— Почему бы тебе не остаться дома и не насладиться утром вместе с мамой? Я уверен, она...
— Я еду, — повторила я, обошла машину, влезла
на пассажирское сиденье и закрыла за собой дверь.
— Но... — попытался снова возразить папа, открыв дверцу водителя.
— Я еду, папа.
Он внимательно посмотрел на меня и выдохнул:
— Хорошо. Я только оставлю маме записку. Положи пакет назад.
Пока папа был в доме, я пристегнула ремень и сказала себе, что это правильно. Я давно должна была сделать это. Дядя Дэвид — часть моей семьи, часть жизни моего отца и меня. Пора было познакомиться с ним.
Я посмотрела на бумажный пакет. Что папа собирается подарить своему брату на сорок лет? Я взяла пакет. Это не картина — слишком легко. К тому же, когда я потрясла его, он издал странный звук.
Я как раз собиралась заглянуть в пакет, но из дома вышел папа. Пришлось положить пакет обратно на заднєє сиденье. Когда папа уселся за руль, я спросила:
— Ты не против, что я еду?
Папа только взглянул на меня и повернул ключ зажигания.
— Я... я ведь не испорчу вашу встречу, правда?
— Нет, милая. Я рад, что ты едешь.
По дороге к Гринхэйвену мы почти не разговаривали. Папа делал вид, что его интересует пейзаж за окном, а у меня была масса вопросов, однако я не решилась задать ни один. Но ехать с папой все равно было приятно. Словно молчание объединяло нас так, как не объединили бы никакие объяснения.
Припарковавшись у Гринхэйвена, мы не спешили выходить из машины.
Папа сказал:
— Тебе потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть, Джулианна, но ты их полюбишь. Они — очень хорошие люди.
Я кивнула, но мне было немного страшно.
— Пойдем, — позвал меня папа, забирая пакет с заднего сиденья, — пойдем внутрь.
|
Гринхэйвен совсем не был похож на больницу, но и обычный дом не очень напоминал. Слишком длинный и прямоугольный, над входом натянут бледно- зеленый тент. На клумбах росли кривоватые недавно высаженные анютины глазки. Трава на газоне была в проплешинах — кое-где проступала земля, а у самого здания виднелись три глубокие лунки.
— Газоном занимаются пациенты, — объяснил папа, — это часть программы пребывания здесь. А в эти лунки посадят саженцы персика, сливы и груши.
— Фруктовые деревья?
— Да. Их выбрали голосованием.
— Среди... пациентов?
— Да. — Папа открыл передо мной двойную стеклянную дверь. — Заходи.
В просторном холле с белыми стенами не было стойки регистрации и кресел для ожидания, только узкие деревянные скамейки. Слева располагалось большое помещение с телевизором и несколькими рядами пластиковых стульев, справа открытые двери вели в кабинеты, в одной из них стояло два больших деревянных шкафа. Один шкаф был открыт, и мы увидели шесть серых свитеров, висящих в ряд на вешалках.
— Доброе утро, Роберт! —донесся откуда-то женский голос.
— Доброе утро, Джози, — ответил папа.
Из кабинета вышла женщина и подошла к нам со словами:
— Дэвид уже готов. Он проснулся около шести. Мэйбл сказала нам, что у него сегодня день рождения.
— Мэйбл, как всегда, права. — Папа поверился ко мне и улыбнулся. — Джози, познакомься, это моя дочь Джулианна. Джулианна, познакомься с Джози Грюнмеккер.
— Очень рада познакомиться, — сказала Джози, пожимая мне руку. — Я видела твою фотографию у Дэвида в альбоме. Ты уже переходишь в старшую школу?
|
Я посмотрела сначала на Джози, потом на отца. Я еще об этом не думала, но ведь так оно и было.
— Да... похоже на то.
— Джози — администратор.
— И, — с улыбкой добавила Джози, — я школу так и не закончила! Пришла работать сюда в семнадцать лет, да так и осталась. — Зазвонил телефон и она поспешила взять трубку. — Я скоро подойду к вам. Загляните сперва в общую комнату, а потом к нему, я вас найду.
Мы с папой свернули за угол, и пока шли по коридору, запах, сначала почти не ощутимый, здорово усилился. Словно здесь годами жило множество Таинственных Зассанцев, только за ними никто не убирал.
В дальнем конце коридора я заметила небольшую фигурку в инвалидном кресле. Сначала я решила, что это ребенок, но когда мы подошли ближе, я поняла, что это взрослая женщина. У нее почти не было волос, и она вдруг улыбнулась папе беззубой улыбкой, схватила его за руку и заговорила.
У меня душа ушла в пятки. Что она говорила — разобрать было невозможно, но женщина смотрела на папу так, словно он, конечно же, все понимал.
К моему огромному удивлению, он ответил:
— Ты совершенно права, Мэйбл. Сегодня день рождения Дэвида. Поэтому я приехал. — Папа показал на пакет и добавил: — Я принес ему маленький подарок.
— Гаа-ваомка? — спросила она.
— Как ты догадалась?
Мэйбл смотрела на папу, он же взял ее за руку и сказал:
— Боюсь, я слишком предсказуем. Но он их любит и...
Папа заметил, что женщина смотрит на меня.
— Коо эоо? — произнесла она.
— Это моя дочь Джулианна. Джулианна, позволь представить тебе необыкновенную мисс Мэйбл. Она помнит все дни рождения и обожает молочные коктейли с клубникой.
|
Я выдавила из себя улыбку и прошептала:
— Очень рада с вами познакомиться.
Но в ответ получила только подозрительную гримасу.
— Ладно, мы пойдем к Дэвиду, — сказал папа, отпуская руку Мэйбл.
Я пошла за ним до одной из дверей, тут он остановился и позвал:
— Дэвид? Дэвид, это Роберт.
Дверь открыл мужчина. Я бы в жизни не подумала, что это брат моего отца. Он был коренастый, в толстых очках в коричневой оправе, с бледным и пухлым лицом. Но он обнял папу и закричал:
— Уаа! Эоо ыы!
— Да, это я, братишка.
Я вошла за ними в комнату и увидела, что все стены покрыты коллажем из кусочков головоломок. Они были приклеены прямо к стенам и даже к потолку! Это делало комнату уютной и необычной. Я словно оказалась в пещере с наскальной живописью.
Папа отошел от брата на расстояние вытянутой руки и сказал:
— Смотри, кого я привел с собой!
На долю секунды Дэвид вроде бы испугался, но потом папа объяснил:
— Это моя дочь, Джулианна.
Лицо Дэвида расплылось в улыбке.
— Джу-ии-анна! — воскликнул он и сжал меня в объятиях.
Я чуть не задохнулась. Он раскачивал меня из стороны в сторону, а я не могла вздохнуть. Но потом он разжал объятия и усадил меня в кресло.
— Сегодня мой день рождения!
— Я знаю, дядя Дэвид. С днем рождения!
Он захихикал.
— Спасибо!
— Мы привезли тебе подарок, — сказал папа, разворачивая бумажный сверток из пакета.
Но еще до того, как папа снял бумажную обертку, я вспомнила, какой звук сверток издал, когда я потрясла его, и обо всем догадалась. Ну конечно! Это головоломка!
Дядя Дэвид, похоже, тоже догадался.
— Головоломка?
— Да, и очень красивая, — пояснил папа, снимая подарочную обертку.
Дядя Дэвид выхватил коробку у него из рук и что- то воскликнул. Но папа забрал головоломку обратно со словами:
— Мы не возьмем ее сейчас с собой. Кусочки головоломки разлетятся на ветру.
Папа поставил коробку с головоломкой на пол, я нагнулась к ней, и у меня перехватило дыхание. Три тысячи кусочков! А картинка — только голубое небо и облака. Ни птиц, ни деревьев — только небо и облака.
Папа указал на потолок.
— Я подумал, она как раз подойдет.
Дядя Дэвид закивал и воскликнул:
— На улицу?
— Конечно. Мы пойдем прогуляться. Как насчет мороженого мисс Макэллиот?
Дяде Дэвиду не сиделось на месте от нетерпения.
— Дааа!
Мы нашли Джози и вышли на улицу. Дэвид не мог идти быстро, его ноги сильно заплетались, а плечи сутулились, и он почти повис на папе, пока мы гуляли.
У мисс Макэллиот было небольшое кафе-мороженое. Прилавок, покрашенный белыми и красными полосами, такого же цвета столы и стулья, и даже на стенах висели полосатые плакаты. Мы словно попали на ярмарку.
Папа купил нам всем рожки, и когда мы уселись, он стал разговаривать с Дэвидом, хотя того больше интересовало его шоколадное мороженое. Папа время от времени улыбался мне, и я улыбалась в ответ, но мне было все-таки не по себе. Сколько раз они приходили сюда вдвоем есть мороженое? Сколько дней рождений папа отметил вот так с братом? Как давно он знает Мэйбл, Джози и всех остальных в Гринхэйвене? Почему все эти годы я ни разу не виделась с дядей? Получалось, что у моего отца есть тайная жизнь, которую он скрывал от меня. Целая тайная семья.
Мне это не нравилось. Я этого не понимала.
И я уже собиралась заговорить об этом, но тут мороженое Дэвида выскользнуло из вафельного рожка и упало на стол.
Прежде чем папа успел ему помешать, Дэвид собрал мороженое рукой и попытался засунуть его обратно в рожок. Но оно не удержалось и снова свалилось, только на этот раз на пол.
— Брось, Дэвид! — воскликнул папа. — Я куплю тебе новое. — Но Дэвид не слушал. Он сполз со стула и принялся подбирать мороженое.
— Нет, Дэвид! Давай я куплю тебе новое. — Папа схватил его за руку, но Дэвид словно и не заметил. Он собирал еще не успевшее растаять мороженое и снова и снова пытался запихнуть его в остатки вафельного рожка. А когда рожок рассыпался окончательно, Дэвид разревелся.
Это было ужасно. Дэвид напоминал стокилограммового младенца, распластавшегося на полу. Он выкрикивал какие-то слова, я его совсем не понимала. Папа после нескольких минут безуспешных попыток успокоить его попросил:
— Джулианна, купи ему, пожалуйста, новое мороженое.
Парень за прилавком старался сделать все как можно быстрее, а Дэвид тем временем продолжал размахивать руками, перевернул стол и два стула, и остатки мороженого разлетелись по всему кафе. Кассирша и посетители замерли в испуге — словно Дэвид был монстром, который собирался уничтожить мир.
Я протянула папе мороженое, и он передал его Дэвиду. И пока Дэвид сидя на полу ел мороженое, мы с папой поставили на место стол и стулья.
По дороге в Гринхэйвен Дэвид вел себя так, будто ничего не случилось. Он без умолку болтал о своей новой головоломке, но когда мы подошли к входной двери, было видно, что Дэвид устал.
Вернувшись в комнату, Дэвид сел на кровать и взял головоломку.
— Может, ты немного отдохнешь, прежде чем приниматься за нее? — предложил папа.
Дэвид замотал головой.
— Неееа.
— Ладно, давай я помогу тебе.
Папа вытащил из-под кровати складной стол и собрал его. Он приставил стол к стене напротив кровати и пододвинул к нему стул.
— Ну вот, все готово.
Дэвид уже открыл коробку и рассматривал кусочки головоломки.
— Здоово. Я моу наинать.
— Я рад, что тебе нравится. Как думаешь, к среде закончишь? Я могу приехать и приклеить ее на потолок, если захочешь.
Дэвид кивнул, но все его внимание было приковано к высыпанной на стол головоломке. Папа тронул его за плечо и сказал:
— Тогда увидимся в среду, хорошо?
Дэвид снова кивнул.
— Не хочешь попрощаться с Джулианной?
— Пооаа, — пробормотал он, не отрывая глаз от головоломки.
— Еще увидимся, дядя Дэвид.
Я старалась, чтобы эти слова прозвучали ободряюще, но у меня не очень-то получилось.
Мы сели в грузовик, папа пристегнул ремень и произнес:
— Итак?
Я взглянула на него и улыбнулась.
— Ты, наверное, тоже устала? — спросил он.
Я кивнула.
— Все прошло хорошо, за исключением мороженого.
— Да, за исключением мороженого. — Папа хихикнул, а потом заговорил серьезно: — К сожалению, никогда не угадаешь, что станет «мороженым». Иногда это муха в комнате, иногда цвет его носков. Трудно все предусмотреть. Обычно мороженое — самый безопасный вариант. — Папа покачал головой и закрыл глаза, о чем-то задумавшись. Наконец он включил зажигание и сказал: — Дэвид жил какое-то время со мной и твоей мамой. До того, как вы родились мы думали, что жить с нами ему будет лучше, чем в пансионате, но мы ошибались.
— Но в целом все сегодня прошло нормально...
Папа включил задний ход.
— За Дэвидом нужен особый уход. Мы с мамой не смогли со всем справиться. Но нам повезло, он здесь счастлив. У них есть специальные программы, его научили одеваться, чистить зубы и общаться с другими людьми. Они ходят на прогулки... В Гринхэйвене ему хорошо, обеспечен квалифицированный уход, у него своя комната, свои друзья, своя жизнь.
Помолчав минуту, я сказала:
— Но он член семьи, папа. Плохо, что он не бывает у нас. Хотя бы на Рождество или День благодарения!
— Ему это не нужно, милая. Как-то мы с мамой настояли, чтобы он провел с нами День благодарения, и это стало катастрофой. Он так расстроился, что разбил окно в машине.
— Но... почему мы к нему не ездили? Ты ездил, я знаю. Но почему не мы?
— Это мучительно. Мама говорит, что это ужасно подавляет, и я ее понимаю. — Мы выехали на шоссе, и папа замолчал на некоторое время. Наконец он сказал: — Время пролетело так быстро, Джулиан- на. Только что ты была младенцем, и вот ты уже почти женщина. — Он грустно улыбнулся. — Я люблю Дэвида, но он обуза, и я думал, что должен защитить вас от этого. Но теперь понимаю, что это все равно сказалось на тебе и на семье.
— Но, папа, это не...
— Джулианна, я чувствую себя виноватым. Я так много хотел бы дать тебе. Всем вам. И до недавнего времени я не понимал, как многого я вас лишаю.
— Это неправда!
— Я заботился о вас, любил — думал, тут меня не в чем упрекнуть. Но объективно мистер Доски гораздо лучший отец и муж, чем я. Он больше времени проводит дома, больше зарабатывает и, думаю, с ним веселее.
Я просто обомлела — неужели мой отец действительно так думает?
— Папа, как тебе в голову такое могло прийти? Для меня ты лучший в мире отец! И если я когда-нибудь выйду замуж, то за такого мужчину, как ты, а не как мистер Доски! Я хочу, чтобы мой муж был похож на тебя.
Папу явно удивила моя тирада.
— Правда? — с улыбкой спросил он. — Смотри, я ведь могу и напомнить тебе об этом, когда соберешься замуж.
Теперь нам стало намного легче. Мы смеялись, шутили, болтали обо всем на свете, но когда подъезжали к дому, поняли, что проголодались, и стали мечтать о чем-нибудь вкусненьком, например оладьях.
Но у мамы оказались другие планы. Она все утро убиралась и теперь заявила:
— Мне нужно что-то посерьезнее, чем оладьи. Например, гамбургер с луком. Много лука!
— Убиралась? — не поверил папа. — Сегодня воскресенье, Трина. Почему ты убиралась?
— Это все нервы. — Мама посмотрела на меня. — Как все прошло?
— Хорошо. Я рада, что поехала.
Мама посмотрела на папу, потом на меня.
— Ну, ладно, — она вздохнула и добавила: — Еще я убиралась из-за звонка Пэтси.
— Доски? — насторожился папа. — Что-то случилось?
Мама убрала за ухо выбившиеся волосы и ответила:
— Нет... Она позвонила, чтобы пригласить нас на ужин в пятницу.
Мы в недоумении смотрели на нее минуту, а потом я поинтересовалась:
— Всех нас?
— Да.
Я была уверена, что папа подумал: «Почему? За все эти годы, что они живут напротив, они ни разу нас не пригласили. Почему сейчас?»
Мама, похоже, догадывалась, о чем подумал папа.
Она снова вздохнула и сказала:
— Роберт, я не знаю, в чем причина, но она настаивала. Она чуть не плакала, говоря, как ей жаль, что она до сих пор нас ни разу не пригласила к себе, и все твердила, что ей очень хотелось бы узнать нас получше.
— И что ты ей ответила?
— Я не могла отказаться. Это было бы невежливо, да, и Чет много для нас сделал... — Мама пожала плечами и добавила: — Я пообещала, что мы придем.
В шесть вечера в пятницу.
— Правда? — все еще не верила я.
Мама опять пожала плечами.
— Думаю, это будет приятный вечер. Странноватый, но приятный.
— Ну и хорошо, — согласился папа. — Я изменю свой график на пятницу. А что мальчики?
— Концерта у них в пятницу нет, и на работе выходной, но я еще с ними об этом не говорила.
— А ты уверена, что они нас всех приглашают?
Мама кивнула.
— Пэтси несколько раз повторила.
Я чувствовала, что папе не по себе от этой идеи с ужином у Лоски, но мы оба понимали, что для мамы это приглашение очень много значит.
— Ладно, — сказал папа и пошел чистить лук, резать сыр и жарить гамбургеры.
Остаток дня я только читала и мечтала, и на следующий день в школе никак не могла сосредоточиться.
Мои мысли постоянно возвращались к Дэвиду. Я думала, какими были мои бабушка и дедушка, и сколько им пришлось пережить из-за сына.
Я много думала и о платане. Почему я о нем все время вспоминаю? Мама как-то назвала его «Памятником выносливости». Дерево столько всего пережило и выросло настоящим могучим гигантом. Многие думали, что оно уродливо, но я никогда так не считала.
Может, все зависит отточки зрения? Может, что- то, что мне кажется уродливым, другие находят красивым?
Как Шелли Сталле. Превосходный пример! Для меня в ней не было совершенно ничего привлекательного, но все остальные просто сходили по ней с ума.
Примерно в таком состоянии я и жила. До четверга. В четверг мы пошли в библиотеку, чтобы подготовить доклад по истории. Я подбирала книги по выбранной теме, когда меня позвала Дарла Тресслер.
— Иди сюда! — прошептала она, махая рукой.
Я поспешила к ней. Дарла указала пальцем между стопками книг и приказала:
— Слушай!
Это был голос Гэррета. И Брайса. И они говорили обо... мне. О моих курах. О сальмонелле. О том, как Брайс выбрасывал мои яйца. И о том, как я приводила в порядок двор.
Брайс говорил так, будто ему действительно было жаль. Но внезапно я похолодела. Он заговорил о Дэвиде!
А потом Гэррет рассмеялся и заявил:
— Умственно отсталый? Что ж, это многое объясняет, верно? Ну, понимаешь... насчет Джули?
На секунду воцарилось молчание. И когда мне показалось, что они вот-вот услышат стук моего сердца, Брайс тоже рассмеялся:
— Да, конечно.
Я буквально свалилась на пол. Голоса смолкли. Дарла заглянула за полку, а потом села рядом со мной.
— О, Джули, мне очень, очень жаль. Я думала, он признается, что влюблен в тебя.
— Что? Дарла, Брайсу до меня дела нет.
— Ты что, с луны свалилась? Ты не замечала, как он на тебя смотрит? Этот парень влюблен по уши.
— Дарла, но ты же слышала!
— Да, но вчера, вчера, я видела его взгляд, а он пытался запудрить мне мозги какой-то чушью про пчелу. Ты когда-нибудь слышала объяснение глупее?
— Дарла, учитывая, как все складывается, я бы не удивилась, если бы у меня в волосах действительно была пчела.
— Думаешь, ты такая сладенькая? Привлекаешь пчел, как мед? Ну, одну пчелу ты точно привлекла, и зовут ее Б-р-а-й-с. Это уж точно! Но после услышанного я буду молчать. Ни слова не пророню. — Дарла встала и сказала напоследок: — Не волнуйся, не проболтаюсь.
Я кивнула и тут же забыла про Дарлу. Как можно так ошибаться?
Я не могла забыть сказанное Брайсом и Гэрретом. Почему они такие жестокие? И такие глупые? Папе тоже пришлось пройти через такое?
Чем больше я думала об этом, тем сильнее злилась. Кто дал право Брайсу смеяться над моим дядей? Как он посмел?
Меня кидало то в жар, то в холод, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. И вдруг я поняла — я разлюбила Брайса Доски! Плевать на его сверкающие голубые глаза. Плевать на улыбку и... и мой поцелуй. Точно! Плевать на все. Я никогда, никогда снова его не полюблю!
Я вернулась к своему докладу, какое-то время я усердно работала, а потом вспомнила. На следующий день мы приглашены к Доски на ужин.
Я застегнула и надела рюкзак. Без сомнений, после того, что он сказал, я имею полное право бойкотировать ужин.
Разве нет?