Сладости неплохи, но ликер сработает быстрее




 

Группа пошла за ним в бальный зал. Эмбер вернула шляпу, но оставила маску с перьями на стене. Ее волосы вяло лежали на плечах. Она сняла медную заколку. Что с ней произошло? Она помнила, как Дев просил ее о крови, а потом его губы на ее локте. А потом она проснулась, и все были потрепаны.

Грейдон тут же подошел к ним.

- Что случилось? – спросил он.

- Долго рассказывать, - ответил Джек, озираясь, но не замечая Руна и свою тыкву. Странно. Он растянул ощущения, но не смог даже уловить свою тыкву, что так тревожило, что он застыл, раскрыв рот. Почему Рун пришел? Он выдаст его лорду Иного мира? Джек должен был найти его и объяснить.

Он хотел попросить Грейдона и Фрэнка отвести Дева наверх, но доктор Фаррагут постучал ножом по хрустальному кубку. Танцы и музыка тут же утихли, гости прошли к краю танцпола, оставив их группу в центре гладкого пола.

Доктор поднял бокал и сказал:

- Тост за моих особенных гостей. Господа, передадите напитки?

Слуги поспешили раздать кубки всем в зале.

- Устраивайтесь, - он поднял руку. – Я долго ждал, чтобы закончить свое самое поразительное изобретение – больше века. Началось все тысячу лет назад. И теперь оно завершено. Прошу, отпразднуйте со мной успех проекта, который изменит наше будущее!

Гости механически завопили и подняли бокалы. Доктор пил, открыв широкую шею, его горло двигалось от глотков. Часть жидкости пролилась на его белый жилет.

Грейдон смотрел на свой напиток, быстро выпил его и ударил пустым бокалом по подносу слуги. Финни, Дев и Джек хотели уйти, быстро выпили. Джек взял Эмбер за локоть, она подняла бокал, прежде чем уйти, а доктор улыбался ей с возвышения. Она прижала губы к краю, осторожно пила игристый напиток. Он напоминал на вкус персики и что-то… травяное.

Ее мысли запутались, пока группа шла, тянула ее вперед. Ее голова закружилась, рот онемел. Пол накренился, гости двигались к ней. Ее схватили худые руки. Она думала, что потеряет сознание во второй раз за час, это было слишком, по ее мнению.

Она пыталась оттолкнуть руки. Голоса стали далекими, а ее слова казались невнятными. Финни лежал на полу, не двигался. Эмбер взглянула на доктора, он смотрел на них с довольной улыбкой. Джек и Дев тоже упали, Грейдон пошатнулся. Его щеки покрыл мех, но лицо обмякло, и он упал. Эмбер пыталась призвать силу, очистить мысли, прогнать вещество, что дал им доктор, но не сработало.

Только Фрэнк стоял, но пусто смотрел вперед, его крупное тело не двигалось. Она подняла руку к нему, но ее рука стала тяжелой и упала на грудь. Перед тем, как закрыть глаза, она подумала, что одежда Фрэнка была слишком потрепана погодой, его штаны и ботинки были коричневыми от грязи.

* * *

Укол пробудил ее. Она ощутила холод локтем. Жидкость ударяла по фляге. Она застонала и попыталась открыть глаза.

- С возвращением на землю живых, - бодро сказал доктор. Он был в халате, с очками на голове. Он склонился над изобретением, наполнял дюжину контейнеров красным содержимым мензурки.

Эмбер посмотрела на свое тело. Она была пристегнута к наклоненной кровати. В ее руке была игла, соединенная с длинной трубкой. Ее кровь текла в мензурку, капля за медленной каплей. Она огляделась, увидела Финни, Грейдона, Джека и Дева, они тоже были прикованы. Они приходили в себя, кроме Финни. Он еще посапывал. Тыква парила рядом с ним с тревогой на лице.

- Что вы наделали? – спросила Эмбер.

- Точнее, что я сделаю? – бодро исправил ее доктор. – Я пока еще ничего не делал.

Эмбер смотрела на его пальцы в чернилах, он записал формулу на бумаге и взял новую бутылку.

- Зачем вам наша кровь? – спросила она. – Для чар?

Доктор рассмеялся.

- Чары? То, что я сделал, масштабнее твоих глупых чар.

Игла поднялась в воздухе в невидимой руке и впилась в руку Финни.

- Егор? – спросила Эмбер.

- Да, он тут, - ответил доктор за помощника и добавил. – Не навреди мальчику. Я хочу взять его в ученики.

- Да, доктор, - ответил невидимка.

- Дев? Джек? – позвала Эмбер. Они тупо смотрели на нее. Волосы Дева уже почти отросли до обычной длины, его тело снова было здоровым.

- Они не могут тебе помочь, милая, - сказал доктор. – Даже они не могут быстро сжечь мой транквилизатор, особенно, когда я настроил его под них.

- Не понимаю, - сказала Эмбер. – Чего вы хотите от нас?

- Егор, прошу, нажми на рычаг.

Рычаг неподалеку опустился, и пар вырвался из трубы сверху. Эмбер услышала скрежет, стена за доктором отодвинулась, панель за панелью, и открыла два больших цилиндра.

- Что это? – спросила она.

Он опустил очки, взял инструмент, что извергал голубой огонь, и поднял металл над участком, что заполнил.

- Думаю, лорд Иного мира зовет эти изобретения приборами судного дня. Он хотел взорвать их в определенном месте, чтобы отрезать Иной мир от мира людей.

- Зачем ему это делать? – спросила Эмбер.

Доктор посмотрел на нее.

- Не знаю. Это отрезало бы его от ресурсов, что нужны Иному миру. Я не мог допустить это, - он замолчал, мечтательно посмотрел вдаль. – Я так люблю свой скрытый остров в мире смертных, – сказал он. – Так что я украл их.

- Используя меня, - Грейдон посмотрел на доктора. Мех встал дыбом на его ладонях, ногти стали длиннее на миг, но сразу укоротились.

- Да. Тебя и Делию. Не пытайся измениться, - предупредил доктор. – Вещество в тебе этому мешает, - он прошел к большому оружию и тепло похлопал его. – Теперь у меня есть оружие для моих целей.

Лаборатория накренилась, и доктор сжал стол, схватил мензурку, не дав ей упасть.

- Где мы? – спросил Дев.

- На моем небесном корабле. Благодаря Эмбер, буря призраков не мешает мне сбежать.

- Сбежать? – сказал Дев. – Я думал, вы прятались за ней по своему желанию, что вы хотели использовать ее в экспериментах.

- О, я много узнал о ней, мальчик. Но призраки не просто так были вокруг моего острова. Я был в ответе за их создание.

Эмбер сглотнула.

- Создание? Вы убили их?

- Да. Я думал, это очевидно.

Фляжка крови пролетела по воздуху, доктор схватил ее.

- Спасибо, Егор. Теперь волк.

- Зачем вам наша кровь? – спросил Грейдон. – Я понимаю, зачем кровь ведьмы, но от крови оборотня нет толку, а от смертной – тем более.

Доктор вздохнул.

- Так утомляет объяснять все мелким разумам. Я меняю бомбы, чтобы они не разделили миры. Когда они взорвутся, они заберут души у смертных. Сосуды вашей крови будут меткой для приборов не трогать ваш вид. Вы сможете жить, как и жили. А потом поблагодарите меня.

- За уничтожение целых рас существ?

- Они не будут уничтожены. Души без тел соберутся в огромную бурю в Ином мире. Они всегда появляются над водой, так что отправятся сюда. Может, заберут по пути всех, кто в океане. Признаю, это Пиррова победа, по крайней мере, для Иного мира. Но мир смертных будет очищен, оставлен мне. Пустые тела смертных легко подчинятся, помогут мои технологии. Души не пойдут за мной на ту сторону, и место будет чудесным, а рядом будет моя личная милая ведьма.

- Мир с роботами, что кланяются вам, как королю, - Джек оскалился с отвращением.

- Ты считаешь Фрэнка роботом? – рявкнул доктор, указав на великана в углу. – Ты его видел. У него есть сердце и разум.

- Но они не всегда его, - ответил Грейдон. – Но вы не можете так с Делией.

Доктор ударил инструментом.

- Не из-за ее силы. Делия не отделена от своей души, как фонари. Я вернул ее душу в тело, потому что она не ушла далеко.

- Вы можете вернуть душу в тело? Процесс фонаря обратим? – спросила Эмбер.

- Конечно. Если душа изолирована, ее можно вернуть на место.

- И вы можете вернуть душу в тело Джека, - сказала Эмбер.

Доктор быстро поднял голову. Он посмотрел на тыкву и Джека. Он пожал плечами.

- Возможно. Но души фонарей привязаны к углю. Он держит душу на месте, не дает улететь. В случае Джека не важно. Я не сделаю его целым. Чтобы это сработало, мне нужна и кровь фонаря. Если соединить его с душой, получится человек, - он взглянул на Эмбер. – И его судьба тебя не будет волновать, милая. Особенно после взрыва.

Голос Эмбер стал твердым:

- Я не буду вашей ведьмой.

Доктор рассмеялся так, что слезы потекли из уголков глаз.

- Нет, - сказал он. – Я так не думаю, - он взял флакон крови и осторожно вставил в выемку для него. – На все это ушло время, - сказал он. – Ты, Эмбер, играешь важную роль. Мне пришлось ждать, пока ты окрепнешь. И вот твоя кровь готова. Из всех ведьм в мире смертных только тебе хватало сил услышать зов и прийти помочь мне с моей мечтой. Почему же?

- Это были вы, - прошептала Эмбер. – Вы заманивали меня в Иной мир.

- Конечно, если бы я не подкупил пару ребят, как твоего друга Пейна, которому я предложил подсыпать в чай дыхание дьявола, чтобы ты была послушнее, ты не прибыла бы. И если бы я не послал Фрэнку сигнал сбегать от военного корабля на подлодке, тебя бы уже поймали. Было бы обидно, если бы ты попала к гадкому лорду. Даже Грейдон тогда не успел бы тебя спасти. Было проще отправить за тобой Дева.

- Но вы не нанимали меня, - возразил Дев.

- Да? – доктор опустил очки и пошевелил бровями. Она запечатал законченную часть. Он закончил и посмотрел на карманные часы. – Ох. Я отвлекся, - он указал на Дева. – Теперь вампир, Егор, - острая игла пронзила руку Дева.

Светлячок спустился с потолка, когда доктор отвернулся. Он разрезал путы Эмбер, ремень на ее талии съехал. Она быстро подняла голову. Доктор не видел ее, но черный кот сонно следил за ней, дергая хвостом. Кот не двигался, ничего не произошло, и она вырвала иглу из руки, задрала юбку, потянувшись к бедру. Она обнаружила оружие на месте, вытащила пистолеты и направила на спину доктора. Она выстрелила.

 

ГЛАВА 40

Скелет в шкафу

 

Выстрелы Эмбер – чары кислоты и сна – попали в цель. Она схватила скальпель разумом и вонзила в руку доктора, пригвоздив ее к стене.

Халат доктора тут же начал таять, он завыл от боли. Он вырвал лезвие, повернулся, сжал стол, чары сна уже действовали на него. Его глаза закрылись, он пошатнулся. Эмбер не успела выстрелить во второй раз, пистолет вырвала из ее левой руки невидимая сила. Егор.

Она направила пистолет на пустое место неподалеку и выстрелила новыми чарами, которые проявляли скрытое. Эмбер стреляла снова и снова. Наконец, она попала в Егора, стало видно его обнаженную грудь, руки и половину лица. Это удивило и ее, и его, но чары угасли, и он снова пропал. Она успела подумать, что в следующий раз нужно делать их сильнее, и кто-то схватил ее.

Эмбер шипела и отбивалась, пыталась воззвать к силе ведьмы, чтобы остановить приспешника доктора. Ее кожа шипела энергией, вспышка света разлетелась от ее тела широкой дугой. Она оттолкнула Егора, он на время появился снова, но потом пропал.

Доктор выпрямился, его кожа исцелялась, где ее разъела кислота.

- Хватит! – закричал он и поднял руку. Второй пистолет Эмбер вырвался в воздух и полетел к нему. Как она ни пыталась, она не могла притянуть его к себе.

Доктор ударил оружием по столу.

- Как умно было соединить эти чары, - сказал он. – Их сложно преодолеть. Ты хорошая ведьма. Столько потенциала, - он вздохнул. – Я думал, с оружием ты будешь ощущать себя защищенно. Будешь слушать и понимать. Жаль, ведьмочка. Я даже купил для тебя коробку шоколада в подарок, раз ты пропустила десерт прошлой ночью. А теперь придется отпустить тебя без угощения.

Корабль стонал, опускаясь.

- Ах, мы прибыли, - доктор приблизился к Эмбер, махнул Егору отпустить ее. – Ты пойдешь со мной. Фрэнк, вы с Егором нужны мне, чтобы установить прибор по краям перекрестка. Как только они будут на месте, уводите корабль.

- Да, доктор, - сказали хором Егор и Фрэнк.

- С остальными я прощаюсь. Идем, Эмбер.

Отчаянный Джек не мог изменить облик, как Грейдон, и он призвал тыкву и озарил доктора таким ярким светом, что это должно было уничтожить его за миг. Но доктор лишь хмуро посмотрел на фонаря, сдвинул сферу с дороги пальцем.

- Кусать руку создателя – плохие манеры.

Эмбер прошла мужчин, они вырывались, пытаясь сбежать и помочь ей, но были плотно связаны. Она видела, как их лишали сил, мешали им использовать их способности, как и сказал доктор.

Эмбер пыталась призвать ведьмину силу, ударить снова, как с Егором. Она посылала в доктора шок за шоком, но он даже не дрогнул.

- Не трать силу, милая, - сказал он, потащив ее за дверь и по коридору, следуя за Фрэнком и Егором, несущими цилиндр. – Никто – ни оборотень, ни фонарь, ни сильная ведьма – не повлияет на меня. И мне нужна вся ваша энергия для обмена.

* * *

Эмбер и доктор пропали, и Рун начал действовать. Он принял облик человека и освободил остальных, снял путы и вытащил из вен иглы. Он повел ребят к месту, где спрятал все хитро заколдованные метлы Эмбер.

- Я должен вас оставить, - объяснил он Джеку. – Лорд Иного мира вызывает меня через свою ведьму. Я не могу не ответить, но я на твоей стороне. Я не хочу, чтобы твоя Эмбер попала в его руки. Я помогу, чем смогу.

Джек сжал плечо наставника и тепло улыбнулся.

- Спасибо. Я всегда знал, что за грубой внешностью скрывается благородство.

Рун хмыкнул, кивнул вампиру и человеку, стал туманом и направился прочь с небесного корабля. Он спешил к лидеру и думал, сказал ли Джек это, потому что хотел, чтобы это было правдой, или он заглянул в его душу своей способностью?

* * *

«Обмен?» - подумала Эмбер.

- Что вы такое? – спросила она, спотыкаясь за ним.

- Ах, вот и хороший вопрос. Все раскроется со временем, юная ведьма.

- Вы так говорите, - сказала Эмбер, - но ничего не объясняете.

- Не правда, - сказал доктор Фаррагут. – Я много тебе рассказал. Не моя вина, что тебе не хватает ума соединить намеки.

Что-то задело ногу Эмбер, она опустила взгляд. За ней шел черный кот. Вскоре к нему присоединились рыжий и белый с пятнами. Она заметила еще шестерых, потом еще дюжину. Доктор нахмурился при виде котов.

- Я столько вас на корабль не пускал, - сказал он. – Вы уже не нужны. Уйдите.

Шипение и мяуканье, никто не слушался. Он вздохнул. Коты тихо шли за ними, они вышли на свет дня.

Выдвинулся трап, группа прошла в пещеру – зияющее черное отверстие в горе другого острова.

- Идем, девочка, - сказал доктор Фаррагут Эмбер. – Не мешкай.

Они вошли, и загорелись встроенные огни от присутствия Эмбер. Как и на другом перекрестке, тут был барьер, отделяющий Иной мир от царства смертных. Доктор повернулся.

- Фрэнк, установи свой прибор на стороне в Ином мире. Когда он будет готов, вернись и уничтожь корабль. Спаси мальчика и картину. Не хочу терять технологию, что заточила капитаншу. Егор, ты со мной.

Они прошли на другую сторону в царство смертных, огни пропали, и свет был только из бреши впереди. Мягкий желтый свет манил их вперед.

Они шли, прибор зловеще парил рядом с ними, пока они выходили из пещеры. Коты, к недовольству доктора, все следовали за ними, прошли легко на другую сторону. Они смотрели на Эмбер, и ей было не по себе.

На выходе Эмбер увидела пляж. Широкий океан тянулся перед ними. Егор опустил прибор на песок, поправил, острый конец указывал в небо. Закрепив прибор, он стал держать ее, пока доктор все настраивал.

Он нажал пару кнопок, стукнул по другой и коснулся рычага. Потом он открыл нижнюю часть трубы. Десятки маленьких отделений открылись с шипением, почти все были полны склянок. В пустые он вставил сосуды с кровью, которую только собрал. Эмбер увидела, что каждый сосуд был с ярлыком – гоблин, тролль, гремлин и так далее. Он добавил ведьму, вампира, оборотня, фонаря, а последним – Финни.

Он нажал на кнопку, слоты закрылись, соединились с оружием.

- Готово. Теперь ждем, - сказал он с довольной улыбкой.

- Чего ждем? – спросила Эмбер.

- Увидишь.

Под ногами раздался гул. Песок двигался, широкий крутящийся конус вырвался из земли в сотне футов от них, а за ним и машина. Когда она устроилась на песке, конус перестал крутиться, пар повалил в стороны. Открылся люк, вышел мужчина, ведущий за руку хрупкую худую женщину, а с ними – босс Джека.

Рун плелся за парой. Женщина была почти при смерти. Ее тонкие волосы свисали до пояса, Эмбер видела сквозь них кожу ее головы. Ее тонкая рука сжимала мужчину, пока он вел ее вперед.

Чем ближе они были, тем больше Эмбер замечала блеск в светло-карих глазах женщины, что показывал, что ее разум настороже, хоть тело и слабо.

Доктор нервно переминался на песке.

- Монро, дезертир, как это понимать? – сказал мужчина.

- Эмбер, это Мелихор Локетт, известный как лорд Иного мира. А милая женщина рядом с ним – Лорен, высшая ведьма и… жена Мелихора, - он скривился с отвращением. – За ними стоит Рун. Первый созданный мною фонарь.

На лице фонаря мелькнул шок, но он быстро скрыл удивление.

- Доктор, - с уважением склонил голову Рун.

- Мы получили твое зашифрованное послание, - сказал лорд Иного мира. – Почему ты вызвал нас сюда, Монро? Хочешь вернуться ко мне, украв ту ведьму, которую я ищу? – Мелихор посмотрел на Эмбер с пылом. Она отпрянула за доктора.

- Уверяю, я не пытался добиться вашего расположения, Мелихор. Это вы должны мириться со мной, - сказал Фаррагут.

Лорд Иного мира рассмеялся.

- Ты, похоже, забыл, кто приютил тебя и кормил, когда ты пришел ко мне бедным металлургом, - ответил Мелихор. – Украл мой прибор, покинул пост, теперь украл эту юную ведьму. Стыдно так платить за доброту, что я оказывал тебе годами.

- Доброту? Ваше тело еще не сгнило в земле, потому что я питал женщину, что питает вас!

Хмурясь, лорд Иного мира посмотрел на свою старую жену. Ее взгляд не был опущен, как обычно, она смотрела на девушку, что стояла рядом с металлургом.

- При чем тут высшая ведьма? – пролепетал он.

- Я расскажу, при чем тут она! – продолжил Монро. – Все эти века ты использовал ее, - он указал на высшую ведьму. – Ты звал ее Лорен Локетт, но это даже не ее имя. Тебе плевать на нее. Даже после всего, что она отдала тебе. В этот миг ты думаешь, как украсть юную ведьму и заставить ее выйти за тебя, чтобы ты смог убрать старую жену.

Эмбер охнула и посмотрела на бедную ведьму. Ее тонкие сморщенные губы растянулись в улыбке, но не для обмана, что удивило Эмбер, ведь ведьма послала Дева за ней. Но улыбка была утомленной, полной доброты и тепла.

Кот задел ноги Эмбер, мяукая, прошел к высшей ведьме, провел когтями по песку у ее ног. Он повернулся на бок и заурчал.

- Зачем вы искали меня? – спросила Эмбер у ведьмы, но ответил лорд Иного мира, решив, что она говорит с ним.

- Монро прав. Она стареет, - холодно сказал мужчина Эмбер. – У нее почти не осталось сил хранить меня молодым, тем более, питать Иной мир. А моему народу это нужно. Как только ты станешь пополнять запасы ведьминого света, все наладится, и я исполню чары, что соединят нас на всю жизнь. Мы заберем остатки ее энергии, и она умрет, как и хотела все эти годы.

Ведьма приблизилась и коснулась щеки Эмбер.

- Я так долго ждала встречи с тобой, - сказала она. Эмбер ощущала гул угасающей силы женщины под пальцами. Волны печали и усталости проникали под ее кожу. – Ты такая красивая, - сказала женщина.

Монро нахмурился в смятении, глядя на высшую ведьму и Эмбер.

- Она милая, - отметил лорд Иного мира, думая, что его жена теряла остатки рассудка. – Но это не важно. Отдай ее, Монро. Или хочешь доставить проблемы?

- О, проблемы нет, - сказал доктор. – Все идет по плану. Егор, поверни рубильник на уровень один, включай прибор. Нам пока этого хватит.

Машина загудела. Лорд Иного мира тут же задрожал, его кожа порозовела, а потом лицо стало багровым. Его глаза закатились, он вытянул руки и откинул голову.

- Это честь для вас, - насмехался доктор. – Ваша смерть будет первой из многих.

- Но я думала, вы не хотели убивать иномирцев! – закричала Эмбер.

Доктор фыркнул.

- Он не иномирец. Он – человек, и его продленное существование стоило жизней многих иномирцев. Думаешь, почему он хотел запретить людям приходить? Он видел себя выше остальных. Ведьмы видели правду о нем, но его не вышло остановить, - Фаррагут рассмеялся. – Люди, забредшие в Иной мир, добыча, помнишь, Мелихор? Думаю, пока твоему закону сработать против тебя.

Эмбер в ужасе смотрела, как душа мужчины покидает тело и появляется перед ней. Только тогда тело расслабилось. Оно стояло, неподвижное и безжизненное, глаза еще были открыты.

 

 

ГЛАВА 41

Кромешник

 

Рун шагнул к высшей ведьме, предложил руку.

«Наконец-то! – думал он. – Готово. Лорда Иного мира нет».

Доктор Фаррагут вытащил нож из сапога, прошел к телу и плюнул к его ногам, пока призрак смотрел на него.

- Я годами был твоим рабом. Связанным нашим соглашением. Только когда ты создал прибор судного дня, я смог понять, как освободиться от сделки.

- Не понимаю, - сказала Эмбер. – Что за сделка? Как человек мог управлять вами, когда никто из нас не смог вас остановить?

- Ты спрашивала раньше, что я, - он повернулся к Эмбер и улыбнулся. – Я – кромешник. Единственный из своего рода. Этот мужчина – раньше он был мужчиной – обманул меня. Теперь я отомщу, - доктор Фаррагут пронзил сердце лорда Иного мира. – Прощай, Мелихор, - сказал он. – И не возвращайся.

Тело рухнуло на песок, открытые глаза не мигали, кровь лилась из раны. Призрак, парящий в воздухе, закричал, рвал волосы, пока доктор смеялся до слез.

- К-кромешник? – сказал Рун. – Вы… были моим создателем? – Рун не знал этого? Что он был экспериментом доктора, как его бедный слуга-невидимка? Рун сглотнул. Он мог манипулировать остальными, но одолеть самого кромешника? Мужчина мог без усилий вырвать его душу. Он нервно теребил серьгу.

- Да, - рассеянно ответил доктор, склоняясь и вытаскивая нож. – Это было приятно, - он вытер слезы. Он добавил призраку. – Ирония в том, что я не держу зла на людей. Но я все эти годы жил как твой раб, и мое злое сердце стало черным и мстительным. Теперь я уничтожу всех людей, в этом виноват ты, Мелихор. Хоть ты и не будешь плакать по людям. Тебе плевать на них.

- Вы отомстили, - сказала Эмбер. – Можно прекратить. Можно все отпустить.

- Прекратить? – кромешник повернулся к ней, она отпрянула от искры дикой силы в его глазах. – Это не прекратить. Уже нет. Мелихор давным-давно мог остановить это. У него было много шансов. Он заключил сделку с дьяволом, и меня отправили забрать его душу. Многие понимали, что выхода нет, и уходили тихо. Не Мелихор. Он согласился пойти со мной, но печалился, что оставит вдову, что убирала его дом бесплатно. У меня было мягкое сердце касательно женщин – особенно вдов – и я стал монетой, чтобы он смог заплатить ей. Она купила хлеб, и я вернулся к нему, чтобы мы ушли. Когда я изменил облик, он сложил меня в кошелек, пропитанный порошком оникса. Он много лет держал меня в плену. А потом начал стареть и решил использовать меня для сохранения жизни.

- Он заставил вас привести его в Иной мир? – спросила Эмбер.

- Да. Я не только сделал его правителем, но и рассказал, как продлить жизнь, а это, к сожалению, связало его с ведьмой. Я был свободен, но сделка мешала вредить ему. Он мог ранить себя, случайно порезаться или напиться до смерти, тогда я не должен был его спасать.

Рун отметил факт, что оникс был слабостью кромешника.

- И как прибор смог позволить вам убить его? – спросила Эмбер.

- Он его создал, - ответил доктор. – Я рассказал ему, что можно отделить мир смертных от Иного мира, он стал одержим идеей. Я придумал дизайн, Грейдон украл планы у меня и отдал лорду Иного мира. Из-за прибора у него я смог использовать его против лорда. Просто нужно было дождаться шанса украсть их. Да, - сказал он громко призраку. – Это твоя вина, Мелихор. Я и не мечтал, что смогу отделить твою гадкую душу от тела или спасти свою милую ведьму, но жадность тебя погубила. Мы больше не связаны, и я могу исцелить ее. Мы будем вместе.

- П-погодите, - пролепетала Эмбер. – Это ведьма, с которой вы хотите править миром смертных? Я думала, вы говорили обо мне.

- С чего бы мне говорить о тебе? – повернулся доктор Фаррагут, кромешник.

- Все пытались похитить меня… - объяснила Эмбер.

Он напрягся и гордо вскинул голову.

- Она не всегда была такой, - он погладил щеку женщины. – Много лет назад муж бросил ее в колонии и уплыл в Англию. Он умер в море, а она не знала. Она молила меня сказать, жив ли он. Я сообщил весть, держал ее, пока она плакала. Ее волосы были густыми, похожими на золотой мед, ее кожа сияла. А ее сила… Ее ведьмин свет манил меня, держал в плену, - ведьма сжала руку доктора. Он продолжил, глядя на нее с теплом. – Вскоре я стал одурманен юной ведьмой-вдовой. А потом узнал, что Мелихор искал свежую ведьму. И из всех ведьм мира он решил напасть на мою. Я не хотел отдавать ее, - они улыбнулись друг другу, и Эмбер удивилась любви в глазах ведьмы. – Я постарался скрыть ее, - сказал он. – Она какое-то время была незаметной для него, благодаря моим усилиям и твоему доброму, но неудачливому фонарю. Но Мелихор был в отчаянии. Простая ведьма ему не подошла бы. Нужна была сильная. Он послал иномирцев напасть на ее колонию, выманил ее с помощью ужасных преобразующих чар, осушив при этом его жену. Я не мог вмешаться из-за сделки с Мелихором. Когда он нашел ее и забрал, я решил принять этот облик, пошел за ней в Иной мир. Мне пришлось лишиться важного тайного кусочка себя, чтобы сделать это. Я – одно из величайших существ в царстве – стал вдруг почти смертным, скромным слугой. С тех пор мы редко виделись. Я десятки лет задумывал способ украсть ее у монстра. Я смотрел, как он капля за каплей забирает ее силы, издеваясь над ней, от чего она едва могла стоять, - его глаза блестели слезами.

- Не вини себя, Монро, - сказала высшая ведьма, дрожа.

Доктор Фаррагут взял высшую ведьму за руки.

- Я оставил ее, чуть не погибнув от этого. Чтобы сбежать от лорда Иного мира, я пересек море, оказался среди призраков, желающих уничтожить меня. То было скопление душ, что я собрал за тысячи лет, и мое присутствие дало им силу стать плотнее. Я оказался в плену этого облика и не мог прогнать их. Они сбили мой корабль, чуть не утопили мена, но Нестор пришел на помощь. Нестор доставил меня на остров, где было лишь несколько диких котов, но я застрял там из-за бури. Нестор порой приносил ко мне гостей, корабли и технологии, затерянные в море. Я работал над сломанными машинами годами, всегда думал о своей ведьме, о том, как она поживает.

Эмбер взглянула на призрака Мелихора. Он медленно двигался к пещере. Она подумала о буре призраков, как бедные души хотели свободы.

- Подожди, - сказала она призраку. – Я могу отпустить тебя.

- Оставь его! – доктор схватил ее за руку. – Он должен страдать за свои поступки!

- Вы забываете, доктор, что сотни призраков над вашим островом были из-за вас. Вы не лучше него.

- Ты не понимаешь, ведьма. Я – собиратель. Не я совершал опасные сделки. Мой долг – просто наказывать тех, кто это заслужил.

- Я предпочитаю милосердие, - Эмбер вырвалась из хватки, побежала к призраку, который замер и ждал ее.

Эмбер наполнила тело силой, конечности загудели. Она коснулась плеча призрака, и его печальное лицо стало умиротворенным. Он кивнул ей и рассеялся на ее глазах. Она повернулась, все смотрели на нее. Черный кот запрыгнул на ее руки, мяукнул, потерся об нее.

- Так это правда, - сказал доктор. – У тебя странная сила. Ведьмы не могут отпускать призраков. Все это время я думал, что ты просто рассеяла бурю призраков.

Высшая ведьма коснулась плеча доктора.

- Монро, - сказала она. – Она может так делать, потому что…

Она не успела закончить, у входа в пещеру что-то пошевелилось, и Эмбер удивленно закричала. Грейдон, Дев и Финни вылетели на ее швабрах и метлах, закружили сверху и опустились рядом с Эмбер. Облако тумана поплыло к прибору, открыло, где стоял Егор.

- Спасибо, Джек, - Грейдон бросил метлу. – Дальше я сам, - лицо оборотня удлинилось, тело покрыл мех, он прыгнул на силуэт мужчины. Рыча, он укусил Егора за руку. Кровь брызнула на тело невидимки, песок прилипал к нему, делая его отчасти видимым. Финни стрелял раскрывающими чарами, пока Грейдон трепал его.

Эмбер смотрела, как Джек появился, и его вид был таким приятным, что она с радостью прожила бы у его моста, только чтобы видеть его каждый день и помнить, как чуть не потеряла его.

Джек пошатнулся при виде мертвого тела лорда Иного мира, но быстро оправился и бросился на доктора. Рун и Дев последовали за ним, но доктор хлопнул в ладоши, и все мужчины вместе с тыквой Джека отлетели. Дев первым пришел в себя, но когда бросился вперед на жуткой скорости, его кожа покраснела, повалил пар. Он закричал и упал на колени, сжал голову.

Финни пошел к прибору и стал яростно дергать рычаги, нажимать кнопки. Доктор закричал:

- Нет! – побежал за ним, оттолкнул Финни и быстро поправил переключатели.

- Что случилось? – спросил Джек у Эмбер. – Ты ранена?

- Я в порядке. Но, Джек, доктор – это кромешник!

- Что? – Джек взглянул на Руна, тот кивнул. Он глубоко вдохнул. – Тогда нужно быть осторожными.

Прибор загудел от силы. Доктор удовлетворенно посмотрел на свою ведьму, коты терлись об нее.

- Теперь его не остановить, - сказал он. – Еще пять минут, и мир будет наш, милая.

- Разве они не должны взорваться вместе? – Финни поднялся на ноги.

- Да, - ответил Фаррагут. – Этот прибор активирует, а другой не дает навредить иномирцам.

- Но другой уничтожен Фрэнком, - уточнил Финни.

Доктор скривился, а потом расслабился.

- Ах, тогда все в Ином мире лишатся душ. Фрэнк, говоришь? Как ты освободил его от моей власти?

- Это не важно, доктор, - сказал Грейдон, становясь мужчиной, на его лице была кровь, - если все мы почти умерли.

Эмбер разглядывала песок, увидела странный комок, что точно был Егором. Комок будто дышал, так что раненый мужчина еще был жив.

- Я понял, как перезагрузить сердце Фрэнка! – признался Финни.

- Умно. Ты мне нравишься, юноша. Но, капитан, вы имели в виду, что все вы умрете. Я могу привязать к себе свою ведьму, как фонарь привязан к угольку. Нам лишь нужна твоя сила, Эмбер. Идем, юная ведьма, пора. Прибор отсчитывает время.

Джек и Рун встали между ними.

- Вам придется пройти через нас, - смело сказал Джек.

- Если так хотите, - улыбнулся доктор. Он махнул рукой, и фонари отлетели.

- Эмбер! – Грейдон вытащил из своей метлы ее второй пистолет. Он бросил ей оружие, и она подняла его.

Доктор рассмеялся.

- Это не сработало на мне, так что не поможет и сейчас.

- Я целюсь не в вас, - сказала Эмбер и выстрелила.

В этот раз были чары неподвижности. Доктор охнул, его хрупкая ведьма упала в его руки. Она казалась мертвой.

- Не стоило так делать, - пригрозил он, мрачнея.

 

ГЛАВА 42

Язык проглотил?

 

Доктор бережно опустил ведьму и ударил кулаком по песку. Коты окружали ее, урчали и терлись. Они прогоняли, казалось, чары.

«Интересно!» - подумала Эмбер.

Доктор не замечал этого. Он встал, глаза пылали, воздух загудел. Облака летели прочь, словно только они поняли опасность. Солнце село, словно хотело спрятаться, земля дрожала от шагов Фаррагута, он приближался к Эмбер, подняв руки.

Она стала отбиваться своей силой, метала в него большие заряды, от которых желудок сжимался, но они отлетали от него, как пузыри, и рассеивались. Грейдон тоже напал, но попал по невидимому барьеру и отлетел на землю без сознания. Доктор был не слабым и смертным, хоть так выглядел.

Финни безумно пытался выключить прибор, Джек и его тыква, а еще Рун с его светлячком пытались светом отогнать доктора, но тот шел, будто их свет был пустяком, хоть он уничтожал растительность вокруг него. Тыква Джека нахмурилась и сама напала на кромешника, но ее отбросило. Она прокатилась по песку, сплюнула песчинки. Эмбер пыталась сбежать, но доктор поднял руку, и ее потянуло к нему против ее воли.

- Хватит бороться, - сказал доктор Фаррагут, прижимая всех к земле силой мысли. – Я восхищен силой твоего духа, Эмбер, но пора сдаться. Ты не победишь, - он вытащил часы и сверился. – Осталось меньше минуты. Ты скоро умрешь. Уверен, ты захочешь сделать свою жизнь значимой. Да, юная ведьма?

Эмбер не могла ответить, даже если бы хотела. Ее тело напряглось, слушалось доктора. Он тянул ее к своей ведьме, которая пошевелилась с помощью котов.

- М-монро? – сказала она.

- Шш, милая. Конец близко. Скоро мы будем вместе, и ничто не разделит нас.

Финни сдался.

- Остановить процесс можно, лишь взорвав прибор раньше, чем начнется цепная реакция с ведьминой силой!

Не слушая Финни, доктор бросил Эмбер на песок рядом с высшей ведьмой. Джек с другой стороны пытался пошевелиться, но едва мог поднять руку.

Доктор прижал ладонь ко лбу Эмбер, другую руку – к ведьме.

- Нет, Монро, - высшая ведьма пыталась убрать его руку.

- Все скоро кончится, - проворковал он. – Обещаю. Не шевелись, - ведьма и Эмбер не могли двигаться, Фаррагут управлял ими.

Джек с трудом, но протянул руку, коснувшись Эмбер. Она испуганно посмотрела на него. Тыква Джека пролетела над ними и бросила свет на нее и Джека.

- Я… люблю тебя, Эмбер, - сказал Джек и посмотрел на тыкву. Свет в ней искрился, стал красным, потом белым, а потом голубым. Финни отбросило от прибора зарядом магии, он ударился о песок. Вдруг тыква помчалась к машине. Отсчет еще шел, шестеренки перешли к пяти, четырем, трем… и тыква ударилась о прибор, свет в ней быстро взорвался.

Свет окутал механизм, становился все ярче. Доктор вскинул голову.

- Нет! – закричал он, пытаясь остановить тыкву, но было поздно. Машина взорвалась с такой силой, что все отлетели на земле еще раз.

Эмбер посмотрела на Джека и закричала. Его тело было безжизненным, стеклянные глаза смотрели на нее, белые волосы упали на щеку. Дрожащими пальцами она коснулась его губ. Дыхания не было.

Эмбер зарыдала. Она ощущала, как лишается будущего, перестала бороться. Она едва заметила хрупкую ладонь, сжавшую ее руку. Сквозь слезы она увидела доброе лицо высшей ведьмы.

- Не отчаивайся, - слабо сказала она.

- Он спас мир, - сказала Эмбер. – Оба мира.

- Джек был очень смелым, - сказала высшая ведьма. – Лучше мужчины для моей дочери не сыскать.

Эмбер и доктор застыли.

- Д-дочери? – Эмбер сглотнула.

- Дочери? – лицо доктора вытянулось.

Высшая ведьма кивнула и слабо улыбнулась.

- Видишь, Монро? Это нужно прекратить, - она заставила его услышать. Она прижала ладонь к его груди, он помог ей встать. – Ты не задумывался, почему у Эмбер есть сила отпускать твоих призраков? Другие ведьмы так не могут.

Ноги Эмбер дрожали, она большими глазами смотрела на высшую ведьму, пытаясь найти сходство с собой. Нос был таким же, но тело женщины было так изломано, а кожа – такой морщинистой, что было сложно определить форму ее лица. Она не увидела сходства с доктором. Может, ведьма ошиблась.

- Ее сила похожа на твою, - сказала Эмбер. – Ты можешь разделять и пленить, обрекать призраков собираться в бури, красть души тех, кто заключил сделку, через их злые поступки, - она указала на Эмбер. – Она своей силой соединяет, исцеляет и отправляет душу на место. Ты этого не видишь?

- Нет, - сказал доктор. – Не вижу, - он сжал руки ведьмы. – Элеонора, ты уверена?

- Элеонора? – сказала Эмбер. – Я думала, вас звали Лорен.

Она покачала головой.

- Лорен меня называл Мелихор. Он звал так всех своих ведьм. Говорил, так было проще запоминать имена всех его жен, и ему нравилось, как звучит Лорен Локетт, - она повернулась к доктору. – Пока я объясняю, Эмбер нужно поймать фонаря, пока он не ушел. Пусть спасет его, Монро. Ты лучше всех знаешь, как это, когда тебя разделяют с любимым.

Доктор рассеянно кивнул.

Рун тоже поднялся на ноги и смотрел на тело Джека. Поворот событий казался ему интересным. Это многое объясняло. Эмбер была дочерью сильной ведьмы и кромешника. Кто знал, какой силой обладала девушка? Он решил, что умнее будет подождать, что будет дальше.

Эмбер увидела далеко на пляже медленно улетающего призрака.

- Джек! – закричала она.

Призрак замер.

- Джек! Вернись! – она пробежала мимо остальных по пляжу. Он повернулся к ней и посмотрел на нее печальными глазами. Она добежала до него



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: