ПРИЛОЖЕНИE (стр. 203-209 оригинала)




A

Статьи, опубликованные мною в номерах 563, 568, 581 и 582 журнала «Mercure de France», не только обеспечили меня обширной перепиской, но и вызвали интерес критиков в европейской прессе. Та проблема, которую я поставил (Проблема истории и криптографии, № 563 и 568), и та тайна, которую я пытался прояснить (Тайна Бэкона-Шекспира, № 581 и 582), оказались действительно очень интересны для читателей. Некоторые из них любезно предоставили мне полезную дополнительную информацию, другие сообщили мне о любопытных наблюдениях.

Наконец, меня просили дать такие разъяснения, которые могли бы послужить основой для разворачивания серьёзной методической дискуссии, а также ответить на некоторые критические замечания, высказанные, впрочем, весьма учтиво во французских или иностранных газетах. Нижеследующие заметки написаны для того, чтобы дополнить мои предыдущие статьи и попытаться развеять недоразумения, которые могли бы увести дискуссию в заблуждения.

Прежде всего, я хотел бы повторить, что я не литератор и не историк. И это вне моей компетенции – высказывать обоснованное мнение по вопросу о литературном авторстве для того документа, что был дословно опубликован мною в номерах 581 и 582 журнала (Тайная автобиография Фрэнсиса Бэкона, зашифрованная его двухлитерным шифром).

У меня имеется, впрочем, довольно сильное искушение сделать вывод, как и у некоторых из моих корреспондентов, что весь этот вопрос об авторстве представляет интерес лишь второстепенный. Потому что шедевры так и останутся шедеврами, в независимости от того, следует или нет заменять в них те имена авторов, под которыми они были впервые опубликованы.

Но эта точка зрения, пусть и несколько упрощённая, хотя и может находить поддержку в отношении собственно произведений, не удовлетворяет, однако, нашей потребности в истине и справедливости – ибо мы должны «Отдавать кесарю кесарево»…

Когда я опубликовал свою первую статью (в № 563), моя главная цель заключалась в том, чтобы рассказать о малоизвестном в криптографии методе шифрования и о некоторых интересных приложениях, которые из него следуют. Кроме того, мне представлялось и вообще полезным привлечь внимание французской публики к такому подходу, благодаря которому в любом открытом тексте можно спрятать тайное послание, применяя в буквах разные типы шрифтов.

Тщательное исследование изданий эпохи Бэкона, перечисленных в книге на страницах 57-58, действительно может приводить к интересным историческим или научным открытиям. Но поскольку криптографический анализ привёл здесь к открытию документа, совершенно для истории нового, то вполне естественно, что в оценку его вмешались соображения как исторического, так и литературного характера. Я же, как профессиональный криптолог, могу лишь подтвердить сам факт наличия этого документа.

Представляется самоочевидным, что процедура зашифрования текста не добавляет ничего к документальной ценности фактов, в нём упоминаемых. И точность формулировок, и возможные ошибки авторов сохраняются в зашифрованном тексте точно так же, как и в тексте открытом, только во внешне другой форме.

Но я должен, однако, отметить, что процедура зашифрования, сколь бы простыми ни были операции шифра и каков бы ни был опыт шифровальщика, всегда может вносить и дополнительные ошибки. Так что вдобавок к собственным ошибкам автора текста могут появляться и ошибки шифрования – типа изменённых или даже пропущенных букв и слов.

Так, пример шифровки, приводимый самим Бэконом в его работе de Augmentis Scientiarum издания 1624 года, и воспроизведённый на фотографии в моей книге на стр. 48, иллюстрация № 4, содержит ошибку в двенадцатой строке, где буквы vat заменены на uc. Но вообще говоря, ошибки такого рода, если они единичные и случаются нечасто, не мешают дешифровальщику правильно восстанавливать слова и предложения исходного текста.

Впрочем, в исключительных случаях может происходить и так, что такое прямое восстановление оказывается вовсе не очевидным, а контекст не позволяет догадаться, какие именно слова и буквы были опущены или искажены. Все люди, занимавшиеся шифрованием переписки, знакомы с такого рода затруднениями. Они знают, что случаются такие ситуации, когда необходимо запросить повторную передачу сообщения или сверку текстов. Но это очевидно невозможно, когда речь идёт о тексте, зашифрованном триста лет тому назад!

Поэтому дешифровальщику, столкнувшемуся с такими ошибками или неопределённостью, приходится полагаться только на свою проницательность. В тех случаях, когда предшествовавшие и последующие части текста достаточно ясны, давая основу правдоподобным предположениям, операция восстановления не представляет никаких трудностей. Если же это не так, то возможны ошибки восстановления, и в этом случае разумно указывать на сомнительные для толкования места, дабы избежать выводов, не имеющих строгого обоснования.

Я счёл необходимым дать эти разъяснения, пусть и бесполезные для читателей даже с минимальным опытом в криптографии, однако принципиально необходимые для тех, кто никакого опыта здесь не имеет. Кроме того, эти объяснения адресованы тем из заранее предубежденных читателей, кто может столкнуться с подобными трудностями при первых попытках собственной расшифровки. И кто поспешит придти к выводу, что дешифровальщики автобиографии Фрэнсиса Бэкона часто поддаются собственным предвзятым представлениям, когда следует сделать выбор из нескольких равно возможных криптографических решений.

Лично я считаю, что отдельные ошибки дешифрования возможны – включая слова или даже, в исключительных случаях, отдельные предложения. Но такие ошибки наверняка очень редки и они не способны изменить смысл всего документа в целом. Кроме того, я предлагаю всем, кому обстоятельства это позволяют, расширить начатую мною работу по верификации данных результатов. И в явном виде указать мне на те части, которые выглядят сомнительно и которые следует принимать только с оговорками.

Само собой разумеется, что всякое решение, возможное в криптографическом смысле, однако неприемлемое с исторической точки зрения, должно быть отнесено именно к такой категории. К подобного рода вещам, в частности, относятся имена персонажей или упоминания о событиях, которые появились в истории уже после печати книги, а значит просто логически не могут обнаруживаться в дешифрованном тексте. Такого рода соображения вполне позволяют априори отклонять решения, которые с криптографической точки зрения выглядят допустимыми.

В этой связи не следует забывать и такой факт. Хотя Фрэнсис Бэкон впервые опубликовал описание своей криптографической системы только в 1605 году, разработал он её намного раньше, во время своего пребывания в Париже с 1577 по 1579 год. Поэтому вполне естественно, что применение данной системы можно встретить и в документах до 1605 года – но непременно после 1577.

В частности, упомянутый мной список работ на страницах 57 и 58, где обнаружены тексты, зашифрованные по методу Фрэнсиса Бэкона, указывает на несколько книг, напечатанных до 1605 года. К ним относятся, среди прочего, такие:

Timothy Bright: A Treatise of Melancholy 1586;
Robert Burton: The Mirror of Modesty 1584, Planctomachia 1585, Euphues 1587; Morando 1587, Perimedes 1588, Pandosto, The Spanish Mas querade 1589;
George Peele: The Arraignment of Paris 1584;
William Shakespeare: Midsummer Nights Dream 1600, Much Ado about Nothing 1600;
Sir John Oldcastle 1600, Merchant of Venice 1600;
Edmund Spenser: Sherpherd ‘s Calendar 1579, Complaints 1590, Colin Clout 1595, Fairy Queen 1596.

Аналогично, не следует удивляться тому, что фрагменты автобиографии встречаются в трудах, опубликованных после 1626 года, официальной даты смерти Фрэнсиса Бэкона. Рукописи этих работ могли быть сделаны и подготовлены к печати самим Бэконом, а напечатаны уже после его смерти. Так, зашифрованные части были обнаружены в изданиях «Новой Атлантиды» и «Естественной истории», опубликованных в 1635 году под именем Фрэнсиса Бэкона, а также в «Анатомии меланхолии» Роберта Бёртона, опубликованной в 1638 году.

Кроме того, вполне ли достоверны сведения о том, что Фрэнсис Бэкон умер в 1626? В очень интересной статье, опубликованной в Baconiana в июне 1922 года, мисс Алисия Эми Лейт напоминает о некоторых обстоятельствах, которые указывают на то, что в 1626 году Фрэнсис Бэкон, возможно, умер только для мира. В действительности же он мог не умереть вплоть 1668 года, прожив 106 лет и имея, таким образом, около сорока лет спокойствия для занятий своей работой.

Всё очень странно, когда речь идет о Фрэнсисе Бэконе. И биографы Бэкона не больше согласны друг с другом о месте его рождения (Йорк Хаус, Йорк Плейс, Кэнонбери Тауэр или Гиди Холл), чем о месте его смерти (Хайгейт, Масуэлл Хилл, Горхэмбери или Вольфенбюттель). Но эти дискуссии уже не относятся к криптографическому вопросу, к которому мы и вернёмся.

# #



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: