Брахманы Проклинают Род Яду 48 глава




 

КОММЕНТАРИЙ: Веды, анализируя цивилизованную жизнь, выделяют два пути. Тот, кто встает на путь нивритти-марга, сразу же отказывается от материального наслаждения чувств и очищает свое существование, совершая аскезу и преданно служа Богу. На пути правритти-марга человек стабильно снабжает свои органы чувств «пищей» — объектами чувств, однако потребляет ее, придерживаясь строгих правил, в процессе ритуальных церемоний. Так его сердце постепенно становится чистым, а материальные чувства пресыщаются. К сожалению, как было описано в этом и предыдущем стихах, путь правритти-марга крайне ненадежен, поскольку вместо того, чтобы стать отрешенным от мира, живое существо зачастую становится неуправляемым и бросается с головой в дальнейшее наслаждение чувств. В предыдущем стихе был описан путь регламентированного, дозволенного удовлетворения чувств, а в этом — путь запретного, демонического их услаждения.

 

В этом стихе очень важны слова сангад асатам ваджитендрийах. Можно опуститься до греховной жизни из-за дурного общения, или даже в хорошем обществе не совладать с чувствами. В конечном счете, каждое живое существо несет ответственность за свое нынешнее положение. Употребленное в этом стихе слово адхарма-ратах указывает на тех, кто предается сексуальным излишествам, ест мясо, пьет и совершает другие неблагоприятные поступки, которые противоречат принципам жизни цивилизованного человека. У этих людей, пребывающих в гуне невежества, развивается такое жестокое умонастроение, что они ни один праздник не считают удавшимся, если на нем не было обильного угощения из мяса, полученного в результате убийства беспомощных животных. В конце концов такие люди попадают под влияние привидений и духов, которые отнимают у них всякую способность отличать хорошее от плохого. Потеряв всякое чувство приличия, они становятся подходящими кандидатами на то, чтобы погрузиться в темнейшие гуны материального существования. Иногда эти похотливые, одурманенные плотоядные, считая себя праведными, тщетно молятся Богу. Охваченные бесчисленными материальными желаниями, они сменяют одно материальное тело за другим и не чувствуют настоящего счастья. Как заметил Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, материальная жизнь настолько полна тревоги, что, даже если кому-то дарована жизнь, продолжительностью равная целому дню Брахмы — это примерно 8 640 000 000 лет — в конце концов и его поразит страх смерти. На самом деле, даже сам Брахма боится смерти, что уж говорить о крошечных людях, которые живут максимум какие-то жалкие семьдесят или восемьдесят лет. Таким образом, как здесь говорится, ким сукхам мартйа-дхарминах — на какое счастье можно рассчитывать тому, кто ищет его в тягостном плену материальной иллюзии?

 

Стих 30

 

लोकानां लोकपालानां

मद्भयं कल्पजीविनाम् ।

ब्रह्मणोऽपि भयं मत्तो

द्विपरार्धपरायुषः ॥३०॥

 

локанам лока-паланам

мад бхайам калпа-дживинам

брахмано 'пи бхайам матто

дви-парардха-парайушах

 

локанам — на всех планетных системах; лока-паланам — для всех, кто управляет планетами, как, например, полубоги; мат — Меня; бхайам — есть страх; калпа-дживинам — для тех, кто может прожить целую калпу (день Брахмы); брахманах — Господа Брахмы; апи — даже; бхайам — есть страх; маттах — Меня; дви-парардха — две парадхи, всего 311 040 000 000 000 лет; пара — величайшая; айушах — чья продолжительность жизни.

 

На всех планетных системах, от райских до адских, у всех великих полубогов, живущих целую калпу - тысячу циклов из четырех йуг, существует страх предо Мной в Моей форме времени. Даже Брахма, который обладает продолжительностью жизни в две парартхи - 311040000000 000 лет, тоже боится Меня.

 

КОММЕНТАРИЙ: В ведической литературе существует множество высказываний, доказывающих, что даже великие полубоги испытывают страх перед энергией времени, подчиняющейся Верховной Личности Бога. Даже на райских планетах нет спасения от страданий материальной жизни. А обусловленная душа не может жить вечно, и смерть Хираньякашипу и других демонов ясно демонстрирует это. Поскольку даже полубоги боятся энергии времени, подчиняющейся Личности Бога, нетрудно придти к выводу, что Кришна — Абсолютная Истина, и что Он — вечный верховный повелитель всего и всех. Господь Кришна — единственное истинное прибежище.

 

Стих 31

 

गुणाः सृजन्ति कर्माणि

गुणोऽनुसृजते गुणान् ।

जीवस्तु गुणसंयुक्तो

भुङ्क्ते कर्मफलान्यसौ ॥३१॥

 

гунах сриджанти кармани

гуно 'нусриджате гунан

дживас ту гуна-самйукто

бхункте карма-пхаланй асау

 

гунах — материальные органы чувств; сриджанти — порождают; кармани — праведные и неправедные материальные поступки; гунах — три гуны природы; анусриджате — приводят в движение; гунан — материальные органы чувств; дживах — крошечное живое существо; ту — однако; гуна — материальные чувства или гуны природы; самйуктах — полностью занято; бхункте — испытывает; карма — деятельности; пхалани — различные результаты; асау — душа.

 

Гуны природы приводят в движение материальные чувства, которые создают материальную деятельнось, как праведную, так и греховную. Живое существо, целиком находящееся во власти чувств и гун природы, испытывает различные последствия кармической деятельности.

 

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущих стихах рассказывалось о том, как живое существо, находящееся под контролем кармической деятельности, скатывается в адские условия жизни. В этом стихе очень точно описана природа зависимости живого существа от кармической деятельности. Нетрудно заметить, что деятельность осуществляется материальными органами чувств, а само живое существо всего лишь сознает эту деятельность. Можно поклоняться полубогам, наслаждаться сексом, заниматься земледелием или интеллектуальным трудом, но во всех этих случаях работу выполняют материальные органы чувств.

 

Кто-то может возразить, что деятельность чувств инициирует душа, и потому именно она является высшим деятелем. Подобное представление, основанное на ложном эго, опровергается в этом стихе словами гунах сриджанти кармани гуно 'нусриджате гунан. Три гуны природы — благость, страсть и невежество — побуждают материальные чувства к деятельности, и живое существо, попадая под контроль определенной гуны, просто переживает хорошие или плохие результаты своей работы. Это не отрицает понятие свободы воли, поскольку живое существо может по своему выбору соприкасаться с разными гунами природы. Принимая пищу, разговаривая, вступая в половые отношения, занимаясь своей работой, живое существо соприкасается с разными гунами природы и приобретает определенный склад ума. Но во всех этих случаях действует не само живое существо, а гуны природы. Слово асау, употребленное в этом стихе, указывает на то, что живое существо ошибочно считает себя вершителем деятельности, которую выполняет природа. В «Бхагавад-гите» (3.27) говорится:

 

пракритех крийаманани

гунаих кармани сарвашах

аханкара-вимудхатма

картахам ити манйате

 

«Введенная в заблуждение ложным эго, обусловленная душа считает себя совершающей действия, которые на самом деле совершают три гуны материальной природы». Освободиться обусловленная душа может, если расстанется с представлениями о жизни, основанными на ложном эго и вступив на путь преданного служения Господу. Тем самым живое существо, пограничная энергия Верховной Личности Бога, спасётся от беспокоящего влияния внешней энергии, майи. Занимаясь преданным служением Господу, освобожденное живое существо осознаёт свою истинную форму, которая исполнена вечности, знания и блаженства.

 

Вполне естественно совершать какие-то действия, в надежде получить хороший результат. Но лучших результатов может достичь тот, кто преданно служит Господу, желая вернуться в свое изначальное положение — положение любящего слуги Бога. Таким образом эту склонность — использовать свою деятельность для достижения определенного результата — можно очистить. И тогда гуны природы и материальные чувства не будут больше держать живое существо в иллюзии. По своей природе живое существо исполнено блаженства, и, когда иллюзия уходит, все страдания заканчиваются. И тогда освобожденная душа становится достойной обитать на Вайкунтхе, в царстве Бога.

 

Стих 32

 

यावत्स्याद्गुणवैषम्यं

तावन्नानात्वमात्मनः ।

नानात्वमात्मनो यावत्

पारतन्त्र्यं तदैव हि ॥३२॥

 

йават сйад гуна-ваишамйам

таван нанатвам атманах

нанатвам атмано йават

паратантрйам тадаива хи

 

йават — до тех пор, пока; сйат — есть; гуна — гун материальной природы; ваишамйам — отделенное существование; тават — тогда будут; нанатвам — различные состояния бытия; атманах — души; нанатвам — различные состояния бытия; атманах — души; йават — пока есть; паратантрйам — зависимость; тада — тогда будет; эва — несомненно; хи — непременно.

 

Пока живое существо думает, что гуны материальной природы существовуют самостоятельно, оно будет вынуждено рождаться в различных формах, и испытывать разнообразные условия материального бытия. Такое живое существо остаётся полностью зависимым от деятельности в гунах природы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слово гуна-вайшамйам указывает на забвение живым существом Господа Кришны, вследствие которого оно воспринимает материальное разнообразие как независимые состояния бытия. Живое существо, чувствуя влечение к материальному разнообразию и веря в него, вынуждено испытывать это разнообразие на себе, принимая различные тела: полубогов, свиней, бизнесменов, насекомых и так далее. Согласно мнению философов, следующих учению карма-мимамсы, не существует трансцендентного живого существа, которое является основой, фундаментом всего бытия. Конечной реальностью они считают материальное разнообразие. Но истинная основа всего — Верховная Личность Бога, Господь Кришна. Все сущее пребывает в Нем, и Он пребывает внутри всего. Чистый преданный Господа видит Кришну повсюду и все разнообразие гун природы воспринимает как Его энергию. Тот, кто не видит Господа Кришну, несомненно, будет считать высшей реальностью материальное разнообразие. Такое восприятие мира называется майей, грубой иллюзией, и аналогично восприятию животного. Паратантрйам означает, что живое существо будет оставаться в сетях кармической деятельности до тех пор, пока не откажается от этого поверхностного видения, согласно которому все существует само по себе.

 

Стих 33

 

यावदस्यास्वतन्त्रत्वं

तावदीश्वरतो भयम् ।

य एतत्समुपासीरंस्

ते मुह्यन्ति शुचार्पिताः ॥३३॥

 

йавад асйасватантратвам

тавад ишварато бхайам

йа этат самупасирамс

те мухйанти шучарпитах

 

йават — до тех пор, пока; асйа — живого существа; асватантратвам — нет свободы от зависимости от гун природы; тават — тогда будет; ишваратах — от верхоного повелителя; бхайам — страх; йе — те, кто; этат — этому материальному представлению о жизни; самупасиран — посвящают себя; те — они; мухйанти — заблуждаются; шуча — в скорбь; арпитах — всегда погруженные.

 

Обусловленная душа, зависимая от гун природы, так и будет бояться Меня, Верховного Господа. Те, кто посвятили себя материальной концепции жизни, воспринимают разнообразие гун природы как единственную реальность, и потому погружены в скорбь и горе.

 

КОММЕНТАРИЙ: Живое существо опутано сетью иллюзии. Однако, хотя оно может понять, что зависит от высших сил, оно не желает служить Верховному Господу. Поэтому оно преисполняется страха перед самой жизнью. Желая материального удовлетворения чувств, живое существо, подобно демону Камсе, всегда боится, что его материальные достояния разрушатся. Сохраняя склонность наслаждаться вкусами материальной природы, оно постепенно опускается в те виды жизни, которые лишены разума.

 

У майи есть две энергии. Первая покрывает живое существо, а вторая — низвергает его вниз, в адские условия жизни. Когда живое существо покрыто майей, оно утрачивает всякую способность различать, и тогда майя низвергает такого глупца во тьму невежества. Когда человек ошибочно считает себя независимым от Верховной Личности Бога, Господа Кришны, он начинает поклоняться временным материальным объектам в надежде получить мирские чувственные наслаждения. А когда он становится старше, его жизнь наполняется страхом и тревогой. Обусловленная душа считает себя хозяином своей жизни, но поскольку у нее нет подлинной способности контролировать что-либо, ее положение заключает в себе противоречие и отнюдь не приятно. Поскольку время отбирает у человека все его материальное имущество, он преисполняется скорби. Итак, материальная жизнь воистину отвратительна, и только вследствие сильной иллюзии мы считаем ее удовлетворительной.

 

Стих 34

 

काल आत्मागमो लोकः

स्वभावो धर्म एव च ।

इति मां बहुधा प्राहुर्

गुणव्यतिकरे सति ॥३४॥

 

кала атмагамо локах

свабхаво дхарма эва ча

ити мам бахудха прахур

гуна-вйатикаре сати

 

калах — время; атма — душа; агамах — ведическое знание; локах — вселенная; свабхавах — различная природа разных живых существ; дхармах — религиозные принципы; эва — несомненно; ча — также; ити — так; мам — Меня; бахудха — разными способами; прахух — они называют; гуна — гун природы; вйатикаре — возбуждение; сати — когда есть.

 

Находясь во власти взаимодействия материальных гун природы, живые существа зовут Меня по-разному: Кала - всемогущее время, Атма -Сущность, Агама - ведическое знание, Лока - вселенная, Свабхава - собственная природа, Дхарма - религиозные принципы и так далее.

 

КОММЕНТАРИЙ: Ощутить могущество Личности Бога можно, наблюдая, как разные виды жизни — полубоги, люди, животные, рыбы, птицы, насекомые, растения и т.д. — постепенно развивают свою природу и деятельность. Существа каждого из видов жизни определенным образом удовлетворяют чувства, и такая деятельность, характерная для каждого из них, называется дхармой вида. Испытывая недостаток знаний о Личности Бога, обычные люди лишь мельком видят энергии Господа в тех проявлениях, что упомянуты в стихе. Шрила Мадхвачарья приводит следующую информацию из «Тантра-бхагаваты». Господа называют кала, «время», поскольку Он — движущая сила и повелитель всех материальных качеств. Так как Он полон и совершенен, Его называют атма, «Я»; Он — олицетворение всего знания. Слово свабхава указывает на то, что Господь всецело контролирует Свою судьбу, а за то, что Он поддерживает существование каждого, Его называют дхарма. Тот, кто достиг освобождения, может испытать безграничное блаженство, поклоняясь Личности Бога, тогда как те, кто ничего не знает о Господе, пытаются найти смысл в том, чтобы выдумывать другие объекты для поклонения. Если человек упорно воображает, будто что-то может быть независимым от Бога, он останется в сети иллюзорной энергии Господа. Наблюдая неизбежность разрушения материальных вещей, он постоянно чувствует страх и беспрестанно скорбит, пребывая во тьме невежества. А в такой тьме нет и речи о счастье. Поэтому никогда не следует думать, будто есть что-то, что не зависит от Личности Бога. Как только человек начинает считать что-либо независимым от Господа, он тут же попадает в сеть иллюзии Господа, называемую майей. Следует всегда оставаться смиренным и покорным Личности Бога — даже достигнув освобождения. Таким образом можно достичь высшего духовного счастья.

 

Стих 35

 

श्रीउद्धव उवाच

गुणेषु वर्तमानोऽपि

देहजेष्वनपावृतः ।

गुणैर्न बध्यते देही

बध्यते वा कथं विभो ॥३५॥

 

шри-уддхава увача

гунешу вартамано 'пи

деха-джешв анапавритах

гунаир на бадхйате дехи

бадхйате ва катхам вибхо

 

шри-уддхавах увача — Шри Уддхава сказал; гунешу — в гунах материальной природы; вартаманах — будучи расположенным; апи — хотя; деха — из материального тела; джешу — рожденное; анапавритах — не покрытое; гунаих — гунами природы; на — не; бадхйате — связанное; дехи — живое существо, пребывающее в материальном теле; бадхйате — связанное; ва — или; катхам — как это происходит; вибхо — О Господь.

 

Шри Уддхава сказал: О, мой Господь, материальное тело, порождено гунами природы. Как же может живое существо освободиться? Можно также сказать, что живое существо, трансцендентно и потому не имеет ничего общего с материальным. Как же тогда материальная природа связывает его?

 

КОММЕНТАРИЙ: Под влиянием гун природы материальное тело производит кармическую деятельность, которая, в свою очередь порождает счастье и несчастье. На эту материальную цепную реакцию указывает слово деха-джешу. Господь, Личность Бога, показал Уддхаве, что истинная цель жизни — освобождение, а не удовлетворение чувств. Хотя Господь указал на то, что живое существо достигает освобождения при помощи преданного служения, сопровождающегося знанием и отрешенностью от мирского, Уддхава, по всей видимости, не понял, что конкретно подразумевается под совершенством. Согласно мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, своим вопросом Уддхава намекает на то, что даже в поведении освобожденных душ мы наблюдаем такие внешние действия как еда, сон, ходьба, слушание, говорение и т.п., которые являются функциями грубого и тонкого тел. Таким образом, даже если освобожденные души пребывают в грубом и тонком материальных телах, как получается, что гуны природы не связывают их? Если кто-то возразит, что живое существо подобно небу, которое никогда не смешивается ни с одним другим объектом и поэтому ни с чем не связано, можно спросить, как же такое трансцендентное живое существо вообще может быть связано материальной природой? Иными словами, каким образом материальное существование вообще возможно? Чтобы до конца прояснить, в чем состоит путь сознания Кришны, Уддхава задал этот вопрос Господу Кришне, высшему авторитету в духовных вопросах.

 

В царстве майи есть бесчисленное множество измышлений о Верховном Господе, которого описывают по-разному: как нечно несуществующее, как обладающего материальными качествами, как лишенного каких бы то ни было качеств или как некое бесполое существо, что-то вроде евнуха. Но невозможно понять природу Верховной Личности Бога, прибегая к мирским домыслам. Поэтому Уддхава хочет прояснить, каков путь к духовному освобождению, чтобы люди могли по-настоящему понять, что Кришна — Верховная Личность Бога. До тех пор, пока на человека влияют гуны природы, он не сможет до конца понять это. Теперь Господь Кришна будет описывать Уддхаве дальнейшие подробности о духовном освобождении на дороге домой, обратно к Богу.

 

Стихи 36–37

 

कथं वर्तेत विहरेत्

कैर्वा ज्ञायेत लक्षणैः ।

किं भुञ्जीतोत विसृजेच्

छयीतासीत याति वा ॥३६॥

 

एतदच्युत मे ब्रूहि

प्रश्नं प्रश्नविदां वर ।

नित्यबद्धो नित्यमुक्त

एक एवेति मे भ्रमः ॥३७॥

 

катхам вартета вихарет

каир ва джнайета лакшанаих

ким бхунджитота висриджеч

чхайитасита йати ва

 

этад ачйута ме брухи

прашнам прашна-видам вара

нитйа-баддхо нитйа-мукта

ека эвети ме бхрамах

 

катхам — таким образом; вартета — он расположен; вихарет — он наслаждается; каих — которым; ва — или; джнайета — его можно узнать; лакшанаих — по признакам; ким — что; бхунджита — он будет есть; ута — и; висриджет — будет испражняться; шайита — будет ложиться; асита — будет сидеть; йати — идет; ва — или; этат — этот; ачйута — о Ачьюта; ме — мне; брухи — объясни; прашнам — вопрос; прашна-видам — из тех, кто знает, как отвечать на вопросы; вара — о лучший; нитйа-баддхах — вечно обусловленный; нитйа-муктах — вечно освобожденный; эках — одно; эва — несомненно; ити — так; ме — мое; бхрамах — замешательство.

 

О, мой Господь, Ачйута, существуют как вечно обусловленные, так и вечно освобождённые души. Поэтому, я не могу понять истинное положение живого существа. Ты, мой Господь, - лучший из искушённых в ответах на философские вопросы. Пожалуйста, объясни мне признаки, по которым различают вечно освобожденые и вечно обусловленые живые существа. Чем они отличаются друг от друга, когда наслаждаются жизнью, едят, испражняются, лежат, сидят или двигаются?

 

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущих стихах Господь Кришна объяснил Уддхаве, что вечно освобожденная душа находится вне трех гун материальной природы. Поскольку освобожденная душа считается пребывающей за пределами влияния даже высшей гуны — благости, как же ее можно узнать? Ошибочно отождествляя себя с гунами природы, которые производят на свет материальное тело, человек находится в иллюзии. С другой стороны, возвышаясь над гунами природы, он является освобожденным. Но в повседневной деятельности — такой как еда, отправление естественной нужды, отдых, сидение на месте, сон — освобожденная и обусловленная душа кажутся одним и тем же. Поэтому Уддхава спрашивает: «По каким признакам я могу распознать, что некое живое существо осуществляет подобную внешнюю деятельность без ложного эго? По каким признакам узнать того, кто действует, находясь в рабстве материального самоотождествления? Это трудно, поскольку обычные телесные функции освобожденной и обусловленной души кажутся схожими». Уддхава обратился к Верховной Личности Бога, считая Его своим духовным учителем. Он хочет, чтобы Господь просветил его в том, как понять разницу между материальной и духовной жизнью.

 

Если живое существо иногда называют вечно обусловленным, как же можно считать его вечно освобожденным? И наоборот. Это кажущееся противоречие будет разрешено Верховной Личностью Бога в последующих стихах.

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к десятой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Природа кармической деятельности».

 

 

Шримад Бхагаватам

Песнь Одиннадцатая

Глава Одиннадцатая

Признаки Обусловленных И Освобожденных Душ

В этой главе Господь Шри Кришна описывает Уддхаве разницу между обусловленным и освобожденным живым существом, а также признаки святого и различные составляющие практики преданного служения.

 

В предыдущей главе Уддхава задал несколько вопросов, касающихся природы обусловленных и освобожденных душ. В Своих ответах всемогущий Господь Шри Кришна провозглашает, что, хотя душа — частица Верховной Личности Бога, из-за своих ничтожно малых размеров она падает, вступая в соприкосновение с материальной энергией. Материальная энергия заставляет ее принять на себя внешние обозначения, покрывающие ее истинную сущность и образованные гунами благости, страсти и невежества. Так душа с незапамятных времен находится в плену. Но когда она обретает прибежище в чистом преданном служении, ее начинают называть вечно освобожденной. Таким образом, трансцендентное знание — причина освобождения живого существа, а невежество — причина его рабства. И знание, и невежество порождены иллюзорной энергией Господа Шри Кришны, майей, и являются Его вечными энергиями. Живые существа, которые прельстились гунами природы, сбиты с толку ложным эго. Ложное эго заставляет их считать, будто именно они переживают страдания, замешательство, счастье, горе, опасность и т.п. Таким образом, они размышляют об этих состояниях бытия, хотя в настоящем, духовном мире всего этого не существует. И джива (индивидуальная душа), и Сверхдуша обитают в одном и том же теле. Разница между ними в том, что всемогущая Сверхдуша, обладая полным знанием, не склонна наслаждаться плодами материальной деятельности и остается лишь наблюдателем, тогда как бесконечно малая обусловленная джива, пребывая в невежестве, страдает от последствий собственных действий. Освобожденную дживу, несмотря на то, что она пребывает в материальном теле (из-за остаточных реакций на свою прошлую деятельность), не тревожат счастье и страдания тела. Эти ощущения она воспринимает точно так же, как человек, только что проснувшийся, воспринимает свой сон. С другой стороны, обусловленное живое существо воображает, будто именно оно наслаждается счастьем и страданиями тела, хотя по самой своей природе не может этого делать. В этом оно подобно человеку, который спит и считает свои сновидения реальными. Подобно тому, как Солнце отражается в воде, хотя на самом деле не присутствует в ней, и как воздух не ограничен каким-то определенным участком неба, так и человек, не привязанный к материи, использует свое широкое видение мира, чтобы отсечь все свои сомнения мечом правильной отрешенности, юкта-вайрагьи. Поскольку его жизненная сила, чувства, ум и разум не склонны концентрироваться на объектах чувств, он остается свободным, даже когда оказывается в материальном теле. Он остается уравновешенным, независимо от того, докучают ему или поклоняются. Таким образом, даже в этой жизни его считают освобожденным. Освобожденный человек не имеет ничего общего с праведностью или грехами этого мира, а воспринимает все одинаково. Мудрец, который черпает удовлетворение в своем «я», никого не восхваляет и не осуждает. Он ни с кем не ведет бессмысленных разговоров и не концентрирует свой ум на материальном. Напротив, он всегда погружен в размышления о Верховной Личности Бога. Поэтому в глазах глупых людей он выглядит бессловесным, безумным человеком.

 

Даже если кто-то изучил всевозможные ведические писания или даже преподает их другим, но при этом не развил в своем сердце чистую привязанность к служению Личности Бога, он ничего не достиг, только потратил силы. Изучать следует лишь те писания, в которых обсуждаются с научной точки зрения природа Верховной Личности Бога, Его пленительные игры и полные нектара темы о Его различных воплощениях; так можно обрести высшую удачу. А штудируя все другие писания, человек просто навлекает на себя беды.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: