Глава двадцать четвертая. Лизентрайль закашлялся кровью и пеной.




 

Лизентрайль закашлялся кровью и пеной.

Женщина в зеленой юбке перестала плакать.

— Он жив? — осторожно спросила она. — Он будет жить? Мадама, он жив?

Аврора не ответила: побледневшая и покрытая потом, она все еще зашивала рану.

— Эй, солдатик, он жив иль помер?

— Не так чтобы очень жив, — доверительно ответил Тракрайл, — но и не помер пока.

Аврора продолжала зашивать рану, слой за слоем.

— Если положить ему в рану белладонны, то не будет лихорадки. У меня еще есть пара цветков, сейчас, только пожую немного.

— Если нити чистые, то лихорадки не будет, — настаивала на своем Аврора. — Я предпочитаю влить каплю экстракта эхинацеи в последний шов. И я не желаю, чтобы вы что-либо жевали.

Лизентрайль снова закашлялся. Его дыхание стало глубже и ровнее.

Когда они закончили, Аврора отбросила плащ, закрывавший ноги Лизентрайля. У нее невольно вырвался крик.

— Чего, мадама? Помер? — забеспокоилась женщина.

— У него перебиты ноги, — пробормотал Тракрайл, который показался вдруг неимоверно уставшим.

— Слишком серьезные переломы, — побледнев еще больше, прошептала Аврора.

— Значит, помрет?

— Может быть, и нет, но если выживет, то не сможет больше ходить. Как и ездить верхом.

— Но он будет жить?

— Скорее всего, будет, но ноги вылечить, невозможно.

— Мадама, да какое мне дело до его ног, ты только спаси его! Ну и что, что не ходит, — мужик, он и есть мужик, даже если сидит. Что мне до этого — ты только спаси его! Он не будет ходить — ничего, за него будут ходить наши дети. Мужик есть мужик, даже если больше не ходит. Ты мне его только спаси, а уж я женой ему стану, и ходить будут наши дети! Мадама, ты только не дай ему умереть! А уж остальное — моя забота. Ну и что, что на коне больше не будет скакать — так даже лучше! Он больше не пойдет в солдаты и будет всегда при мне.

Капрал Лизентрайль снова закашлялся, потом открыл глаза и обвел всех мутным взглядом.

— Капитан, — проговорила Аврора, — боюсь, я недооценила воздействие этого зрелища на маленькую принцессу: она совсем без сил и вся дрожит. Мне еще нужна помощь Парции в перевязке переломов. Прошу вас, отведите девочку к матери.

Капитан кивнул. Он наклонился над Авророй и взял на руки Эрброу, которая так устала, что не могла даже держать голову.

— Я сейчас же уведу тебя отсюда, малышка, — прошептал он ей.

Эрброу не ответила, но помотала головой и подняла руку: капитан понял, что она еще чего-то хотела. Девочка указала на остальные тела, лежавшие у колодца. Теперь, когда страх за капрала улегся, капитан услышал женский плач.

Взгляд маленькой принцессы стал глубоким и серьезным. Она не плакала — она смотрела на мертвых. Девочка еще раз жестом попросила капитана подождать, и он понял, о чем она думала: эти люди умерли под его командованием, чтобы спасти ей жизнь.

Теперь она хотела помянуть их; долгом обоих, капитана и Эрброу, было остаться и не отводить глаз от солдат, ни от живых, ни от мертвых.

Аркри, господин Народа Гномов, Россоло, Цеелайль, Роуил, Рокстойл, Даверкайл и Воркайл никогда больше не поднимутся. Стоя на коленях рядом с Цеелайлем, плакала девушка в голубой с цветочками юбке, выпачканной теперь кровью и грязью. Она с рыданиями припадала к его груди, но он уже никогда бы этого не почувствовал. Над Роуилем едва слышно стонала нищенка в своей поблекшей черной юбке. Возле Россоло всхлипывала молодая женщина с девочкой лет шести, наверное вдова, а над Рокстойлом рыдала одна из женщин, ухаживавших за ранеными в лечебнице; сняв свой окровавленный белый передник, повторявший цвета новых знамен Далигара, она покрыла им мертвого. Рядом с Аркри стояла Роса: лицо ее было неподвижно — ни одного стона, ни одной слезинки. Капитан подумал, что теперь, когда надежда Росы избежать вечного одиночества была разбита, в утешение ей осталась лишь волчица в клетке. Капитану не раз приходилось хоронить своих солдат, но тогда они были просто наемникам — смерть никого из них не сопровождалась женским плачем. Из всех жестоких и абсурдных законов Судьи-администратора тот, что запрещал наемникам заводить семью, имел свою, пусть и отвратительную, логику. Боль, причиняемая этими слезами, была невыносимой.

Вокруг мертвых собралась небольшая толпа. Семьи женщин перевозили тела несчастных солдат на городское кладбище. Капитан знал, что у каждой семьи Далигара был небольшой квадратный участок земли, засаженный цветами, где они хоронили своих мертвых. Наемники должны были обрести последний покой в земле, принадлежавшей женщинам, которые не успели стать их женами, их должны были похоронить семьи, с которыми они не успели породниться.

Это был второй после смерти матери момент, когда к горлу Ранкстрайла подступили слезы. А может, тошнота: он плохо в этом разбирался. Глаза его солдат, устремленные в никуда, заволокло туманом смерти. Ранкстрайл перебирал в мыслях все те слова, которые должен был сказать им, но никогда не говорил, откладывая на завтра, будучи уверенным, что это завтра наступит.

Под женские всхлипывания и причитания тела Россоло, Цеелайля, Роуила и Рокстойла одно за другим увезли на кладбище. На земле, пропитанной кровью, остались лежать Аркри, господин Народа Гномов, Даверкайл и Воркайл.

— Этих никто не хочет хоронить, капитан, — едва слышно проговорила Роса. — Совсем никто. Для тех, у кого нет семьи, в Далигаре есть общая могила. Если ты дашь мне пару солдат в помощь, то я о них позабочусь.

Капитан немного помедлил и ответил:

— Нет, мы устроим им достойные похороны. Я даже не успел поблагодарить их.

Теперь он всем сердцем жалел об этом. Всю свою жизнь, все эти долгие годы, проведенные плечом к плечу, в крови и в грязи, он всегда шел вперед, зная, что они прикроют ему спину. Теперь же все кончено. От них осталось только имя, вырезанное на стволе дерева.

— Нет бойсе айа, папа, дакон, — прошептала ему Эрброу, но Тракрайла не было рядом, чтобы перевести ее слова, и капитан не понял.

Ранкстрайл больше не мог на это смотреть. Он отошел. Если боги и существуют, то им лучше никогда с ним не встречаться, ибо он выскажет им прямо в лицо все, что он о них думает, даже рискуя просидеть за это вечность в преисподней. Потом он вспомнил, что Лизентрайль, несмотря ни на что, был все еще жив, и решил вообще больше ни о чем не думать.

Девочка дрожала у него на руках.

— Это сделала ты, правда? — вполголоса спросил ее капитан, проходя через толпу благословлявших его горожан. — Ты и те двое, так? Вы с Авророй — ведьмы, Тракрайл — сын ведьмы: благодаря этому Лизентрайль жив, не так ли? Поэтому вы так устали. Он уже почти был на том свете, Лизентрайль, но выжил — и не только потому, что его зашивали слоями и не плевали в рану, правда? Это волшебство — вы излечиваете людей своим прикосновением и потом остаетесь совсем без сил. Поэтому Аврора и Тракрайл так хорошо лечат: они не просто знают все знахарские приемы, но еще и способны на волшебство. Ты должна была дотронуться до капрала, так? Аврора не хотела, чтобы тебя увели, даже… ценой того, что ты так сильно устанешь. Спасибо тебе, девочка. Он хороший человек, Лизентрайль: это он спас тебя от орков. Он очень хороший человек. Тракрайл чуть ли не валится с ног после того, как кого-то вылечит, — а ведь он взрослый. Для тебя это, наверное, еще тяжелее. Ты — маленькая. Маленькая, смелая, великая. Эти двое, Тракрайл и Аврора, устроили представление со слоями, чтобы отвлечь всех. Спорили-то они, может, и всерьез, но самое главное, что никто не обращал внимания на тебя. Никто не заметил, что ты можешь… ну, то, что ты можешь. Не говори никому об этом. Держи это в тайне, иначе, как только ты не сможешь кого-нибудь спасти, тебя обвинят в его смерти и возненавидят.

Эрброу молчала, свернувшись калачиком на руках у капитана. Тот крепко прижал ее к себе, словно хотел защитить от холода, потом наклонился и поцеловал в волосы.

Эрброу перестала дрожать.

— Мама, — проговорила она едва слышным, но ясным голосом.

— Конечно, — заверил ее капитан, — сейчас я отнесу тебя к маме.

 

Королева была во внутреннем дворе. Она сидела на нижней ступени лестницы, сжав голову руками. Джастрин, паренек, который медленно ходил и много говорил, лежал на земле перед королевой в центре большого сукна, расшитого золотом и прежде украшавшего Малый тронный зал.

Казалось, будто во двор приземлилась обессилевшая бабочка.

Королева подняла голову и посмотрела на капитана с глубокой тоской, которая была хуже самых горьких слез. Потом Розальба увидела дочку.

— Нет, — воскликнула она, — не здесь! Она не должна быть здесь, я не хочу, чтобы она видела… Я приказала увести ее. Уведите отсюда Эрброу.

Впервые в жизни Ранкстрайл преисполнился нежностью к королеве. Его уважение к ней было настолько глубоким, что капитан не терял его даже тогда, когда ненавидел ее всей душой. Он признавал ее власть. Он был готов погибнуть, исполняя ее приказы и защищая ее. Но он никогда прежде не испытывал к ней нежности.

— Моя госпожа, — мягко возразил он, передавая ей девочку. Эрброу потянулась и обвила руками шею матери. — Прошу прощения, но ваша дочь желает быть вместе с вами. Желает пережить этот момент вместе с вами. Не отдаляйте ее.

Королева взглянула на капитана и изо всех сил прижала к себе Эрброу.

Наконец Розальба разразилась слезами.

Эрброу плакала вместе с матерью, ни на миг не переставая обнимать ее за шею.

— Джастрин зазвонил в колокол, и орки отплатили ему за это. Он смог добежать до колокола, но не в силах был сделать больше ни шага. Его ноги… были не такими быстрыми, как у других. Я должна была заботиться о нем, как о родном сыне! — дрожащим голосом сказала Розальба.

— Вы это и делали, госпожа, — ответил Ранкстрайл. — Вы кормили его, вы сражались за него, вы жалели его, когда он был в отчаянии, вы научили его мужеству. Это и значит заботиться о детях.

— Я должна была защитить его от смерти!

— Нет, госпожа. Вы не в силах защитить кого-то от его собственного выбора. На это не способен никто. Джастрин решил сражаться и погиб, сражаясь. Если бы он не зазвонил в колокол, мы потеряли бы вашу дочь, а с ней и вас. Мы не прорвали бы осаду. Мы потеряли бы город. Если бы погибла ваша дочь, погибли бы и вы, и тогда победа орков стала бы просто вопросом времени. Джастрин сделал свой выбор. Это его право. Теперь же, госпожа, прикажите сделать то, что вы сделали бы для своего родного ребенка. Прикажите открыть королевскую усыпальницу и похороните Джастрина со всеми почестями, которые причитаются принцу королевской крови, сыну королевы Далигара.

Королева долго смотрела на Ранкстрайла, потом решительно кивнула.

— Да, — сказала она, — пусть это будет символом для всех сирот. Пусть любой, кто не знает своих родителей, верит, что он — королевской крови. Пусть каждый брошенный ребенок носит в сердце эту надежду, а еще лучше — сомнение: потомок ли он королей или сын богов, спустившийся из своего небесного мира в наш. Я последую вашему совету.

Ранкстрайл продолжал неподвижно стоять перед ней и не собирался прощаться.

— Вы хотите еще что-то сказать? — спросила королева.

— Да, госпожа. Аркри, Россоло, Цеелайль, Роуил, Рокстойл, Даверкайл и Воркайл были убиты в сражении, позволившем нам освободить вашу дочь. Трое из них должны быть погребены в общей могиле, потому что ни одна семья не желает похоронить их на своем участке кладбища. Может, вы их помните. Аркри принадлежал к Народу Гномов, которых называют также гомункулами, и был самым старым из них: он помнил еще те времена, когда гномам принадлежали честь и слава; значит, мы можем считать его их королем. Оставшиеся двое, Даверкайл и Воркайл, были огромного роста, изуродованные, с не слишком благообразными лицами. У обоих не хватало пальцев и зубов: их вырвал палач. В армии наемников это наказание за кражу. Родом они были с границ Изведанных земель, и оба не знали имен людей, давших им жизнь. То есть, как объяснил мне на равнине Варила ваш супруг, они — дети самой жизни или самих богов.

— Не зная их отцов, мы не можем отрицать их принадлежность к королевскому роду, — закончила Розальба с легкой улыбкой, которая медленно осветила ее лицо, оставляя мрачными лишь заплаканные глаза. — Или их божественное происхождение.

— Нет, не можем, — подтвердил Ранкстрайл. — Я пришел просить у вас разрешения похоронить наемников Аркри, Даверкайла и Воркайла, принадлежавших ранее к легкой пехоте, а в настоящий момент к кавалерии, в королевской усыпальнице.

Ранкстрайл умолк.

Королева-ведьма задумалась на некоторое время.

— Это будет великой честью для города, — решительно ответила она. — Найдите церемониймейстера и от моего имени прикажите ему заняться подготовкой похорон. Мы предадим погибших земле завтра утром, все вместе и со всей возможной роскошью. Но сначала разделите эту ткань — я желаю, чтобы каждый из них имел достойный погребальный покров.

Ранкстрайл развел руками:

— У меня нет меча, госпожа.

— Что, и этот сломался?

— Да, госпожа, что поделаешь.

Королева не ответила. Она поднялась и, все еще с дочкой на руках, вытащила свой меч, длинный и тонкий, с плющом на рукояти. Поручив Ранкстрайлу держать ткань, Розальба сама отрезала небольшую часть для Джастрина, а остальное отдала капитану.

— Папа, — негромко сказала Эрброу, к которой вернулась ее безмятежность.

Мать наклонилась над девочкой и долго смотрела ей в глаза. Вокруг собралась небольшая толпа: горожане пришли оплакивать Джастрина, мальчика, который сумел поднять тревогу и из-за этого погиб. Многие оплакивали своих погибших. Многие оплакивали наемников.

Королева долго смотрела на дочь, вновь безмятежно повторившую свои два слога, потом выпрямилась и повернулась к толпе и к капитану.

— Братья и сестры, — сказала она ясным голосом. — Народ Далигара. Сегодня мы оплакиваем наших погибших. Мы плачем о тех, кого с нами нет и больше никогда не будет. Мы льем слезы, опечаленные тем, что нам придется жить без наших близких. Но не стоит плакать о них, ведь они находятся сейчас по ту сторону ветра, там, где не существует боли, даже той легкой, что причиняют нам воспоминания. Те, кого с нами нет, не одни в царстве смерти — все наши предки встретили их и утешили, и, когда наступит наш черед оказаться по ту сторону ветра, они будут ждать нас на безграничных лугах под бескрайним небом, там, где даже днем сияют звезды. Не будем отчаиваться, вспоминая о погибших. Мы их никогда не забудем. Каждый год в день их смерти мы будем зажигать свечи в тех местах, которые видели их страдания, и все вместе будем оплакивать нашу утрату, ибо забвение есть величайший позор. Народ Далигара, я не более чем слабая женщина, но в груди у меня — сердце короля. Я сражалась за вас и вместе с вами. Народ Далигара, я не более чем королева, но в груди у меня — сердце матери, и любой, кто посмеет поднять руку на моих детей или на мой народ, узнает мой меч и мою ярость. Каждый раз, когда будут плакать мои дети и мой народ, сердце мое будет плакать вместе с ними. Я буду сражаться за Далигар, пока это нужно, и мне нечего бояться, пока дышат мои дети и мой народ.

Капитан слушал ее слова в полном молчании: королева-ведьма была настоящим командиром, этого нельзя было не признать. Прирожденным командиром. Хотя нет, не прирожденным: она становилась им постепенно, день за днем. Собирая воедино мужество, сострадание, справедливость, несправедливость, ум, варварство, догадки и ошибки, она научилась вести за собой народ, любить его, защищать в моменты опасности, воодушевлять в минуты отчаяния, утешать в часы скорби. Она была великим королем. Одним из тех королей, память о которых передается из поколения в поколение, дабы в темные времена вновь обрести мужество.

Кто-то перестал плакать, кто-то начал. Королева глубоко поклонилась своему народу и его слезам, жестом попрощалась с капитаном и, повернувшись, удалилась в свои покои с дочкой на руках.

 

Глава двадцать пятая

 

Похороны были позади.

Мир постепенно становился таким, как прежде.

В город снова приходили торговцы.

Появились бродячие акробаты.

Даже уличные воры снова дали знать о своем существовании.

На улицах снова копались в пыли куры, и на каждом углу появились лавки с горячими лепешками.

Безжалостно жарило летнее солнце.

Ранкстрайл зашел в конюшни взглянуть на лошадей. С тех пор как Далигар обрел свободу, толпы торговцев шли в город искать защиты от орков в обмен на золото и свой товар. Один из них, торговец лошадьми, устроился на ночь в конюшнях королевского дворца. Через несколько дней он должен был отправиться в Варил.

В числе лошадей торговца было полдюжины гнедых, две кобылы, одна из которых должна была скоро родить, и великолепный конь — огромный, черный как смоль, молодой и объезженный совсем недавно.

Клещ Великолепный стоял в дальнем углу конюшни и выделялся среди этих лошадей так же, как пятно ржавчины на сверкающем стальном мече. Ранкстрайл спросил себя, будет ли у него когда-нибудь конь, достойный этого имени, чтобы позволить наконец его нынешнему коню занять свое законное место — в солдатском котелке вместе с парой луковиц и нужным количеством бобов. Он подошел к вороному: вот что значит настоящий конь, достойный великого командира или даже короля. Капитан осторожно дотронулся рукой до шеи коня и, видя, что тот не отодвинулся, медленно погладил его. Потом пожал плечами: все равно он не допустит, чтобы его клячу сварили в котле с бобами. И столько золота, сколько торговец запросит за вороного, Ранкстрайл не соберет до конца своих дней. Значит, выход был только один: продолжать довольствоваться Клещом. В конце концов, именно он нес Ранкстрайла в решающей битве с орками.

Капитан услышал шум за спиной и, обернувшись, оказался лицом к лицу с церемониймейстером: пожилой придворный пришел сообщить ему, что обе дамы Далигара ожидают его на бастионах. Ранкстрайл мысленно пожелал провалиться сквозь землю: этих двух дам Далигара трудно было вынести и поодиночке, а уж вместе они были совершенно невыносимы. Церемониймейстер был одет в красную с золотом тунику, и его белоснежные волосы ниспадали на накинутую на плечи столу из белого шелка, расшитого небольшими золотыми пластинами. Наверняка это его одеяние предназначалось для особо торжественных случаев, а значит, сегодня как раз было нечто подобное.

Если бы у капитана был выбор, он без малейшего сомнения предпочел бы обществу дам компанию орков. Не имея такой возможности, он направился во дворец.

Бросив взгляд на свои грязные руки, потертую кожаную кирасу с металлическими заклепками, уже давно принявшую неопределенный землистый цвет, и наголенники, доверху покрытые грязью, капитан понадеялся, что не только ему одному было не во что переодеться.

Ранкстрайл поднялся на бастионы. Все собрались на самой восточной и самой высокой стене города, куда первыми попадали по утрам солнечные лучи.

Розальба и Аврора стояли плечом к плечу, и церемониймейстер поспешил занять свое место рядом с ними. Капитан не смог увидеть лицо королевы-ведьмы — наверное, единственной, знавшей, в чем дело. Лица всех остальных были невозмутимы, но на некоторых была заметна растерянность. Быстро собралась толпа.

Трое стражников очищали от земли нечто похожее на небольшую террасу, в итоге оказавшуюся крышкой огромного саркофага не менее пяти футов шириной и десяти длиной. Она была сделана из гладкого камня и ничем не украшена, за исключением имени, вырезанного глубокими крупными буквами без каких-либо завитушек, относящимися к эльфийскому алфавиту второй рунической династии, в котором Ранкстрайл разбирался довольно плохо.

Имя было короткое: первая буква — А; вторая — Р, как Ранкстрайл; пятая — И, самая легкая из всех, даже в эльфийском языке. Никаких сомнений:

 

АРДУИН

 

Королева-ведьма нашла могилу Ардуина и собиралась ее открыть.

 

Крышка саркофага оказалась страшно тяжелой. К трем стражникам присоединились еще шестеро, вооружившись пиками и используя их как рычаги. Некоторые из пик обломились. Но одному стражнику удалось наконец вставить острие в щель между крышкой и самим гробом, и саркофаг открылся. В его каменных стенках оказались длинные вертикальные прорези, напоминавшие крепостные амбразуры, через которые стреляли лучники. Таким образом, Ардуин одновременно находился в земле и был отделен от нее. Словно кто-то захотел найти компромисс между погребальным обрядом людей, которых принято хоронить в гробу, и традицией орков класть своих мертвых прямо в землю. Через отверстия в саркофаг попали небольшие камни и прелые листья, оттуда веяло сыростью и запахом мха, в котором по осени ищут грибы. Между стенками саркофага и останками древнего короля нашли убежище жучки, улитки, несколько червей и семья бурозубок, разбежавшихся от света во все стороны.

Король оказался огромным, не меньше семи футов ростом. На голове его была корона, выкованная из железных пластин, соединенных тонким обручем из потемневшего золота. Его кираса была сделана из кожи и металла и доходила до колен, ниже начинались железные наголенники. Рядом с королем лежал длинный щит с железной окантовкой, напоминавшей ряд клыков. В руках он держал меч длиной в четыре фута с двадцатидюймовой рукоятью из металла и камня, увеличивавшей силу удара. Такой эфес можно было сжимать и обеими руками. Вплавленная в сталь тонкая жилка темного золота виднелась на рукояти и у основания клинка.

Никакой резьбы, драгоценных камней, вычурных украшений и узоров. Лишь камень и сталь. И прожилка золота как символ памяти и боли.

Лицо Авроры оставалось неподвижным и ровно ничего не выражало.

Королева-ведьма повернулась к церемониймейстеру и приказала ему распорядиться насчет создания статуи Ардуина, которая должна быть установлена в начале Галереи королей. Статуи человека ростом в семь футов и с ожогом на правой щеке.

— А как же черты лица, госпожа? Мы не знаем, как он выглядел, — возразил церемониймейстер.

Наступило долгое молчание, нарушаемое лишь пронзительными криками чаек. Королева слегка повернулась и искоса посмотрела на сановника.

— Судя по кирасе и оружию, он был далеко не похож на эльфа.

Она подошла к саркофагу. Опустилась на колени. Протянула руку и медленно провела пальцами по короне, потом по тому, что осталось от лица Ардуина. Вдалеке слышался смех детей и кудахтанье курицы. Несмотря на всю свою силу, Розальба с видимым трудом вытащила меч из рук короля и поднялась на ноги. Протерла клинок от пыли и земли своим бархатным плащом. Не тронутая временем сталь заблестела.

Королева заговорила — медленно, произнося слова почти по слогам и отделяя каждую фразу паузой:

— Честь и слава Ардуину! Его королевская корона останется с ним в царстве смерти. Но мы возьмем его меч, ибо Миру Людей все еще грозит опасность. Пока наши земли окружены орками, мы должны сражаться. Дыханием Ардуина станет для нас ветер, с нами будет его мужество, а в наших руках — его меч. И пока у нас будут силы держать в руках этот меч, мы будем помнить нашего Короля и верить, что никто и никогда не сможет уничтожить Мир Людей.

Розальба подняла меч Ардуина над головой. Он был невыносимо тяжелым. На клинке не было дола, и ничто не уменьшало его веса и не увеличивало его гибкости.

— Можете закрыть саркофаг, — приказала затем королева и опустила острие к земле.

Хотя она совсем недолго держала меч над головой, от его тяжести лицо ее покрылось потом.

— Госпожа, — запротестовал церемониймейстер, — этот меч слишком тяжел для вас!

Розальба ответила ему улыбкой.

— В этом мире возможно все — даже то, что хоть один-единственный раз я с вами согласна, — сказала она. — Меч сира Ардуина действительно слишком тяжел для меня. Но он предназначается не мне. Наш аванпост — Варил, и ему предстоит принимать на себя первый удар.

Розальба с трудом повернулась к Ранкстрайлу. Воткнув острие меча в землю между собой и капитаном, она протянула ему эфес.

— Капитан, — проговорила королева, — когда вы снова встанете на защиту Мира Людей и моих детей, я предпочитаю, чтобы вы делали это с оружием, которое не сломается от первого же удара.

Они посмотрели друг другу в глаза. Потом к Розальбе вновь вернулась ее обычная резкость:

— Ты убил дракона. Он был моим другом и братом моего супруга. Он был великолепен. Но ты спас моих детей. Если прозвучит зов твоего рога, я буду сражаться за тебя, и то же самое касается моих наследников. Если же мне понадобится помощь, я знаю, что, услышав мой рог, ты также не будешь медлить.

Ранкстрайл долго не отрывал от нее взгляда, потом преклонил колено. Впервые в жизни он становился перед кем-то на колени: он даже не просил благословения у своего отца, когда решил покинуть Варил и уйти в наемники. Он был готов преклонить колени перед Йоршем, но злой рок и тупость тех, кто убил Эльфа, не дали капитану такой возможности. Теперь он стоял на коленях перед матерью детей Йорша, королевой-ведьмой, правительницей Далигара, такой же мужественной, жестокой, отчаявшейся и одинокой, как и Великий Король до нее. Не поднимаясь с колен, Ранкстрайл положил свои руки, огромные и темные, на эфес меча. Тот словно был создан для него, словно ждал именно его все эти годы.

 

В этот момент у южных ворот раздались звуки рога, оповещая о прибытии гостей. Все взгляды обратились в ту сторону: до этого никто не замечал приближения небольшого отряда всадников, которые уже спешивались у ворот, собираясь войти в город.

Их было около дюжины, одетых в бархат и парчу воинов с бело-золотыми знаменами. Ранкстрайл узнал цвета Варила. Узнал среди всадников принца Эрика и его дядю, бургомистра.

Капитан спустился на площадь, чтобы поприветствовать их. Он сжимал в руке меч Ардуина, и это было совершенно новое ощущение, которому он не мог подобрать название. Словно грязь исчезла с его сапог. Словно его кираса сверкала ярче, чем луна в зимнюю ночь. В действительности же это душа его сверкала, словно солнце в летний день, когда цикады перескакивают с травинки на травинку и маки ослепляют яркостью своего цвета. Остановившись перед всадниками, Ранкстрайл поприветствовал их кивком головы. Без этого меча его наверняка вновь одолело бы смущение в присутствии столь знатных особ. Теперь же в руках у него был меч Владыки света, Великого Короля, который родился орком, но решил не быть им.

В руках у него был меч того, кто желал быть последним орком. Никакой резьбы, драгоценностей, вычурных украшений и узоров. Лишь камень и сталь. И тонкая золотая прожилка как символ памяти и боли.

Всадники ответили на его приветствие глубоким поклоном. Они пришли, чтобы предложить ему командование городом Варилом.

Как объяснил ему бургомистр, над городом снова нависла угроза осады. Грязь и вода, залившие равнину после открытия шлюзов, защищали подход к холму, на котором возвышался Варил. Но рисовые поля, видневшиеся вдали, по-прежнему кишели орками, и с каждым днем их костров становилось все больше, потому что к ним примыкали всё новые банды. Каждый день во Внешнее кольцо прибывали новые беженцы, искавшие спасения от зверств орков, несчастные и отчаявшиеся. Вот уже несколько дней аристократия Варила держала совет, пытаясь определить имена тех, кто пойдет в бой против орков, но все, что они смогли определить, — это имена тех, кто отправится в Далигар, чтобы просить его, Ранкстрайла, возглавить атаку. Еще в самом начале совета принц Эрик предложил единственное разумное решение: предложить ему, Ранкстрайлу, командование армией и избрать его королем.

Законы Варила предполагали, что король должен был избираться из представителей семей, не первое поколение живших в городе. Но в случае грозящей опасности это правило могло быть нарушено: если среди потомков старинных династий не было ни одного достойного кандидата, то королем можно было избрать кого-то, кто был в состоянии основать новую династию.

Ранкстрайл кивнул.

Посланники Варила вручили ему символ власти: нагрудную цепь со знаками города, составленную из неровных золотых пластин, чередовавшихся с покрытыми белой эмалью вставками, повторяя, таким образом, цвета городских знамен. Цепь находилась внутри деревянного ларца, покрытого искусной резьбой и обитого изнутри белым бархатом и золотой парчой.

Ранкстрайл снова кивнул. Он крепче сжал эфес своего меча и почувствовал под рукой его камень и сталь. Подумал о Великом Короле, которого называли Ардуин Справедливый. Он сможет стать достойным этого меча. Ранкстрайл заговорил:

— Для меня будет честью сражаться за свободу и процветание Варила до последнего моего вздоха. И даже смерть меня не остановит. Мы все обязаны бороться за свободу нашего народа, и мы отстоим ее у тех, кто почитает за честь убивать наших детей, кто веселится и танцует после убийства, показывая свои окровавленные руки. Но наша задача заключается и в том, чтобы освободить народ от нищеты, что проникает зимними ночами в нетопленые хижины бедняков и уносит с собой детей с жестокостью, затмевающей даже зверства орков. Освободить народ от болезней, отнимающих последние силы у голодных, заставляя их кашлять кровью, которую еще не успели высосать комары и вши. Освободить народ от болот, настолько вредных для здоровья, что рядом с ними нельзя позволять жить даже собакам. Освободить народ от необходимости делить собственную плоть с клещами, ночуя на сене вместе со свиньями. Наша задача — сражаться за то, чтобы дороги вновь стали безопасными, торговцы вновь смогли передвигаться по ним, ремесленники вновь смогли работать и достаток вновь вернулся в наши земли и впредь только преумножался, как число головастиков в прудах по весне. Наша задача — и мы выполним ее — укрепить наши границы, чтобы снова можно было выращивать бобы и капусту, зная, что никто больше не набросится на Народ Людей, как волк или шакал в ночи. Наша задача — и мы справимся с этим — вернуть свободу, достоинство и рудники Народу Гномов и исправить всю несправедливость в отношении их. Наша задача — снабдить людей продовольствием и никогда больше не допускать голода. Наша задача — сделать так, чтобы даже в самых отдаленных селениях был лекарь и чтобы ожоги не становились язвами, переломанные кости срастались ровно, а дети рождались на свет, где их ждало бы чистое и теплое покрывало. Наша задача — взять на себя заботу о бродячих учителях, чтобы повсюду, даже в самых забытых местах Изведанных земель, люди могли получить доступ к знанию, ибо не уметь читать и писать — это тоже страдание, к которому не должен быть приговорен никто, ни мужчины, ни женщины, ни дети. Еще сир Ардуин говорил, что войну следует вести на два фронта — против орков и против несправедливости, ведь народ, познавший справедливость, сражается с большим мужеством, чем нищие, подыхающие от голода.

Всадники встретили его слова долгим молчанием. Через некоторое время бургомистр посмотрел на Ранкстрайла, глубоко поклонился и сказал:

— Да, мой господин. Мы сделаем это. Вы будете вести нас, и мы со всем этим справимся.

Остальные тоже поклонились.

Бургомистр взял нагрудную цепь и надел ее поверх грязной кирасы капитана.

После чего всадники передали ему второй ларец, тоже деревянный, с золотыми накладками, еще раз глубоко поклонились и попрощались.

Ранкстрайлу показалось, что принц Эрик смотрит на него как-то странно, то ли указывая на что-то глазами, то ли отрицательно качая головой, словно он желал сказать что-то капитану, но не осмеливался в присутствии остальных.

После ухода посланников Ранкстрайл открыл второй ларец. В нем оказалось больше золота, чем он видел за всю свою жизнь. Точнее говоря, в нем было больше золота, чем капитан мог себе представить. Он мог купить все Внешнее кольцо и все равно остаться невероятно богатым. Именно с этого он и начнет. Часть золота он потратит на Внешнее кольцо со всеми его крестьянами без земли, кузнецами без горнов, возчиками без мулов и телег — людьми, оставшимися без ничего. Но часть денег ему все-таки придется потратить на себя: хочешь не хочешь, но если уж собрался командовать городом, то для этого потребуется снаряжение, оружие и… и конь, достойный этого имени. Это его долг по отношению к городу.

И наконец-то он сможет обеспечить Клещу Великолепному, несшему его в двух из трех победоносных сражений за свободу Народа Людей, достойную старость в чудесной конюшне, окруженной со всех сторон клевером, лекарственными травами и цветами.

 

Глава двадцать шестая

 

Розальба смертельно устала. Почувствовав запах мха, доносившийся из могилы Короля, она едва удержалась, чтобы не улечься на свежую землю и не пролежать так следующие несколько веков. Она тоже хотела остаться в темноте, в спокойном царстве улиток и червей. Ее жизнь показалась ей сплошной чередой никому не нужных «завтра», которые пробегали мимо нее, словно вода, обтекающая камень, и приближали тот день, когда она наконец услышит запах свежей земли и прелых листьев внутри каменного саркофага.

Нужно будет тоже приказать сделать щели в стенках своего гроба.

Но не только эта мысль приносила ей хоть какое-то утешение в ее безмерной усталости.

Ее утешала мысль о возвращении домой. Она успокаивала себя образами моря. Она видела высокие длинные волны, рождавшиеся в море осенними вечерами, зимние бури и летние грозы, когда вода падала стеной и град колотил поверхность воды и пену огромных, жестоких волн. Ее утешало воспоминание о побережье, растянувшемся между двумя высокими мысами, как заснувший на солнце дракон.

Она хотела вернуться домой.

К себе домой, в тот дом, который она построила вместе с Йоршем.

Она ступала бы по песку, пытаясь отыскать следы Йорша и не находя их. Зато она нашла бы следы своих детей. Она хотела, чтобы ее дети выросли в доме, который она строила вместе с их отцом, нагромождая друг на друга камни, ракушки и куски дерева, принесенные волнами.

Розальба вызвала церемониймейстера и велела ему найти Аврору. В безуспешных поисках прошло некоторое время. Потом кто-то вспомнил, что принцесса Далигара любила заканчивать день на восточной стене, устремив взгляд к горизонту, где начинался Догон, блестящей лентой сверкавший в лучах заката.

Легкими шагами подошла Аврора. На ней было серо-коричневое платье, которое она надевала, когда работала в лечебнице. Но даже в этом обыкновенном платье, какое носили все женщины из народа, она не отказывалась от своей сложной прически, от кос и завитков, переплетенных золотыми нитями и убранных под изысканную сеточку, украшенную малюсенькими жемчужинами. Роби задалась вопросом, видел ли кто-нибудь Аврору с волосами, упавшими на лицо или закрывавшими глаза. Если бы подобное произошло, это стоило бы записать в летопись.

Сидя на каменном троне, правительница Далигара объявила даме Авроре о своем решении покинуть город: она намеревалась вернуться с детьми в Эрброу, в свое родное селение, названное именем дракона. Ранкстрайл должен был позаботиться о Вариле. Ей, даме Авроре, предстояло взять на себя командование Далигаром.

Розальба закрыла глаза и оперлась на спинку трона. Все кончено. Все позади. Еще несколько дней, и она снова услышит шум морских волн, который будет заполнять ее одинокие бессонные ночи.

В ее душе, переполненной мраком, мелькнула искра долгожданного спокойствия. Ей предстояло всего лишь выслушать слова благодарности растроганной Авроры и приветственно улыбнуться в ответ на ее бесконечную признательность, после чего Роби стала бы свободной.

Шло время. Осознав, что ничто, кроме кудахтанья кур во дворе, не нарушает тишины, Розальба решила открыть глаза. Аврора, как всегда, была совершенно бесстрастна. Ни малейшего намека на радость не освещало ее лица, скорее наоборот: Розальбе показалось, что глаза девушки, стоявшей в тени, еще больше помрачнели.

— Боюсь, ваше намерение неосуществимо, госпожа, — наконец сказала Аврора.

— Неосуществимо? — переспросила Розальба.

— Неосуществимо, — повторила Аврора.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: