Сердца обливаются кровью




 

Финни проснулся, услышав писк, вслепую потянулся за очками. Его ладонь задела столик неподалеку и нашла его хрупкие разноцветные линзы вместо обычных очков.

- Ой-ой, - сказал он. - Где они?

Что-то пошевелилось на кровати рядом с ним, и он замер. Мерцающий свет упал на его лицо, и он пытался понять, кем был сияющий свет на его лице, и откуда он взялся в его спальне.

- Кто тут? - со страхом сказал он.

Что-то коснулось его ладони, холодная дрожь пробежала от его носков до кончиков ушей. А потом в голову пришла другая мысль.

- Эмбер? - прошептал он и вздохнул, думая о девушке, в которую был безнадежно влюблен. Ее уверенность и дружба уменьшали его волнение, а ее радость от его изобретений вызывала у него гордость.

Он заерзал, что-то укололо его за локоть.

- Ах, вот они, - он надел очки на нос, свет рядом с ним стал четким. Это была моргающая тыква. Вдруг все вернулось. Все поразительное и пугающее. - Рад тебя видеть, старик, - сказал Финни, похлопав по тыкве. Он огляделся, больше никого не заметил и позвал. - Эмбер, ты тут?

Из открытой двери донесся приглушенный стон. Финни вскочил с кровати и пошатнулся.

Может, он был неуклюж из-за травмы головы. Но долг требовал проверить единственного друга и, если ему повезет, девушку, что согласится быть его женой.

Он прошел к двери, замер, пытаясь совладать с бурей в животе. Не стоило приходить спасать девицу в беде, но испачкать ее туфли содержимым желудка.

- Эмбер? - тихо прошептал он, услышал ее тихий вздох.

Рука коснулась его плеча, и он резко повернулся, потерял равновесие.

- Она еще спит.

Финни увидел лицо фонаря, с ревностью отметил, как хорошо он выглядел. Он был уже одет, его белые волосы были зализаны назад. Даже дурак понял бы, что у фонаря есть чувства к Эмбер, и что они не братские, не опекунские. Финни хотелось презирать его, но он не стал. Ему нравился Джек. Может, дело было в тыкве, но он доверял ему, даже восхищался им.

Совсем иначе он относился к вампиру. Финни не хватало добрых чувств к мужчине. Хоть он видел его лишь пару раз, Финни считал его слишком хитрым. Слишком самоуверенным. Слишком похожим на денди. Капитан была не так плоха, хоть и была вампиршей, так что Финни решил, что у него проблемы не с вампирами, а именно с одним из них. С тем, кто похитил... его Эмбер.

Он поднял очки и протер глаза. Столько всего произошло за короткий срок, и все было слишком быстро. Даже одаренному Финни было сложно поспевать.

- Где мы? - спросил Финни у Джека.

- Глубоко в море.

- Подлодка? - Финни раскрыл рот. - Я о таком только слышал выдумки.

- Шш. Дай Эмбер поспать.

Джек закрыл дверь, оставив щель, чтобы услышать Эмбер, если он ей понадобится. Финни мылся, и Джек рассказывал ему, что происходит.

- Итак, - сказал Финни, - этот вампир Деверелл что-то задумал насчет Эмбер ради романтики или своей выгоды. И куда он нас ведет?

- В том и дело. Я знаю лишь, что мы направляемся к какому-то изобретателю. Делия уверяет, что Дев хочет спрятать Эмбер, но я вижу, что происходит в Ином мире, и я подозреваю, что он задумал что-то еще. Мой план - увести вас отсюда в ваш мир, как только появится возможность. Ты должен помочь Эмбер понять, что это необходимо.

Финни замер, вытирая лицо.

- И мы точно должны вернуться, - сказал он.

Джек нахмурился.

- Ты не хочешь?

- О, хочу. Не пойми превратно. Просто... - он вздохнул. - Я хочу многое изучить. Столько вопросов. Ты понимаешь, что на основе увиденного я записал в блокнот сотню идей? Кто знает, что еще я смогу сделать тут.

Джек кивнул.

- Я тебя понимаю. Твой разум был уже одарен, но рядом с Эмбер твой разум и любопытство расширились.

Финни опустил полотенце.

- Да. Ты упоминал это раньше. Эмбер как-то стала искрой, что разожгла мое воображение. Физический или химический обмен запускает тягу к изобретениям?

- Я не знаю, как точно это работает, - Джек склонил голову и спросил. - Ты когда-нибудь слышал термина «исчезающий двойник»?

Финни покачал головой.

- Говорят, поэтому ведьмы и покинули Иной мир. Раньше было равновесие. Наши миры развивались примерно в одном темпе, но теперь Иной мир далеко впереди. Представь наши царства как близнецов в утробе матери. Если один становится слишком сильным или что-то вредит другому, то сильный поглощает слабого, и рождается только здоровый ребенок. Но если слабого ребенка отторгает тело, если происходит выкидыш, есть риск, что другой, каким бы сильным он ни был, может быть утерян.

- Думаешь, это происходит с нашими мирами?

- Потому я существую. Я сторожу связь между мирами. Находя ведьм, источник силы, чья энергия кормит оба мира, фонари помогают хранить равновесие. Вот только я не знаю, что случается с найденными ведьмами. Я думал, что их селят в нужных местах, но некоторые бунтовали и устраивали хаос. Теперь я не уверен.

Финни глядел на фонаря.

- Ты переживаешь за нее, да?

Джеку не требовалось уточнять, о ком он.

- Да.

- И рискуешь работой, чтобы спасти ее и вернуть домой?

- Да.

- Почему?

Фонарь молчал. Его тыква зависла между ними, повернулась в стороны, словно подбадривала их открыться. Джек отказывался сотрудничать и ткнул тыкву пальцем. Она отлетела и вернулась, словно была привязана к нему резинкой. В каком-то плане так было.

Увидев чувства Джека на лице, Финни напрягся. Он знал, что был для Эмбер лучше вампира, но был ли он лучше Джека? Пытаясь проглотить ком в горле и говорить смело, хоть его сердце было раздавлено, Финни сказал:

- Расскажи ей о своих чувствах.

Джек поднял голову.

- Это не важно, - он сделал паузу и продолжил. - Я не могу любить ее. Не буду. Это не мое место. Эмбер из мира людей. Ей лучше быть с таким, как ты. Кого она сможет вдохновлять. Кто не...

- Мертв? - тихо сказал Финни.

Джек кивнул, его тыква медленно опустилась к его плечу и стукнулась о него, словно выражая поддержку.

- У меня нет будущего, - сказал Джек. - Моя смертная жизнь давно была принесена в жертву. Мои чувства и желания не важны.

* * *

Эмбер проснулась от голосов, отодвинула одеяла и прошла по мягкому ковру к двери. Она хотела сказать «доброе утро», но услышала Джека:

- Я не могу любить ее. Не буду.

Она быстро отпрянула от двери, боль и смятение путали мысли. Финни спрашивал о ней у Джека? Друг думал о ее комфорте и безопасности. Но Финни не попросил Джека уберечь ее. Он просил, любил ли ее Джек, и Джек сказал нет.

Эмбер знала, что ей должно быть все равно. Она говорила им, что хочет повидать мир, а не остаться здесь. Но это не означало, что она не грезила о парне, что будет нежно обнимать ее и слушать ее порой бредовые идеи без смеха. О том, кто будет пьянить ее поцелуями и, что важнее, будет смотреть ей в глаза, а не любоваться грудью. Лишь двое справлялись с последним. И оба были в соседней комнате.

Дев тоже не был прикован взглядом к ее груди, но он смотрел на нее с голодом, и его точно интересовала ее сила. Но разве она не поступила с Девом так же? Она воспользовалась его знаниями и способностью провести ее среди загадок Иного мира.

Раз она не искала любви, какая разница, что чувствовал Джек?

Но в глубине души была тайная часть, что переживала за чувства фонаря, и эта часть горевала.

 

 

ГЛАВА 25

Смелое предложение

 

Эмбер не знала, можно ли было чарами успокоить боль сердца. Но ингредиентов для тоника не было, и она решила сжимать осколки сердца, затянув туже корсет и доедая конфеты из мешка.

Она оделась как можно тише, скрыла чувства беспечной улыбкой на лице, постучала в дверь и прошла. Джек и Финни были вежливыми, как всегда, и она быстро отвлеклась от хмурых мыслей, когда Джек показал чудеса океана снаружи, убрав рычагом пластины металла со стекла в ее комнате.

Пока Финни засыпал Джека вопросами, она едва слушала, ощущала Джека за собой, указывающего то на утес, то на рыбу, его дыхание щекотало ее голую шею, рука задевала ее, другая ладонь лежала на ее талии. Ей хотелось найти силы отодвинуться от него, но ей так нравилось быть рядом с загадочным фонарем, что она не могла от этого отказаться.

Дев вошел в комнату и нахмурился, увидев их вместе.

- Я пришел сопроводить в камбуз, - сказал он, скованно поклонившись Эмбер. - Уверен, вы хотите есть.

- Умираю от голода! - слишком бодро сказала Эмбер и поспешила взять его за руку.

Они позавтракали запасами корабля, и это были миска горячей каши с сухофруктами и орехами, хрустящее печенье с джемом и соленая рыба. Им подали неплохой чай, и Эмбер вспомнила, что еще не поговорила с Девом про его чай.

Она налила Деву чашку и сказала ему:

- У меня еще осталось немного чая, что ты мне дал. Может, хочешь выпить его, раз ты ничего не ешь?

Он скривился.

- Не стоит, но спасибо за предложение.

- Не за что. Могу я узнать, почему ты отказался его попробовать?

- Мне не нравится вкус. И он не подавит способности вампира. И я не стал бы пить такой чай. Я люблю свои способности.

- А я люблю свои, - Эмбер выдавила улыбку. - И я люблю выбирать сама. Разве ты не хочешь управлять своим разумом, Дев?

Вампир нахмурился и взглянул на Джека и Финни. Первый ел, а второй водил ложкой в каше, стараясь не смотреть на Дева. Тот замешкался и сказал:

- Да. Я люблю управлять своими мыслями. Куда ты клонишь, Эмбер?

Она опустила ложку со стуком, брызги чая отлетели на блюдце.

- В чае, что ты мне дал, было дыхание дьявола! - заявила она.

- Дыхание дьявола? - Дев отклонился с потрясением. А потом ударил ладонью по столу. - Пейн?

Джек вмешался:

- Только тебе это выгодно, вампир.

Дев нахмурился.

- Ты же не хочешь сказать, что я не был джентльменом с Эмбер.

- Вообще-то... - начала Эмбер.

- Я не намекаю, - ответил Джек Деву, склонившись, цепочки его карманных часов покачивались в воздухе, он упер кончики пальцев в стол. Его тыква взлетела за ним, улыбалась Деву поверх копны белых волос Джека. - Я открыто обвиняю.

Щурясь с опасным огнем в глазах, Дев придвинулся ближе к Джеку. Эмбер попыталась вмешаться, но ее заглушило рычание Дева.

- Осторожнее обвиняй вампира, - предупредил Дев. - Честь обязывает на защищаться. Уверяю, если бы я хотел расположения Эмбер, что точно не твое дело, мне бы не потребовались вещества для ее убеждения.

Эмбер с ужасом и мольбой посмотрела на Финни, но тот сжался, словно пытался стать невидимым.

- Это правда? - спросил Джек.

- Правда, - ответил Дев.

Эмбер хотела выбросить их из подлодки. Почему Дев не мог ответить прямо? И почему Джек мешал ей справиться самой? Но тут Дев закатал рукав, и Эмбер подумала, что он решил драться с Джеком прямо за столом. Но он укусил сове запястье и протянул к Джеку.

- Клятва вампира, - сказал он. - Попробуй мою кровь, и ты поймешь, что я не знал, что в чае Эмбер было что-то, кроме того, что подавляло ее силу.

Две сияющие капли крови выступили на его запястье. Джек смотрел на лицо Дева, игнорируя предложение.

- Если не хочешь, я проверю, - сказала Эмбер. Она взяла Дева за запястье коснулась капли языком. Финни побелел, Джек разозлился еще сильнее. А Эмбер снова ощутила звон правды в своих венах. - Он не врет, - сказала она. - Он не знал.

Дев прижал салфетку к запястью и опустил рукав, коснулся запонки, чтобы она застегнулась.

- Напомню, я фонарь, - сказал Джек. - Я знал, что он не врал.

- Тогда зачем мстительным ангелом собирался вершить правосудие? - спросила Эмбер.

Джек стиснул зубы и промолчал.

Финни кашлянул, его голос был высоким, он потянул Джека за рукав:

Фонарь нахмурился, отвел взгляд от Дева к Финни.

- Что такое? - спросил он.

- Джек, - сказал Финни, пытаясь отвлечь его от напряженной ситуации. - Если ты не против, можешь посмотреть на рану у меня на голове? Мне как-то не очень хорошо. Я не хочу, чтобы было заражение.

- Будь у меня ингредиенты, я сделала бы тебе мазь, - сказала Эмбер. - Она ускорила бы заживление и убрала головную боль.

- Я был бы рад, - ответил Финни.

- Не нужно, - сообщил Джек, осматривая голову юноши. - Тут скорее шишка, чем порез. Все заживет само.

- Простите, мне нужно поговорить с капитаном, - сказал Дев, отодвигая стул.

- Я пойду с тобой,- сказала Эмбер. - Хочу спросить ее о том, куда мы направляемся.

Дев напрягся, но кивнул.

Финни и Джек тут же встали и запротестовали, говоря, что нужно держаться вместе, и что у них тоже есть много вопросов.

- Чепуха, - ответила Эмбер. - Вы можете спокойно доесть завтрак. И, уверяю, я могу о себе позаботиться, - она повернулась, чтобы идти за Девом, но остановилась и добавила. - Финни, будь добр, проверь, есть ли на борту ингредиенты для моих зелий. Сушеные травы я с собой брала, но нужны и свежие.

Финни взглянул на хмурого Джека и ответил:

- Я поищу и принесу в твою комнату.

- Спасибо, Финни, - сказала Эмбер. Она улыбнулась ему, подчеркнуто проигнорировала Джека и вышла за Девом и комнаты. Дверь со звоном закрылась за ними.

- Если ты так злишься, - сказал Финни Джеку, увидев, как фонарь пытается пронзить вампира сияющими глазами, - почему отпустил ее?

Джек вздохнул.

- Я следил за Эмбер с ее детства, так что я знаю, что отказ только усиливает желание поступить, как ей хочется, хоть это опасно, и это разозлит меня.

Финни рассмеялся.

- Она умеет досадить, да?

- Это точно, - он встал из-за стола. - Я помогу тебе собрать ингредиенты. Что ей нужно?

- Мы дойдем до этого, но сначала хотелось бы убедить повара дать мне добавку. Можно? Я так давно ел в прошлый раз.

* * *

Они тихо шли по коридору, Деву стало интересно, о чем думала Эмбер. Она верила, что он мог жестоко подсыпать ей наркотик после того, сколько времени они провели вместе?

Это была вина чертового фонаря. С его прибытия отношения у Дева и Эмбер были натянутыми. Он не был дураком. Он знал, что фонарь попробует уйти с Эмбер при первой же возможности. Может, пора было прямолинейно выложить карты на стол. Было еще рано, но, может, ему повезет, и Эмбер поймет его мнение. Но сначала он должен был все исправить.

- Сюда, - сказал Дев, открыл дверь и впустил Эмбер.

- Где мы? - спросила Эмбер. - Это каюта, а не мостик.

- Знаю, - вздохнул он, закрывая дверь за ними. - Я хочу поговорить с тобой перед разговором с сестрой, если ты не против, - сказал вежливо Дев.

Дев отвел Эмбер в свою каюту. Комната была маленькой, по сравнению с ее... его обычной каютой. На кровати с трудом умещался один.

Эмбер смотрела на него с подозрением, но все же села на стул, даже не глядя на кровать.

- О чем ты хочешь поговорить? - спросила она.

Он снял шляпу и опустил на кровать. Ему повезло, что каюта капитана на «Фантоме» была достаточно близко к входу подлодки, он успел забрать вещи. Он не хотел бы потерять шляпу.

- Я... хочу обнажить душу, как она есть. Я не хочу, чтобы ты верила фонарю, что я плохой.

Выражение лица Эмбер смягчилось.

- Я так и не думала, Деверелл. Ты немного эгоист, чуточку таинственен, но не плохой.

Дев прошел по комнатке и сел на кровать напротив нее. Он взял трость возле тумбочки. Он перекатывал ее между ладонями, и это немного успокаивало.

- Прошу, скажи еще раз, что ты веришь мне, когда я говорю, что не подсыпал дыхание дьявола в твой чай. Если бы я знал, я бы не позволил тебе пить его. Я не могу позволить, чтобы ты верила, что я такой злобный, что так обращался с женщиной.

- Дыхание дьявола используется, чтобы ослабить внимание? Сделать кого-то... податливее?

- Да, но это еще и релаксант. С его помощью допрашивали врагов, он работает почти на всех обитателях Иного мира, но сильнее всего - на ведьмах.

- Ведьмах.

- Да. Когда моя ведьма была... убита, в ее теле была большая доза этого вещества.

Эмбер нахмурилась.

- Откуда ты знаешь?

- Я ощущал запах, когда ее сжигали.

Эмбер охнула и зажала рот рукой.

- Кошмар! Значит, кто-то дал ей вещество намеренно. Люди о таком не знают.

- Некоторые знают. В мире смертных живут иномирцы, знающие о веществе. Может, другой ведьме не понравилось, что ведьма и вампир вместе.

- Это было кошмаром для тебя.

- Точно. Но дело в том, что я никогда не стал бы травить так того, кого люблю.

- Л-любишь? - сказала Эмбер.

- Ну... да, - Деверелл опустился на колено рядом с ней, бросил трость на кровать и сжал ее ладони. - Моя дорогая Эмбер. Мы мало знаем друг друга, но я питаю к тебе серьезную симпатию. Мое сердце колотится, когда я представляю его у твоих ног. Я долго был один, и я умею видеть сокровища. Ты заслуживаешь безграничной верности. Я могу тебе это предоставить.

- Ч-что ты говоришь? - спросила потрясенно Эмбер.

- Я надеялся медленно завоевать тебя, научить тебя нюансам мужского внимания, но, боюсь, я должен скорее открыть сердце, иначе ты подумаешь, что я неприступен. Голубка, я хочу завоевать твое сердце целиком и полностью. Ты знаешь о грядущей встрече с изобретателем. Даже сейчас Делия плывет к его дому. Это старый друг, он отводит иномирцев в укрытия, подальше от глав. Если доверишься мне, я уберегу нас. Признаюсь, мне много заплатили, чтобы я привел тебя в столицу к высшей ведьме, но встреча отложилась, и я обрадовался. Стоило мне тебя узнать, и я понял, что не смогу этого сделать. Вести тебя туда опасно. Она - жена лорда Иного мира. Мне и до нашей встречи не хотелось выполнять задание. Видишь ли, я питаю слабость к ведьмам, - Дев печально улыбнулся ей.

Она сжала его руку, а он продолжал:

- Ты должна понимать, что там еще опасно. Я не врал тебе об этом. С этим и твой фонарь согласен. Наша жизнь вне этого царства будет простой, без мишуры Иного мира, но ты уже привыкла к этому. Мы сможем найти далекий город, подальше от перекрестков, где ты спокойно проживешь до конца жизни, зная, что я защищу тебя.

Она раскрыла рот, как рыба, и молчала, и Дев решил, что нужно действовать решительно. Он встал, потянул ее к себе, обвил крепко руками, сцепив ладони, словно не мог представить, что она оставит его. Его губы прижимались к ее макушке, он продолжил:

- Знай, я - самый верный спутник. Ты сама видела по ведьминому свету в моей трости. И я постараюсь стать таким мужчиной, какого ты заслуживаешь. Даже если твои чувства ко мне еще не сильны, наша близость и разделение крови углубит их. Ты полюбишь меня так, что расставание будет казаться тебе ужасной пыткой.

Он отодвинулся, сжал ее плечи.

- Мне повезло встретить тебя, и только дурак позволил бы тебе просто уйти из его жизни. Скажи, что у нас есть шанс. Скажи, что ты хотя бы рассмотришь мой вариант среди поклонников, которых собрала.

- Я... я... даже не знаю, что сказать, - выдавила Эмбер.

- Так позволь мне вызвать подходящие слова.

Дев скользнул ладонью по ее шее и коснулся губами ее губ.

Это не было страстными объятиями, как предвкушал Дев, особенно после яркого воспоминания, как он пил ее кровь. Но все равно это было приятно и тепло. Ее тело было мягким и податливым. Он отодвинулся с улыбкой и хотел перейти к последнему - козырю, который точно завоюет ее - но его голова дернулась, щеку обожгло.

Он с болью посмотрел на девушку, что дала ему пощечину с такой силой, что его клыки пронзили нижнюю губу внутри, вызвав кровотечение.

- Как ты посмел! - сказала Эмбер, ее лицо пылало.

Надежды Деверелла на легкую победу развалились.

Но Деверелл Кристофер Блэкборн никогда не сдавался так просто.

 

 

ГЛАВА 26



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: