адот) – слова, которые без присоединения к какому-либо другому слову, не имеют полного смысла. Например, как в выражении بِزَيْدٍ предлог بِـ имеет смысл “с”. В арабском языке есть около ста различных предлогов.
حروف جارة
“Предлогов жар” 16:
1) بـِ - с
2) لـِ - для
3) كـَ - как
4) فِي - в
5) مِنْ - от
6) عَنْ - от
7) إِلَي - на (в)
8) عَلَي - на (над, сверху)
9) حَتَّي - даже, до
10) مُذْ - с... (тех пор)
11) مُنْذُ - с... (тех пор)
12) حَاشَا - кроме
13) خَلاَ - кроме (помимо)
14) عَدَا - кроме
15) - 16) وَ ؛ تَ (клянусь)... (тем-то) (для клятв)
Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие жар”. Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.
Примеры:
بِزَيدٍ ؛ لِزَيْدٍ ؛ كَزَيْدٍ ؛ فِي الْمَسْجِدِ ؛ مِنَ الْبَلْدَةِ ؛ عَنِ البَيْتِ ؛ إِلَي الْقَرْيَةِ ؛ عَلَي الْبَيْتِ ؛ حَتَّي الرَّأْسِ ؛ مُذْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ مُنْذُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ؛ حَاشَا زَيْدٍ ؛ خَلاَ زَيْدٍ ؛ عَدَا زَيْدٍ ؛ وَاللهِ ؛ تَاللهِ.
مُلْحَقَات حروف جارة
Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:
مَعَ - вместе (с)
سِوَي = دُونَ = بِدُونِ = بِلاَ = بِغَيْرِ - кроме...
لَدَي = لَدُنْ - напротив...
لَدُنْ مِنْ - со стороны
Примеры:
مَعَ زَيْدٍ ؛ سِوَي زَيْدٍ ؛ دُونَ زَيْدٍ ؛ بِدُو&#