Корабль снова летел над океаном, проверял обломки на выживших. Рун стоял на корме, его светлячок-серьга летал, пытаясь отыскать капитана и ее экипаж по уголькам жизни.
Они вытащили пару десятков мертвецов и несколько частей тел из воды, но многие были с их корабля. Они нашли всех со своего корабля, кроме троих. Рука мужчины, попавшая в сеть, точно была кого-то из их ребят. Если бы не помогла опознать черная рубаха, то татуировка точно была от них. Они нашли башмак от другого пропавшего, кровь была внутри, обрубок показывал, что хозяин ботинка умер.
Не было следов третьего мужчины. Ни пальца, ни чего-то еще. Что интересно, он и не был направлен на «Фантом», так что он не должен был пропасть. Он должен был послать механическую сову боссу
Он был потрясен, когда лорд Иного мира настоял, чтобы Рун с его военным кораблем отправился в охоту на ведьму. Он никогда еще не командовал кораблем, и миссия была опасной – даже опытный капитан не полетел бы в бурю призраков. Но лорд Иного мира настаивал на поисках там. Он сказал сбивать все корабли по пути, добавив, что нужно убирать всех иномирцев, кроме женщин.
Несмотря на опасность для корабля и экипажа, они последовали к буре, все шептали с тревогой молитвы, если погибнут в буре. Даже Руну было не по себе.
Интересно, что, когда они добрались до того участка неба, где должна была находиться буря призраков, небо было пустым, гудела энергией ведьмы, какой хватило бы городу на год. Он тут же послал сообщение лорду Иного мира, сказав, что они близко.
Небо было зловещим. Тут должны были кружиться призраки, которых никто не мог убрать. Бури были загадкой, и опасной. Их изучали, и в недавней теории говорилось, что они связаны с нехваткой ведьминого света. Чем хуже было с энергией, тем больше собиралось призраков. Но теперь самая большая буря Иного мира пропала.
|
Тут не было ни призраков, ни стонущего ветра, ни вони, даже облаков в небе. Только тихое мертвое пространство. Почти хуже бури. Мужчины на корабле насторожились. Ничто не могло убрать бурю такого размера. Так не делали. Никогда в истории Иного мира.
А потом они заметили небесный корабль. Они гнались за ним. А потом упрямая пиратка разбила корабль, чтобы не даться им. Все были потеряны в море, как казалось. Но ключевым было «казалось». Вряд ли корабль такого размера мог потерять лишь нескольких. Погибшие должны были находиться на большом участке моря. Числа не сходились. Он что-то упускал.
Задание было провалено, Рун приказал кружить над участком и ждать дальнейших указаний. Он догадывался, что те, кого он искал, еще были живы. И среди обломков корабля были следы фонаря.
Рун не понимал. Если фонарь был на борту, бился, он ощутил бы это. Он был главным фонарем. Он управлял их угольками. Что-то или кто-то блокировал его, скрывал сущность фонаря или менял его подпись. Еще ни разу за его долгую жизнь фонарь не предавал его. Он не был в них уверен, но знал, что они и не могли.
Но у Руна была догадка.
Он крутил серьгу, пока думал, а потом склонился над перилами, смотрел на воду и вдаль. Если он был прав, равновесие рушилось. Нужно было проверить перекрестки. Пеннипорт не был простым случаем. Только один перекресток был соединен с городом, и это была смертная деревня, где побывал сильный ведьмин ветер. Это не могло быть совпадением.
|
Ему так хотелось.
Пора было проверить Джека.
* * *
Дев потирал щеку.
- За что это?
- За поцелуй без разрешения. Как ты посмел решить, что я хотела первый поцелуй с тобой? Это девушка выбирает сама, не думаешь?
- Наверное.
- Это так. И хоть я ценю твою открытость и твои чувства, я еще не готова осесть. Я хочу определить для себя, где и как я хочу жить в будущем. Случай меня, Дев: меня не заставить что-то делать, не склонить к романтике, и лучше тебе не пытаться это опровергнуть.
Эмбер поправила шляпку, прикрепила ее к пучку волос, убрала пряди, что вытянули ловкие пальцы Дева. Поцелуй с Девом не был ужасным. Было мило. Но она не хотела, чтобы он знал об этом. Он уже был заносчивым, и ему нужно было понять, какими были или не были ее чувства.
И она представляла другого хозяина губ. Эмбер представляла мужчину с пронзительными глазами и светлыми волосами. Если бы он попытался поцеловать ее, Эмбер не нашла бы силы оттолкнуть его. И от мысли о пощечине дыхание застряло в легких. Или дело было в корсете. Да. Точно в корсете.
- Эмбер, не раздувай из мухи слона. Я терпелив, - сказал Дев. – Я не против дождаться тебя. Я просто открыл тебе все, чтобы ты обдумала. Но, прошу, голубка, прошу, не отмахивайся от моих слов. Скажи, что хотя бы рассмотришь этот вариант.
Эмбер поджала губы и пронзила Дева взглядом. А потом сказал:
- Хорошо. Я обдумаю твое, кхм, предложение, но я ничего не обещаю. Это все, что я могу сейчас сказать.
- Этого хватит, - Дев встал, поднял свою шляпу, отряхнул край и опустил на свою голову. – А теперь насчет твоих вопросов о месте назначения. Мы сможем обсудить все на мостике.
|
Эмбер кивнула и пошла за ним к двери. Он не протянул руку, а просто шел рядом с ней, его трость стучала по металлу пола.
- Ты можешь уточнить, куда мы направляемся? – спросила Эмбер.
- Да. Остров скрытый, и когда-то его окружала самая большая буря призраков. И ты ее рассеяла.
- Ох.
- Это странный феномен. Нарушенное равновесие острова заставляет это место притягивать призраков. Уверен, барьер из призраков пополнится со временем, но будем надеяться, что небеса при нас будут чистыми.
Эмбер не знала, что думать. Призраки тянулись к ней не с желанием навредить, а будто с просьбой помочь. Она была рада, что подарила им покой, и ей было не по себе от мысли, что их может стать больше в очищенном месте.
Дев продолжал:
- На острове живет великий гений, мой друг. Когда-то он был главным изобретателем и металлургом Иного мира. Его технологии и сейчас используются всюду. Но он это оставил. Ему не нравилось, что его изобретения стали оружием. Это он изобрел часовой механизм, который заставляет бомбы-лягушки нападать на врагов. Конечно, он хотел сделать не это. Они должны были стать охраной. Чтобы прыгали и опознавали чужаков.
- Это полезно, - сказала Эмбер.
- Да. Он много другого изобрел. Он годами тесно работал с ведьмами, нашел способы для ведьмы копить силу вне себя. И он раскрыл способ напитывать некоторые металлы манией, менять их по себя.
- Но он все оставил?
- Да. У него еще есть большая лаборатория на острове. Он не прекратил работу, лишь переехал. Делия время от времени работала на него, возила его новые изобретения на черный рынок и покупала ему на выручку все, что он просил. Когда я был тут в прошлый раз, он работал над чем-то, что он звал снимком. Прибор, что создает идеальный портрет.
- Это больно?
Дев рассмеялся.
- Снаряда нет, хотя курок имеется. Я не знаю, как именно это работает, но я видел результаты, и они впечатляют. Что интересно, так это то, что случается, когда он использует свет фонаря вместо ведьминого. Ты знакома с фонарями, угадаешь, что случилось?
Эмбер покачала головой.
- Это связано с их способностью видеть людей насквозь?
- Да. Серебро записало не внешний вид, а цветную ауру вокруг сердца. Интересно, да?
- Поразительно, - Эмбер подумала о Джеке, о его мнении об этом. А потом задумалась, откуда изобретатель взял свет фонаря. Эмбер поежилась от мысли, что Джека и его тыкву могут разделить.
Дев прошел в проем, все еще говоря об изобретателе:
- В свободное время он отправляет иномирцев в смертные города, порой приводит сюда смертных. Я много раз пользовался его услугами. Это способ пройти без внимания фонарей.
Дев открыл тяжелую дверь, они прошли в командный центр подлодки. Он сразу понял, что что-то не так с его сестрой. Эмбер дошла до Делии быстрее него.
- Тебя словно пожевала и выплюнула смерть, - смело сказала Эмбер.
- Так я себя и чувствую.
- Это из-за твоего капитана?
- Можно и так сказать. Я поговорила с ним немного прошлой ночью. Ничего не изменилось. Он шпион. Он мог лазать по моему кораблю.
- Да, и как он это сделал? – спросил Дев. – Я думал, входы в подлодку были закодированы, и войти могли только ты и Фрэнк.
Делия посмотрела на брата, ее лицо было осунувшимся.
- Я не меняла коды. Я думала, что он мертв, и это не важно.
Вес прошлого давил на Делию. Она не знала, что хотела получить встречей с Грейдоном. Чего она ждала? Что он все ей расскажет? Часть нее надеялась, что он будет отрицать. Скажет, что все не так поняли. Что он не бросал ее.
И кольцо. Она хотела сорвать эмблему с его шеи. Она хотела ранить его. Хотела порвать его горло, как он разорвал ее сердце. Но она стояла там, вдыхала его жар и знакомый запах и разбивалась сама. Она отвернулась, оставила цепочку с кольцом и клыком целой.
Делия не спала ту ночь. Она ворочалась, ее бросало в жар и холод. Ее кожа была натянутой. А через пару беспокойных часов она вернулась к работе. Она спросила уровень глубины, а после ответа крикнула:
- Выше на шесть саженей на… - Делия склонилась к гирокомпасу. – На пятнадцать градусов левее.
- Да, капитан.
- Мы должны быть близко, Де… капитан. Можно взглянуть? – спросил Дев.
Делия вздохнула.
- Хорошо. Матрос Каспар, открой иллюминатор.
Матрос встал, потянул за рычаг и открыл пластины перед станцией управления. Когда сталь убралась, Эмбер увидела толстый стеклянный купол, как в каюте, где Эмбер ночевала. Она охнула и прошла вперед.
Дев – следом, сцепив руки за спиной, радуясь, пока он следил за Эмбер. Он посмотрел на Делию, и она покачала головой с тенью улыбки, показала палец матросу, и он потянул за другой рычаг и вернулся на свое место.
ГЛАВА 27
Проблемы в ночи
Эмбер раскрыла рот. Вид был невероятным.
Ведьмины лампы в корабле потускнели, сильные лучи включились снаружи корабля, озаряя пространство вокруг них. Со светом Эмбер легко видела море и все в нем. Высокие камни торчали со дна океана по сторонам корабля, но Делия вела «Фантом» уверенно между ними, даже не выглядывая в купол.
Она спросила, как это возможно, и Делия объяснила, что они использовали разные трубы, а еще прибор, что пускал короткие импульсы ведьминого света во все стороны. Если свет ударялся обо что-то, небольшой взрыв издавал едва уловимый звук. Один из ее ребят сидел с большим конусом, прижатым к боку корабля. На конце конуса были толстые медные провода, которые были соединены с наушником. Юноша, казалось, слушал сразу с обеих сторон корабля.
Эмбер смотрела, как матрос подает Делии сигналы, и она сообщала о перемене курса.
- Но вдруг ведьмин свет попадет по рыбе? – прошептала Эмбер Деву.
- Рыба тут же уплывет, - сказал он. – Ведьмин свет можно усилить, чтобы даже большие любопытные существа уплывали от нас. Я слышал, что как-то на корабль напал кракен. Как только он присосется щупальцем, его сложно отцепить. Ведьмин огонь помог. Больше существо в наших океанах не видели. Может, ушел в ваш мир.
- Ох, надеюсь, нет, - сказала Эмбер, она была в ужасе. Она любила зверей, ценила их виды. Но не думала, что смертные хорошо сочетались с таким монстром, какого описал Дев. Может, он нашел себе уютную пещеру. Там, где люди его не побеспокоят.
Эмбер была рада всякой рыбе, у некоторых были изящные плавники, что трепетали как кружева, а другие напоминали больших летучих мышей, их плавники могли соперничать с крыльями больших птиц. Она заметила у нескольких большие острые зубы. Они двигались быстро в воде, другие рыбы следовали за ними, некоторые держались за их спины и брюха.
Эмбер казалось, что она могла стоять так вечно, смотреть на чудесную сцену перед собой. Было так мирно. А потом она увидела рыбу такого размера, что она могла легко проглотить их корабль. Она охнула и повернулась к Деву с тревогой. Вампир покачал головой и сказал:
- Не переживай из-за него. Он безобиден. У него мелкие зубы, туда влезет только мелкая рыба. Он боится нас сильнее, уверяю.
Дев был прав. Как только большое существо заметило их, оно взмахнуло большим хвостом и пропало в темных глубинах.
Джек и Финни скоро пришли к ним, свет тыквы сделал так, что Эмбер стала видеть свое отражение.
- Мы нашли пару полезных вещей, - сказал Финни. – Оставили в твоей каюте.
- Спасибо, - сказала Эмбер. – Как будете готовы, я начну варить зелья. Нам придется греть котелок ведьминым огнем, но это я смогу. Дев? – сказала она, повернувшись к вампиру. – Ты обещал мне уроки по контролю моей силы.
- Да, - он смело поднял ее руку в перчатке к губам и поцеловал. – Но в другой раз, - он кашлянул и посмотрел на Джека и Финни. – Твое сопровождение прибыло, - добавил Дев, - так что я отойду поговорить с сестрой.
- Конечно, - сказала Эмбер. Дев и Делия пропали, оставив Фрэнка вести корабль. Эмбер нахмурилась, проводив их взглядом. – Что такое? – сказала она и посмотрела в глубоко посаженные глаза Джека. Они искрились. Она видела эту искру, когда он пытался заглянуть в нее. Она знала, что это была черта фонаря, он мог ничего не подразумевать под этим. Но в этот миг взгляд казался интимным.
Джек стоял близко к ней. Тепло его тело успокаивало и нервировало одновременно. Она хотела глядеть на него. Лицо Джека было приятным, но сейчас он хмурился. Она хотела, чтобы его острые углы разгладила улыбка. Ей хотелось коснуться его пальцев, взять его за руку, прижать ладонь к ладони. От одной мысли она резко вдохнула. Она покраснела и отвернулась. Она знала, что не могла в этот раз списать тесноту в груди на корсет.
- Что это такое? – спросил Финни, указывая за окно, не замечая напряжения между его друзьями.
Джек склонился и заметил серебряную вспышку. Вскоре рыбки поплыли к ним, их длинные тела сверкали своим светом. Джек шепнул тыкве, и та озарила окно. Если Эмбер море и до этого казалось ярким, теперь оно было таким вдвойне, тыква Джека светила на воду.
Несколько рыб подплыло ближе, их стайка разбилась, словно в смятении. Некоторые врезались в стеклянный купол, их тела гремели.
- Они… металлические? – спросила Эмбер.
Финни надел цветные очки поверх обычных и крутил линзы.
- Поразительно, - сказал он. – Часть их тел покрыта металлом, - он указал на вспышку. – Та в броне из бронзы. Те две – из серебра.
Они вскоре увидели других существ, некоторые были похожи на тех, что Эмбер видела раньше, но теперь они были с тонким слоем металла на спинах. Крупный зверь выпустил пузыри в их стекло, посмотрел на них с открытой смеющейся пастью. У него был серебряный хвост вместо своего. Зверь перевернулся, стукнул хвостом по куполу и поплыл за ними. За ними плыли и остальные, словно сопровождали корабль.
Джек тихо прошептал, глаза сияли в тусклом свете центра:
- Они живые, но механические части из… из…
- Магического металла. Заряженного ведьмами, - тихо добавила Эмбер. – Дев рассказывал мне об этом изобретателе, когда-то он был главным металлургом Иного мира.
Джек посмотрел на нее, а потом на Фрэнка, который неспешно управлял кораблем. Джек спросил у него:
- Мы направляемся к мужчине, что сделал так с рыбой?
Фрэнк повернулся, его короткая нога топала, другую он подтягивал за собой. Он прищурился и увидел, о чем говорил Джек, за стеклом.
- О, да. Если ты про усиленных животных, то да.
- Ты… доверяешь этому мужчине?
- Приходится. Доктор Фаррагут меня собрал по кусочкам. Дал мне новое сердце. Он умный. Обещал осмотреть меня во время визита. У меня возникли небольшие помехи, и сердце стало медленнее.
Эмбер не хотела уточнять, но посмотрела на Фрэнка и повернулась к дружелюбному существу, что плыло к ним.
Джек стиснул зубы и сказал:
- Ясно.
Корабль содрогнулся. Фрэнк повернулся к матросу с проводками, соединенными с ушами.
- Что слышно? Мы ударились о камень?
- Не уверен, - крикнул тот. – Это движется.
- Включите ведьмин свет. На полную.
Другой матрос нажал на рычаг, красная полоска на его панели добралась до верха.
- Готов, сэр.
- Пли! – крикнул другой.
Корабль затрясся, они резко склонились на бок, а потом выпрямились. Джек поймал Эмбер, не дав ей удариться головой о консоль, и крепко держал ее.
Пар шипел у пола, стекло треснуло, и что-то огромное мелькнуло перед окном. Эмбер закричала. Глаза Фрэнка расширились от вида. Через миг матрос закричал:
- Ведьмин огонь не помогает!
Они были на пределе. Корабль дрожал, мужчина закричал:
- Оно рушит корабль!
Эмбер вспомнила жуткого кракена, которого упоминал Дев. Она схватила Джека, уткнулась головой в его грудь, и Фрэнк отдал приказ:
- Аварийная ситуация!
ГЛАВА 28