Неожиданно особняк встряхнула волна раздавшегося в отдалении взрыва. С потолочных балок на ковер посыпалась пыль. Оги метнул встревоженный взгляд в сторону двух своих верных бойцов.
– Срочно узнайте, что там!
Поспешно поклонившись, Кейси и Дермотт выбежали из комнаты.
– Ничего не хотите мне сообщить? – обратился он ко мне.
Взрывчатка? Это по части Льюка. Маккан не имел к ней доступа, как и Ренна. Нода привык иметь дело с пистолетами, ножами и вступать в рукопашную. Но при этом возникал вопрос, который меня очень обеспокоил, хотя я не мог сосредоточиться, чтобы как следует обдумать его. Если Льюк сознательно пустил в ход против Соги столь мощное средство, как взрывчатое вещество, то предателем был не он. Тогда кто же?
– Ничего не понимаю, – ответил я.
– Еще как понимаете! И сейчас все мне расскажете.
Сделав шаг вперед, он поднял гарроту. Я вжался в спинку стула, образовав между ним и собой дюйма четыре дополнительного пространства, словно это могло мне помочь.
Из коридора донеслись поспешные шаги, и в комнату чуть ли не вбежал юный рекрут в черной униформе Соги с капюшоном на голове. Увидев Оги, он резко остановился, почтительно поклонился и сказал запыхавшимся, но спокойным тоном:
– Оги‑сенсей, они уничтожили наши катера.
– Оба выведены из строя?
– Да, мой господин.
Гонец снова поклонился и попятился к выходу. По какой‑то причине его начальник предпочел не передавать этих сведений по рации.
Отлично, подумал я, путь к отступлению по воде им только что отрезали.
Оги посмотрел на меня.
– Не следовало привозить вас сюда. Слишком дорогое получается удовольствие.
Шаги эхом разнеслись под сводами коридора, и рядовой боец появился на пороге.
– Оги‑сенсей! Наито‑сенсей хочет срочно видеть вас.
Сенсей? Еще один командир? Сога мобилизовала здесь большие силы.
– В чем дело? – спросил Оги.
Солдат бросил взгляд в мою сторону.
– Ему нужно обсудить с вами кое‑что, сенсей.
Тот нахмурился.
– Передайте, что я скоро свяжусь с ним по рации.
Но посыльный покачал головой:
– Наито‑сенсей настаивает, что подобный разговор нельзя вести по открытой линии связи.
– Хорошо. Вызовите сюда Кейси и Дермотта. Приказ для них: охранять Броуди и ждать моего возвращения.
Повернувшись к нам спиной, боец тихо заговорил в микрофон, прижав ладонь к уху, чтобы лучше слышать ответ.
– Оба сейчас прибудут.
– Мои друзья явились на выручку, – произнес я.
– Мы ожидали этого. Но мне нужно знать, сколько у вас людей?
Я промолчал. Оги раздраженно посмотрел на меня.
– Впрочем, это не важно. Им все равно с нами не справиться. Подойдут слишком близко – погибнут. Это то, что Сога делает всегда. К чему мы готовим себя всю жизнь. То, что наши предки умели делать триста лет назад. И потому мы никогда не терпим поражений.
– Вы потерпели фиаско в деревне.
– Там вы столкнулись с плохо обученными первогодками. По нашим понятиям, вы имели дело с необстрелянными юнцами. Я предложил им потренироваться на вас как на живых мишенях. Мирная основная профессия антиквара ввела меня в заблуждение, но больше подобных просчетов мы не повторим. Сегодня вы умрете. И если наша база на Лонг‑Айленде будет раскрыта и уничтожена, пусть так и случится. Для нас это всего лишь временное неудобство и необходимость сменить дислокацию. Не в первый раз. Кстати, мы свернули операции с «Гилберт Твид». Наши люди ушли оттуда, а их личные дела уничтожены.
Снова приложив ладонь к наушнику, солдат забеспокоился:
– Наито‑сенсей ждет. Что ему передать?
Оги внимательно посмотрел на меня.
– Вы все равно не сможете сдвинуться с места, а Кейси через минуту будет здесь. Ведите меня к нему, – закончил он, обращаясь уже к посыльному.
Когда вождь Соги повернулся ко мне спиной, я вновь услышал чуть слышный звон струны, которую он спрятал в рукаве.
Как только меня оставили одного, я перерезал несколько оставшихся волокон веревки. Потом встряхнул руками, и она упала на пол. У меня бешено забилось сердце. Это был мой шанс. Нужно скорее выбираться отсюда. Если меня застанут освободившимся от пут, то расстреляют немедленно.
Я бросился к двери, но услышал звук быстро приближавшихся шагов. Пришлось срочно менять план. Распахнув окно, я буквально нырнул в пространство под рабочим столом Оги.
Еще из коридора Дермотт в нетерпении объявил:
– Все, Броуди! Пришла твоя смерть.
– Но старик хочет расправиться с ним сам, – заметил Кейси.
– Это не значит, что я не могу… Но его здесь нет!
Кейси оглядел комнату.
– Как ему удалось сбежать? К черту, не важно! Он лишь отсрочил свою казнь.
– Вот теперь он – мой! – воскликнул Дермотт.
– При условии, что найдешь его первым. При попытке к бегству вступает в силу правило приоритетной цели. Его застрелят, как только он попадется кому‑то из наших на глаза.
– Ну уж я‑то буду убивать его медленно, – сказал Дермотт и выпрыгнул в окно, а Кейси принялся передавать оповещение о моем побеге по рации.