Представляя читателям шведского драматурга, Л.Л. Толстой писал: «Имя Августа Стрин[д]берга произносится с некоторой опаской в великосветских гостиных Швеции. Его цинизм, его ультра-реалистическая манера писать, его ненависть к женщинам – служат этому причиной. Несмотря на это, я думаю, что после Рюдберга, умершего несколько лет назад, Стрин[д]берг занимает теперь первое место в шведской литературе. Его называют сумасшедшим, грязным, грубым, слишком откровенным и безобразным, но всё-таки признают в нем гения и жадно читают его, как только он выпускает в свет новые вещи. …
Предлагаемая комедия … характерна, как образчик писания Стрин[д]берга, в котором, несмотря на его несомненную неуравновешенность и неспокойные черты, присущие литературе упадочников, – виден сильный, смелый и оригинальный ум. …» – Там же, № 7904. С. 5. О Рюдберге см. ниже примеч. 46.
Позднее комедия А. Стриндберга «Играть с огнем» была перепечатана с указанием имени Л.Л. Толстого как переводчика. – См.: Библиотека “Театра и искусства”. СПб., 1910. Кн. IX. С. 37-56.
А. Стриндберг явно заинтересовал Л.Л. Толстого. В его архиве сохранились переводы еще двух сочинений шведского писателя. – См.: Стрин<д>берг А. Ислам и его основатель (Жизнь и учение Магомета) /Перевод с английского Л.Л. Толстого. – ИРЛИ, ф. 303, № 97. Л. 1 82. Черновой автограф; Стрин<д>берг А. Не естественный подбор: Рассказ /Перевод со шведского Л.Л. Толстого. – Там же, № 98. Л. 1 6. Черновой автограф. Обе рукописи не датированы. См. также: Толстой Л.Л. Современная Швеция в письмах-очерках и иллюстрациях… С. 189 196.
В конце 90 х годов печатались также переводы Л.Л. Толстого, призванные восполнить недостаток отечественной литературы для детей. – См.: Габбертон Д. Дети Елены: Рассказ /В переводе Л.Л. Толстого //Родник. СПб., 1899, №№ 3 4, 6 8. Предваряя публикацию, Л.Л. Толстой писал: «Джон Габбертон [Habberton; 1842 1921], североамериканский писатель, родился в 1842 году. Его книга „Дети Елены“ имела огромный успех, и в одной Америке ее разошлось более 250.000 экземпляров. „Дети Елены“ переведены на многие иностранные языки и всюду читаются с большим интересом, где есть дети и дружная семья» (№ 3. С. 259). Позднее вышло отдельное издание. – См.: Габбертон Д. Дети Елены: Рассказ /Перевел с английского для детей Л.Л. Толстой. М.; Пг.: Издание Товарищества М.О. Вольф, 1915.
|
Внимание Л.Л. Толстого привлекли также детские рассказы английского богослова, натуралиста, исследователя Северной Америки и Центральной Африки Генри Друммонда (Drummond; 1851 1897). – См.: Друммонд Г. Бессмертная обезьяна: Рассказы для детей /В переводе Л.Л. Толстого. М., 1901 (цензурное разрешение 9 сентября 1900 года).
Кроме того, в начале 1905 года Л.Л. Толстой познакомил русского читателя с основными положениями книги датского публициста, государственного и общественного деятеля Н. Герцберга, посвященной общим проблемам развития социалистического учения в скандинавских странах. При этом в своей статье Л.Л. Толстой выделил лишь один аспект: христианское смирение и терпение как альтернатива социалистическим идеям. – См.: Толстой Л.Л. Рабочий вопрос и социализм //Новое время. СПб., 21 января/3 февраля 1905 года, № 10373. С. 3. По сообщениям корреспондентов газет «Наши дни» (25 января 1905 года, № 28. С. 2) и «Наша жизнь» (26 января/8 февраля 1905 года, № 71. С. 3), этот номер «Нового времени» со статьей Л.Л. Толстого раздавали бесплатно рабочим некоторых фабрик Петербурга, стараясь смягчить их настроение после расстрела демонстрации 9 января 1905 года.
|
Позднее А.С. Суворин издал этот труд отдельно. – См.: Герцберг Н. Рабочий вопрос и социализм /Перевод со шведского под редакцией Л.Л. Толстого. СПб., 1905. См. также скептическую оценку этой книги и участия в ее публикации Л.Л. Толстого: Наша жизнь. СПб., 2/15 июня 1905 года, № 109. С. 5. Рецензия подписана криптонимом «Л.Н.».
Перед отъездом Л.Л. Толстого с семьей из Одессы в Египет осенью 1903 года он закончил перевод брошюры о Франциске Ассизском (наст. имя Джованни Бернардоне; Franciscus Assisiensis; 1182 1226), христианском проповеднике, основателе ордена францисканцев. Об этом 19 октября 1903 года он сообщил в письме матери. – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14281. Л. 1 об. Сохранился черновой автограф перевода, выполненного Л.Л. Толстым. – ИРЛИ, ф. 303, № 32. Л. 1 14. Имя автора брошюры не названо.
46. Долгое время Л.Л. Толстой нигде не упоминал о том, что, помимо рассказов, романов, пьес, очерков и эссе, он еще «балуется» стихами. Не признался он в этом и в цитированном выше письме С.А. Венгерову в 1901 году. – ИРЛИ, ф. 377, 1 е собр., № 2743. Л. 1 5. См. также примеч. 17 к Главе 12 Книги I.
Возможно, что интерес к поэзии появился у Л.Л. Толстого в середине 90 х годов, когда он, изучая шведский язык, перевел фрагмент стихотворения Абрахама Рюдберга (см. о нем в примеч. 89 к Главе 16 Книги I). Этот набросок сохранился в архиве Л.Л. Толстого. – Там же, ф. 303, № 17. Л. 9. Черновой автограф.
Поэтические опыты Л.Л. Толстого не претендуют на самоценность. Экспромты, вероятно, заменяли ему страницы дневника, который Л.Л. Толстой вел от случая к случаю. В них есть и сквозная тема, и настроение, и привычная система образов. В качестве примера можно привести набросок, посвященный потере сына (см. выше примеч. 186 к Главе 20 Книги I).
|
Печатать свои стихи Л.Л. Толстой рискнул только после смерти отца, чье скептическое отношение к поэзии было ему, безусловно, известно. – См.: Толстой Л.Л. Часто мы стоим над пропастью глубокой… //Весь мир. СПб., 1913, № 26. С. 11; Толстой Л.Л. Один всегда, иди без страха… //Там же, № 29. С. 9; Толстой Л.Л. О, как бы жил я, счастлив, радостен, беспечен… //Там же, № 32. С. 12; Толстой Л.Л. Душа, смирись, проснись и улети!.. //Там же, № 37. С. 14; Толстой Л.Л. Покидая Париж //Там же, 1914, № 7. С. 7; Толстой Л.Л. Хотел бы я быть честным, чистым… //Там же, 1915, № 44. С. 16.
См. также выше примеч. 42.
47. Черновые автографы стихотворений см.: ИРЛИ, ф. 303, № 17. Л. 1 20; ОР ГМТ. Архив Л.Л. Толстого, №№ 46, 48 54.
Кроме того, сохранились небольшие фрагменты “комедии страстей ” Л.Л. Толстого в стихах. – ИРЛИ, ф. 303, № 17. Л. 1; № 90. Л. [1]. См. также: Абросимова В.Н. Поэтические опыты Льва Львовича Толстого (1869 1945) //Новое литературное обозрение. М., 1996, № 21. С. 288 302 ].
* * * * *
В августе 1902 года Дора родила в Hаlmbуbоdа третьего сына, которому я дал русское имя – Никита(48), чтобы не повторять слишком часто толстовских имён.
При его рождении я сделал интересное наблюдение, убедившее меня в том, что дети, появляясь на свет, вовсе не обязательно должны плакать, как думал Кант(49). Никита ещё не был отделён от пуповины, когда я нагнулся к нему и сказал успокоительным тоном, что всё кругом обстояло благополучно и что плакать ему совершенно не нужно.
Он отлично понял меня и не плакал до тех пор, пока акушерка не стала шлёпать его по задку. Таким экспериментом я разбил теорию Канта, утверждающую, что люди с рождения выражают сущность жизни – страдание – плачем.
Но рождение Никиты всё же не обошлось без беды. У Доры сделалось сильнейшее кровотечение, которое чуть не унесло её в могилу(50). Кровь лилась ручьем, и растерявшаяся акушерка не знала, как остановить её. Доктора же Вестерлунда не было, так как он запоздал где-то у пациентов. Я смотрел на бедную Дору, лицо которой делалось всё прозрачнее, и держал в моей её холодную руку, в то время, как моя тёща, обезумев от страха, звонила в телефон, стараясь найти Вестерлунда. В это время подъехала его коляска, и я бросился к нему навстречу. Доктор сейчас же увидел, в чём дело, применил сильнейшее средство, и кровотечение постепенно остановилось(51).
Всё же эти трудные роды не прошли бесследно. Вскоре после них у Доры обнаружились признаки нефрита, появилась общая слабость, и, хотя её отец прилагал все усилия вылечить её, здоровье её не улучшалось, а ухудшалось. Так тянулось около года, пока Вестерлунд не поехал в Берлин советоваться со знаменитым тогда врачом Лейденом (52). На этой консультации было решено послать Дору в Египет, на что я охотно согласился(53).
[48. Никита Львович Толстой родился 22 июля/4 августа 1902 года. В тот же день Л.Л. Толстой отправил в Ясную Поляну телеграмму и письмо. – См.: Толстая С.А. Дневники… Т. 2. С. 72 (см. также ниже примеч. 50).
По утверждению его старшего брата, большеголовый, серо-голубоглазый Кита был похож на своего русского дедушку Льва. – Примеч. Т.Л. Балдовской.
С годами Н.Л. Толстой стал другом отца и до последнего дня собирал и бережно хранил его архив. После его кончины в 1992 году многие документы были переданы его наследниками в Государственный музей Л.Н. Толстого в Москве.
49. О том, что крик спасителен для детей, Иммануил Кант (Kant; 1724 1804) писал в работе «О педагогике» (1803). По мнению немецкого философа, ребёнок всегда «кричит с сознанием», как бы последнее ни было тёмно. – См.: Кант И. Трактаты и письма. М.: Наука, 1980. С. 464 465.
50. Л.Л. Толстой ошибся: Д.Ф. Толстая заболела позже, осенью 1902 года, уже по возвращению в Петербург.
В день рождения сына Л.Л. Толстой писал матери:
«10 часов утра
Дорогая мамá, пишу Вам через два часа после рождения нового сына. Мальчик упитанный и черноволосый. Не знаем ещё, как назовём.
Роды были лёгкие и быстрые – часа тричетыре, хотя подготовились постепенно. Теперь Дора лежит и будет завтракать. Маленький спит после ванны, которая ему очень понравилась, и просит груди, кот<орой> ему ещё не дают. Телеграмму Вам послал тотчас же. Напишу теперь после крестин, которые, вероятно, произойдут здесь скоро с русским священником из Стокгольма, куда я поеду на днях за этим.
До свидания. Пишите чаще о<бо> всех вас. Прилагаю письмо к Маше. Всех вас целуем с Дорой и тоже жалеем, что не с вами. Но, Бог даст, на будущее лето будем вместе.
Ваш Лев.
22 июля/4 августа 1902 г<ода>.
Halmbyboda
Up < p > sala
Дора переносила ребёнка, по нашему расчёту, две недели и оттого, вероятно, он, по крайней мере, на вид и слух, родился сильный». – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14238. Л. 1 2. Автограф.
3/16 августа 1902 года Л.Л. Толстой сообщил С.А. Толстой:
«Милая мать, пишу Вам за час до скучных крестин, к которым здесь со вкусом приготовляются. Дора хочет назвать его Никитой. Пусть будет по её. <…> Он (Вестерлунд. – B.A.) в своём родовом городке Орегрунде на два дня.
Через две недели (1 го сент<ября>) все разъезжаются отсюда, и мы остаемся одни. У Никиты шведская няня – молодая, у Пали – Саша. В начале октября думаю приехать в Ясную, через Москву, с остановкой в ней, а потом встретить в Петербурге семью в середине октября на пароходе у Васильевского острова прямо из Стокгольма. Думал сначала везти всех в Ясную на осень, но не рискну. <…>
Кончаю письмо после крестин. Священник и псаломщик уехали. Назвали Никитой. Я рад, что вся эта глупая и <по>стыдная языческая церемония, которая с Владимира держится у нас и ещё, Бог весть, сколько продержится, кончена. Было оригинально видеть ее среди протестантов. <…>» – Там же, № 14239. Л. 1 3 об. Автограф.
Владимир Святославич (956- 1015) – великий князь Киевский; около 988 - 989 года принял христианство и способствовал распространению новой религии в качестве государственной в Киевской Руси.
В начале октября 1902 года Л.Л. Толстой уже из Петербурга отправил в Ясную Поляну коротенькое письмецо:
«Милая мамá, пишу спешно, чтобы сообщить о благополучном приезде Доры с детьми и двумя няньками. Все здоровы. Мне было очень хорошо у Вас в Ясной и жаль было уезжать. Здесь, конечно, труднее жить и помнить главное назначение жизни. Но тем это заманчивей. В cем вам кланяюсь. <…>» – Там же, № 14243. Л. 1. Документ датируется условно на основании почтового штемпеля отправителя на открытке: «С. Петербург 9.X.1902». – Там же. Л. 1 об.
Но уже через несколько дней Л.Л. Толстой отправил матери письмо совсем другого характера:
«Милая мать, у меня беда. Д<opa> больна нефритом и сейчас лежит в жару. Лечит Бертенсон. Что причина, неизвестно. Вероятно, простуда на пароходе. <…> Надо надеяться, что это острый нефрит, который не оставляет следов. До свидания. Напишу на днях.
У Доры было уже воспаление почек, когда она была 14-тилетней девочкой. Могло остаться предрасположение.
Л<ева>».
– Там же, № 14246. Л. 1 2. Автограф. По содержанию письмо можно датировать 14 октября 1902 года.
Лев Бернардович Бертенсон (1850-1929) – почетный лейбмедик; в январе 1902 года он консультировал и лечил Л.Н. Толстого. – См.: Толстая С.А. Дневники… Т. 2. С. 41 42.
Л.Л. Толстой с безусловным уважением и доверием относился к Л.Б. Бертенсону и его методам лечения. Практически в каждом следующем письме Л.Л. Толстого родным есть сведения о состоянии здоровья жены, находившейся под наблюдением одного из самых известных и авторитетных врачей России. 8 января 1903 года Л.Л. Толстой с тревогой заметил: «<…> Бертенсон опять дал digitalis, которого я боюсь, как всех лекарств. <…>» – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14267. Л. 1. Автограф.
...digitalis... – дигиталис (латин.) широко применялся в медицине конца Х I Х – начала ХХ века. Лечили им и Л.Н. Толстого во время его болезни в Крыму в январе – феврале 1902 года. – См.: Толстая С.А. Дневники… Т. 2. С. 45 46, 50, 57. См. также: Сын и отец… //Лица … Т. 4. С. 261 262.
51. Л.Л. Толстой вспомнил другой эпизод (см. ниже примеч. 75 к Главе 2).
Приезд Э.Т. Вестерлунда в Петербург в первой половине декабря 1902 года вызван был серьезным обострением болезни Д.Ф. Толстой, о чем Лев Львович подробно сообщал С.А. Толстой. Так, 14 декабря 1902 года он писал матери: «<…> У нас был Вестерлунд. Он заставил Дору лечь совсем и лежать, пока не исчезнет белок совершенно. <…>» – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14260. Л. 1. Автограф.
В конце января 1903 года Л.Л. Толстой жаловался родным: «<…> Вестерлунды требуют нашего приезда беспрекословно. <…>» – Там же, № 14269. Л. 1. Автограф.
По настоянию Вестерлунда, 1 марта 1903 года Толстые переехали в Швецию, где родные сначала в Энчёпинге, а потом в имении Хальмбюбуда в течение нескольких месяцев выхаживали больную дочь. – Там же, №№ 14273 14275.
Однако в середине июня (по новому стилю) в письмах Л.Л. Толстого в Ясную Поляну наметился явный надрыв. Так, 17 июня 1903 года письмо из Хальмбюбуды начиналось так: «Пишу вам в очень взволнованном настроении, но хочется поделиться. <…> Ужасно то, что все это лечение ни к чему, вся зима и все лето и давно пора было уехать, хоть в Ясную, хоть вон, – подальше от Севера.
Впереди тоже мало ответа; ничего нельзя предпринять и ничего не радует потому, что за всем идет то же самое. Вырвать Дору из власти ее отца и докторов вообще не легко, а это одно было бы действительно ей полезно. Решительно не знаю, что будет. <…>» – Там же, № 14276. Л. 102. Автограф.
В следующем письме Л.Л. Толстой был ещё более категоричен и нетерпим:
«Милая мать, пишу вам с Финляндского парохода, идущего из Швеции в Гельсингфорс. Вчера оставил я мою бедную Дору, не в силах больше выносить житья в Halmbyboda и смотреть, как Дору прямо губят вместо того, чтобы поправлять. <…> Отец не должен лечить свою дочь вообще, а В<естерлу>нд еще менее может вылечить Д<о>ру со своим узким упрямством. <…> Не знаю, хорошо ли я сделал, уехав, но я не мог иначе. <…>» – Там же, № 14278. Л. 1 2 об. Автограф. Подчеркнуто Л.Л. Толстым. Документ не датирован, однако по содержанию его можно отнести к первым числам июля 1903 года (cм. ниже примеч. 53).
Лев Львович забыл, что его жена верила медицинским рекомендациям только своего отца. Об этом он писал С.А. Толстой из Швеции еще 23 июля нового стиля 1896 года. – Там же, № 14034. Л. 2 об. Так что вырывать ее из привычной среды не было никакой необходимости, в чем Л.Л. Толстой вскоре убедился сам.
52. Доктор Эрнст фон Лейден (Leyden; 1832-1910) – профессор Берлинского университета, тайный медицинский советник и ординарный профессор 1-й медицинской клиники в Берлине. Его имя было хорошо известно в России. – См.: Новости дня. М., 17 октября 1903 года, № 7313. С. 3.
В письмах родным Л.Л. Толстой старался обходить сугубо медицинские проблемы, а в путевых зарисовках позднее вскользь упомянул о консультациях профессора Лейдена. – См.: Толстой Л.Л. Современный Египет: Очерки // Родник. СПб., 1906, №№ 13-17, 19-21.
53. Это более поздняя точка зрения. В недатированном письме родным поездка в Египет впервые была названа в таком контексте: «<…>опять заметно улучшение в Д<ори>ном положении и опять мы надеемся, что скоро конец ее болезни. Во всяком случае, если к середине лета белок не исчезнет совсем, В<естер>лунд хочет поднять Д<о>ру и тогда уже с осени отправить ее в жаркий климат, в Египет, как он говорит, где жара или тепло постоянные, как последняя попытка. <…> Поездка в Египет меня пугает, но если нужно будет для Д<о>ры, поеду. Одно неизвестно, откуда мы возьмем на это средства. <…>» – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14277. Л. 1 2. Автограф.
8 июля (ст. стиля) 1903 года Л.Л. Толстой один приехал в Ясную Поляну. 12 июля 1903 года С.А. Толстая записала в дневнике свое впечатление от встреч с одним из самых близких ей детей: «… И этот сын не радует. Жена умирает в Швеции в нефрите; он делает планы, хочет поступать на медицинский факультет, жить в Москве; и какое-то в нём неспокойствие. …» – См.: Толстая С.А. Дневники… Т. 2. С. 94 95. См. также отрывки из дневника Л.Л. Толстого 1903 года: Сын и отец …//Лица … Т. 4. С. 219 - 222, 261 - 278 ].
Взяв с собой двух мальчиков и двух нянек – русскую Сашу(54) и шведскую Хульду (55), мы через Петербург и Ясную проехали в Одессу(56), оттуда на пароходе Добровольного Флота(57) отправились в Александрию(58).
[ 54. В первоначальном варианте книги о них было сказано так: «<…>две няньки – одна шведка, прекрасная, честная Хульда, другая наша преданная некрасивая, но умная ярославка Саша. <…>» – ОР ГМТ. Архив Л.Л. Толстого. Кп 23789, № [1]. Л. 86. Черновой автограф.
55. П.Л. Толстой впоследствии рассказывал шведским читателям: «Я хорошо помню, что у меня и моего младшего брата Никиты, у каждого были свои няни. Мою няню звали Саша большая, а няню Никиты – Хульда Андерссон». – Из личного архива Т.Л. Балдовской.
56. Лето Л.Л. Толстой большей частью провёл в Ясной Поляне. Он проехал туда из-за границы практически сразу же, сделав буквально на день остановку в Петербурге. Потом из Ясной Поляны он ненадолго уезжал в Петербург и вернулся 3 сентября 1903 года. Д.Ф. Толстая приехала из Швеции в Ясную Поляну 22 августа 1903 года и прожила там до отъезда в Крым 26 сентября 1903 года. – ПСС. Т. 54. С. 388; Т. 73. С. 165; Толстая С.А. Дневники… Т. 2. С. 94 95.
В конце сентября 1903 года Толстые приехали в Ялту и некоторое время находились в пансионе мадам Шульц, расположенном недалеко от моря. – ИРЛИ, ф. 303, №№ 790 791. Наблюдал больную Д.Ф. Толстую – по личной просьбе Л.Н. Толстого – Исаак Наумович Альтшуллер (1870 1943), лечивший его в Крыму в 1901 1902 годах. – ПСС. Т. 74. C. 174. См. письмо Л.Л. Толстого матери от 29 сентября 1903 года из Ялты. – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14279. Л. 1.
Через несколько дней, 7 октября 1903 года Л.Л. Толстой написал в Ясную Поляну о своих встречах с петербургскими знакомыми, а также с А.П. Чеховым:
«<…> Был я у Чехова, кот<орый> просил кланяться. Он был мне рад и долго удерживал. Говорили обо многом и обо всех. Здоровье его неважно, тяготится Крымом. <…>» – Там же, № 14280. Л. 1 об.2. Автограф.
В Одессе Толстые были в середине октября 1903 года. – См.: Беседа с графом Л.Л. Толстым //Одесский листок, 14/27 октября 1903 года, № 264. С. 2; Одесская жизнь //Одесские новости, 23 октября 1903 года, № 6118. С. 3.
57. Добровольный флот был создан в 1878 году для содействия русскому торговому мореплаванию против могущественного британского флота. Первые пароходы Добровольного флота вошли в состав военного флота и использовались для перевозки русских воинов на родину из Турции. Позднее, когда опасность общеевропейской войны миновала, деятельность Добровольного флота носила исключительно коммерческий характер. – См.: Энциклопедический словарь … Т. XX. С. 818 819.
У кораблей Добровольного флота в Одессе было несколько маршрутов: Владивосток, Неаполь, Порт Саид и Суэц; открывалась линия на Северную Америку. Однако в 1903 году прямого рейса на Александрию пароходами Добровольного флота из Одессы не было. – См.: Одесский листок, 21 октября/3 ноября 1903 года, № 271. С. 3; Там же, 29 октября/11 ноября 1903 года, № 278. С. 3.
58. 22 октября 1903 года на пароходе «Царица», принадлежавшем старейшему Русскому обществу пароходства и торговли, Толстые отплыли в Александрию, главный морской порт Египта. – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14281. Л. 1-1 об. ].
На нашем пароходе ехали тоже в Хелуан трое болгар – муж, чахоточная жена и молодая хорошенькая девушка, сестра жены. Болгарин, благообразный мужчина лет тридцати, всё время целовался со своей хорошенькой свояченицей, очевидно, страстно влюбленный в неё, а худая, как скелет, его жена почти не выходила из каюты.
Когда я привёз Дору в Хелуан и показал её рекомендованному Лейденом молодому немецкому врачу, он дал мне понять, что она была больна, по его мнению, безнадёжно. Тон этого доктора мне до такой степени не понравился, что я оставил его пансионат и переехал со всей семьёй в стоявший на краю города, совсем в пустыне Tewfic hоtеl (59).
[ 59. Первое письмо Л.Л. Толстого из далекой страны было, как всегда, обстоятельно и, основываясь на нем, можно подкорректировать этот фрагмент воспоминаний.
«Милые все в Ясной, пишу из Хелуана, куда мы благополучно добрались сегодня, октября 31 го дня [по ст. стилю. – В.А.]. Только что, после утомительных поисков, получше чтобы и подешевле, остановились на Tewfic < Palace > H ôtel ’е, куда и пишите. Дора устала и плакала от этого, не зная, на что решиться, наконец, успокоилась, когда я ее ввел в комнаты нашего отеля. Будет дорого, – 270 пиастров (70 франков и 27 рубл<ей>) в день, но здесь ничего дешевле нет, а что дешевле, то ввело Дору в слезы, поэтому я и остановился на Tewfic, где англичане и довольно хорошо. <…> Здесь мы хотели жить у доктора Урбана, но у него и дорого и одиноко и некрасиво, так что мы предпочли поселиться здесь. <…>» – Там же, № 14282. Л. 1 2 об. Автограф.
…у доктора Урбана… – сведений о нем найти не удалось.
До конца 1903 года Л.Л. Толстой с семьей оставался в отеле “Тейфик”. В письме В.Г. Черткову, с которым у него в эти годы были особенно теплые отношения, он 29 декабря нового стиля 1903 года подробно описал место пребывания и свои впечатления от Египта: «<…> Здесь живем мы в английском большом отеле среди англичан. Много интересных людей и нового. В природе и народе здешнем пропасть прекрасного.
Хелуан расположен от Каира к югу в часовом расстоянии по желез<ной> дороге и лежит в самой пустыне против Нила и пирамид.
Сухость климата поразительная. Жена лежит на солнце целые дни, а я стараюсь безвредно проводить время. <…>» – Там же. Архив В.Г. Черткова, № 60163. Л. 1 2. Автограф. Курсив мой. – В.А.
Однако уже через несколько дней, 3 января нового стиля 1904 года Л.Л. Толстой сообщил матери о том, что они обосновались на новом месте: «<…> У нас новое то, что мы перешли в пансион (Pension Antonio) более скромный и дешевый и оставили великолепный Tewfic. < Pension > Antonio около ванн, которые Дора будет брать. <…>» – Там же. Архив С.А. Толстой, № 14266. Л. 1. Автограф.
Ещё через несколько дней он добавил, что они по-прежнему советуются с доктором Урбаном и планируют остаться в Хелуане на все лето, чтобы окончательно уже пропечься на африканском солнце. Относительно нового места жительства Л.Л. Толстой заметил: «<…> Мы очень довольны тем, что стали жить дешевле и потому можем кататься с детьми в коляске и ездить на ослах и даже строить проекты на лето. А в Tewfic ’е все уходило только на содержание. Кроме того, мне здесь лучше думается, а потому и работается и живется. <…>» – Там же, № 14284. Л. 1 2 об. Автограф.
В опубликованных вскоре очерках ситуация выглядела так: «… Для больной жены моей, нуждавшейся в комфорте, я должен был поселиться в богатой первоклассной гостинице Хелуана, “Tewfic Hôtel’e”, бывшем дворце хедива Тейфика, теперь превращенном в отель одним английским доктором и расположенном прекрасно, в стороне от самого городка, почти в пустыне. В Тейфике мы прожили почти два месяца и отсюда я сделал первые мои знакомства с Хелуаном, его обитателями, жизнью и окрестностями, да и с Каиром, куда много раз ездил видеть и узнавать многое. Вторую часть зимы прожили мы в другом, более дешевом отеле “Hotel Antonio ”, хозяин которого, очень милый грек, необыкновенно любезно и добро к нам относился. …» – См.: Толстой Л.Л. Современный Египет… //Родник. СПб., 1906, №№ 13 14. С. 25.
...хедив … – официальный титул вицекороля Египта, который передается по наследству.
…Тейфикпаша Мухаммед (Tewfic; 1852 1892) не держал гарема и жил с принцессой Эминой (Amina Elhami; 1858 1931) и четырьмя детьми в своем поместье ].
Врачом же я пригласил старого симпатичного доктора-англичанина, который пользовался всеобщим уважением.
В этом Tewfic отеле жили ещё очень милые английские офицеры, с которыми я проводил время, играя в tеnnis, бильярд и гольф или уезжая с ними верхом в пустыню.
В то время я был строгим вегетарианцем без мяса, рыбы, масла, молока и яиц(60) и, благодаря этому режиму, чувствовал себя слабее моих английских друзей, которые и в Египте продолжали есть бифштексы и пить виски. К тому же вегетарианская пища отеля была далеко не достаточно питательной. В ней не было ни достаточных жиров, ни витаминов, и даже рис и хлеб подавались скудно. Тем не менее я упорствовал и держался моей старой диеты.
[ 60. Подтверждением этого является и тот факт, что «Мнение убежденного вегетарианца» Л.Л. Толстого – в его отсутствии – было прочитано в Петербургском вегетарианском обществе 19 апреля (ст. стиля) 1903 года. Об этом члены Вегетарианского общества были извещены заранее. – ИРЛИ, ф. 303, № 906. Л. 11. См. также: Реформа питания // Новое время. СПб., 20 апреля/3 мая 1903 года, № 9742. С. 4 ].
Как-то весной, когда однажды ночью разразился хамсин(61) и я вскочил с постели, чувствуя, что задыхаюсь и что во рту у меня пересохло, – я сбежал вниз в столовую выпить стакан воды. На столе стоял глиняный кувшин с узким горлом, и я выпил из него несколько глотков затхлой, испорченной воды. Утром у меня сделалась страшнейшая кровяная дизентерия.
На этот раз энергия Доры спасла меня. Она заставила меня выпить большую дозу густой эмульсии из висмута(62) и гуммиарабика(63), и от этого средства мои внутренности так склеились, что я в продолжение трёх недель не мог свободно дышать и питаться. Ослабевший, я лежал на дворе отеля в кресле и читал книги по философии и религиям Индии.
[ 61. Хамсин (араб., буквально – пятьдесят) – изнуряюще жаркий, сухой ветер, иногда достигающий силы шторма; переносит много песка; дует примерно пятьдесят дней в году (в марте-мае).
62. Один из металлов, не встречающихся в чистом виде, а существующих только в окисях и солях.
63. Разновидность растительного клея. В медицине начала ХХ века широко использовалось соединение этих сильнодействующих препаратов ].
Наши мальчики тоже не избегли египетских кар. Мы раз повезли их в пустыню кататься. Был вечер и холодно. На следующее утро они проснулись слепые от воспаленных и закрывшихся глаз. Болезнь прошла дня через три без последствий, но перепугала нас порядочно(64).
[ 64. Это случилось весной 1904 года. В письме родным 25 марта/7 апреля 1904 года Л.Л. Толстой постарался смягчить картину болезни всей семьи:
«Милая мамá, получил ваше письмо из Москвы. У нас очень плохо это время. Я только сегодня встал и то через силу, вследствие болезни детей. У них же у обоих заболели так сильно глаза, что гноятся и не открываются. Просто ужас. Это от солнца, мух и перемены тепла и холода. У меня же было сильное желудочно-печенное заболевание, кот<орое> еще не прошло. Я сильно ослаб и похудел. Одна больная Дора бодра. Теперь как уехать и неизвестно, а если сидеть здесь лето, погибнешь. Днем уже нельзя выходить, – ослепляет. <...>» – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14296. Л. 1. Автограф.
Через несколько дней он признался С.А. Толстой:
«Мы вернулись из Каира в Хелуан в плачевном виде. Дора простужена <…> дети в поносе, я тоже. Дора сегодня встала, ей лучше, дети тоже <поправляются>. Теперь один я еще нездоров. Ну, климат. Беда. Какая глупость искать здесь здоровье и вообще менять место для здоровья. Это только терять последнее. Я это писал и говорил. Теперь убедился еще больше на опыте. <…>