Вред, наносимый ростовщичеством




Тот, кто дает деньги под проценты, не выполняя никакой полезной работы, совершает несправедливость, из которой произрастают вражда и ненависть. Бывает так, что дела человека, вынужденного платить проценты за кредит, приходят в упадок и он, будучи не в силах погасить все возрастающую задолженность, оказывается в позорной и мучительной кабале.

Ростовщичество ослабляет устои общества и разделяет его на два лагеря: угнетателей и угнетенных.

Ростовщичество лишает действенности молитву.

Учитывая разрушительный характер ростовщичества, не только Ислам, но и все остальные Господние религии наложили не него запрет. Несмотря на это, некоторые светские круги продолжают цепляться за немногочисленные надуманные доводы и искать лазейки, чтобы оправдать ростовщичество. И все же, даже несмотря на то, что отдельные общества принимают ростовщичество в качестве элемента своей экономической системы, его вред очевиден.

Ростовщичество основано на несправедливости, оно несет вред всем, кто к нему причастен. Прогресс, достигнутый странами Запада, объясняется не использованием ростовщичества, а в первую очередь тем вниманием, которое уделяют там развитию науки и промышленного производства.

Между прочим, ростовщикам следовало бы обратить внимание на предостережения, содержащиеся в Коране. Формальные уловки, подобные тем, к которым прибегают иудеи для оправдания рыбной ловли по субботам, не более, чем игра. Однако Коран не проходит мимо этих недостойных игр и сурово их осуждает.

В заключение напоминаем тем, кто может впасть в соблазн поправить свои дела ростовщичеством, слова одного из преданий: «Тот, кто начнет торговать, без знания (положений шариата, касающихся торговли), впадет в грех ростовщичества». [297]

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 276

يَمْحَقُ اللّهُ الْرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ﴿276﴾

276. Искореняет Всевышний лихву и поощряет милостыню. Не любит Он никого из грешников неблагодарных.

Комментарий

Арабское слово /махк/ означает 'постепенное искоренение, уничтожение, вычеркивание', а однокоренное с ним слово /мухак/ используют для обозначения Луны на ущербе в последние дни лунного месяца. В противоположность этому, слово /риба/ 'барыш' означает 'постепенное увеличение'.

Данный аят напоминает о том, что, хотя ростовщик и взимает проценты со своих должников для накопления богатства, Аллах не позволит ему достичь благоденствия таким недостойным способом. Это вовсе не означает, что состояние ростовщика будет уничтожено в буквальном смысле слова, однако ему не удастся с помощью неправедно заработанных денег достичь того, на что он рассчитывал.

Искореняет Всевышний лихву…

Ростовщик не знает, что такое любовь, счастье, безопасность. Поэтому многие преуспевающие люди лишены душевного покоя и не получают никакой радости от своего богатства. Там же, где широкое распространение получили благотворительность и беспроцентное кредитование, жизнь людей исполнена добра и радостей. В таком обществе малоимущие не впадают в отчаяние, а богатые не становятся жестокосердными и не возражают против того, чтобы поделиться своими богатствами. В таком обществе бедняки не стремятся отомстить за свои жизненные неудачи, не становятся ворами, а состоятельные люди не беспокоятся о сохранении своего имущества. Это общество относительно стабильно и устойчиво, в нем царят доброта, сострадание и взаимопонимание.

…и поощряет милостыню

В «Тафсир кабир» Фахра Рази говорится о том, что ростовщик, расшатывающий устои общества, изгоняющий из него сострадание и человеческую справедливость, будет проклят бедняками вместе со всем своим богатством, и каждое мгновение он, окруженный всеобщей ненавистью, будет дрожать за свою жизнь и добро. Именно о таком искоренении ростовщичества и говорится в этом аяте.

Пояснения

1.Пусть вас не вводит в заблуждение быстрый рост того или иного состояния.

Искореняет Всевышний лихву…

2. Наша жизнь в руках Аллаха. Бывает так, что удача отворачивается от богача, а бедняк проводит свои дни в радости и умиротворении.

3. В сердце ростовщика, забывшего чувство благодарности, поселился грех, он - 'грешник неблагодарный'. Взимая ростовщический процент, он сам оказывается в долгу у людей. Он ставит себя вне закона и лишает себя воздаяния за поклонение Господу. Доминирующими чертами его личности становятся бездушие и алчность.

Не любит Он никого из грешников неблагодарных

Воистину, ростовщик - это неблагодарный грешник.

4. Аллах всегда будет искоренять богатство, произрастающее из ростовщичества. Подтверждением этому служит арабское слово /йамхаку/ 'искореняет', грамматическая форма которого передает продолжительность действия.

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 277

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿277﴾

277. Воистину, тем, кто уверовал и творил дела добрые, совершал молитву, раздавал закат, уготована награда Господа. Нечего им страшиться, и не будут они опечалены.

Комментарий

Если из предыдущего аята мы узнали о неблаговидных делах ростовщиков - 'грешников неблагодарных', - то рассматриваемый стих повествует о том, какое будущее ожидает истинно верующих, которые творят добрые дела, молятся Господу и платят закат.

Всех людей условно можно разделить на четыре категории:

1. Те, кто обладает истинной верой и вершит добрые дела. Это верующие.

2. Те, кто не верит и не совершает добрых дел. Это безбожники.

3. Те, кто верит, но не делает добрых дел. Это нечестивцы.

4. Те, кто не верит, но совершает добрые дела и кичится этим. Это лицемеры.

Полной противоположностью ростовщикам, которые отреклись и от Бога, и от людей, являются те верующие, которые искренне поклоняются Господу, общаются с Ним посредством молитвы и творят добрые дела. Они связаны со всеми остальными людьми посредством уплаты заката.

Воистину, тем, кто уверовал и творил дела добрые, совершал молитву, раздавал закат, уготована награда Господа. Нечего им страшиться, и не будут они опечалены

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 278

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿278﴾

278. О вы, которые уверовали! Бойтесь Бога и, если вы уверовали, простите [должникам своим] ту лихву, что причиталась вам прежде.

Комментарий

В комментариях «Маджма‘ аль-баян», «Аль-мизан» и «Мараги», рассказывается о том, что после ниспослания аята о запрете ростовщичества некоторые из сподвижников Пророка (ДБАР) - Халид ибн Валид, Аббас и Осман, потребовали от своих должников выплатить часть причитающегося им ссудного процента и обратились к Пророку (ДБАР) с просьбой пояснить, имеют ли они на это право. После этого и был ниспослан рассматриваемый аят.

После ниспослания этого аята святой Пророк (ДБАР) сказал: «Мой дядя Аббас, наравне со всеми остальными, не имеет права требовать лихвы». Затем Посланник Аллаха (ДБАР) добавил: «Мои родственники должны первыми отказаться от ростовщичества». А в одной из проповедей он обратился к слушателям с такими словами: «Я отменяю все ростовщические проценты, образовавшиеся в период невежества, и прежде всего это относится к лихве, причитающейся Аббасу». [298]

Пояснения

1. Предпосылка истинной веры - это отказ от претензий на имущественные права других людей и на неправедное богатство.

…если вы уверовали…

2. Признак набожности - это отказ от незаконно нажитого имущества.

О вы, которые уверовали! Бойтесь Бога и… простите [должникам своим] ту лихву, что причиталась вам прежде

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 279

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ ﴿279﴾

279. Если же не простите вы, так знайте, что объявили вы войну Аллаху и Посланнику Его. А если простите, то останется вам первоначальное достояние ваше. Не обижайте и не будете обижены.

Комментарий

Ислам запрещает как ростовщичество (наравне с любым другим неправедным барышом), так и незаконное лишение людей их имущества.

В некоторых странах существуют законы, отменяющие частную собственность, которая насильственно отбирается у ее владельцев. А есть такие страны, где процветает эксплуатация, попираются права человека и разрешено ростовщичество во всевозможных формах.

Пояснения

1. Ростовщик сражается против Бога. Но он должен знать, что в этом сражении ему, слабому, презренному смертному противостоит Всемогущий Аллах.

Если же не простите вы, так знайте, что объявили вы войну Аллаху и Посланнику Его

2. Поскольку ростовщик сражается против Аллаха, каждое исламское правительство обязано предпринять против него соответствующие меры.

3. Ростовщик имеет право требовать возврата только основной суммы без каких-либо процентов.

…останется вам первоначальное достояние ваше

4. Осуждению подлежат как угнетатель, так и тот, кто смирился с положением угнетаемого. Не будьте ни угнетателем, ни угнетенным.

Не обижайте и не будете обижены

5. Не нарушайте права собственности, когда приходите на помощь обездоленным.

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 280

وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿280﴾

280. Если находится [должник] в положении трудном, дайте отсрочку, пока не поправятся дела его. А если простите вы [долг], то вам же [будет] лучше, если только уразумеете вы это.

Комментарий

При рассмотрении этого аята следует иметь в виду следующее обстоятельство. Хотя здесь и содержится рекомендация давать отсрочку должнику, тот не должен злоупотреблять такой возможностью, поскольку преднамеренная оттяжка возвращения долга без достаточно уважительной причины рассматривается как грех.

В одном из исламских преданий говорится о том, что тот, кто не возвращает долг вовремя без уважительной причины, будет считаться грешником наравне с вором. В то же время, человека, предоставившего отсрочку своему должнику, ожидает вознаграждение наравне с мучениками за веру.

Пояснения

1. Не только откажитесь от процентов, но и давайте должнику отсрочку для возврата долга.

2. Назначая срок возврата долга, принимайте во внимание возможности должника.

…дайте отсрочку, пока не поправятся дела его

3. Ислам покровительствует обездоленным.

Если находится [должник] в положении трудном…

4. Освобождение несостоятельного должника от уплаты долга вам же на пользу, поскольку завтра вы можете оказаться в таком же положении, как и он.

А если простите вы [долг], то вам же [будет] лучше

5. Возвращенный долг забудется, освобождение от него несостоятельного должника - никогда.

6. Благодарность должника и одобрение Аллаха дороже любого богатства.

…если только уразумеете вы это

7. Согласно нормам мусульманского права, нельзя отправить в тюрьму несостоятельного должника, если кредитор простил ему долг. В том случае, когда человек действительно не в состоянии вернуть долг, это должно сделать за него исламское государство.

8. В исламской литературе говорится о том, что за каждый день отсрочки, предоставляемый должнику, кредитор будет вознагражден Аллахом, как за пожертвование на благотворительные цели, равное сумме отсроченного долга.[299]

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 281

وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿281﴾

281. Страшитесь того дня, когда будете возвращены вы к Богу. Тогда воздастся по заслугам человеку каждому. И никто не будет обижен [незаслуженно].

Комментарий

Нередко в Коране после группы аятов, содержащих повеления Аллаха и установления Ислама, дается обобщающее заключение, призванное подчеркнуть и усилить изложенную идею и как можно полнее довести ее до ума и сердца верующего.

Вот и данный аят, обращая внимание мусульман на неизбежность Судного дня и наказания нечестивцев, предупреждает их о том, что грядет великий День, когда каждому воздастся ровно в меру содеянного им, не больше и не меньше.

Страшитесь того дня, когда будете возвращены вы к Богу

Именно в этот день нечестивец вкусит горькие плоды сотворенного им зла. Но получит он только то, что заслужил. Никто иной, как он сам, поступил несправедливо по отношению к себе.

Тогда воздастся по заслугам человеку каждому. И никто не будет обижен [незаслуженно]

Ростовщичество крайне негативно влияет и на моральное состояние должника, порождая в его сердце недобрые чувства к заимодавцу. Это ослабляет узы сотрудничества и взаимопомощи между членами общины.

По поводу запрета ростовщичества ряд мусульманских преданий приводят такое высказывание Имама Садыка (ДБМ) в передаче Хушама ибн Салима: «Воистину, Всемогущий и Достославный Аллах запретил ростовщичество, с тем чтобы люди не избегали творить добро». [300]

1. Ибн Масуд передает следующие слова Посланника Аллаха (ДБАР): «Ростовщичество и прелюбодеяние появлялись только у тех народов, которые навлекли на себя Божью кару». [301]

2. Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) сказал: «О люди! Прежде чем заняться торговлей, изучите вначале законы и религиозные установления. Клянусь Аллахом, ростовщичество по сравнению с ними выглядит букашкой, ползущей по огромной гладкой скале». [302]

3. Имам Садык (ДБАР) сказал: «В Судный день три категории людей будут находиться под покровительством Всемогущего и Достославного Аллаха: 1) Те, кто никогда не прелюбодействовал; 2) Те, кто никогда не занимался ростовщичеством; 3) Те, кто никогда даже не помышлял о том, чтобы совершить прелюбодеяние или отдать деньги в рост». [303]

4. Святой Пророк (ДБАР) сказал: «Ростовщичество – наихудшее из всех занятий». [304]

5. Имам Риза (ДБАР) сказал: «Воистину, ростовщичество - незаконное занятие, позорящее честь и доброе имя человека. Оно относится к величайшим грехам, за которые Аллах накажет пламенем ада - да убережет нас Аллах от него! Все Пророки и все Священные книги запрещают ростовщичество». [305]

6. Посланник Аллаха (ДБАР) сказал: «В моей общине больше всего меня тревожат незаконные занятия и незаконные доходы». [306]

7. Святой Пророк (ДБАР) сказал: «Верующий, который не гнушается незаконными доходами и потребляет запрещенную пищу, подобен человеку, строящему свой дом на песке». [307]

8. Джабир сказал, что Пророк (ДБАР) проклял ростовщика, писца, составившего договор, и свидетеля договора.[308]

9. Аналогичное высказывание содержится и в «Сахих-и Бухари» (раздел 3, стр. 78).

****

Сура Аль Бакара (Корова)

Аят: 282

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَلاَ يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا فَإن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لاَ يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُواْ شَهِيدَيْنِ من رِّجَالِكُمْ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاء أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلاَ يَأْبَ الشُّهَدَاء إِذَا مَا دُعُواْ وَلاَ تَسْأَمُوْاْ أَن تَكْتُبُوْهُ صَغِيرًا أَو كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللّهِ وَأَقْومُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلاَّ تَرْتَابُواْ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلاَّ تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوْاْ إِذَا تَبَايَعْتُمْ وَلاَ يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلاَ شَهِيدٌ وَإِن تَفْعَلُواْ فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿282﴾

282. О вы, которые уверовали! Если берете или даете [в долг] на срок определенный, то [скрепляйте это] письменно. И пусть писец записывает [условия сделки вашей] правильно. И пусть не отказывается писец написать так, как научил его Аллах. Пусть пишет он то, что говорит взаймы берущий. Пусть убоится писец Бога, Господа своего, и не убавляет ничего [в договоре]. А если берущий в долг слаб умом или немощен или если не может он диктовать, то пусть диктует лицо его доверенное по справедливости. Призовите в качестве свидетелей двух известных вам мужчин. Если не найдется двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин, угодных вам как свидетели, и когда одна из женщин забудет [что-либо], другая [сможет] напомнить ей. Свидетели же не должны отказываться, если приглашают их. И пусть не станет вам в тягость запись договора - большим он будет или малым - с указанием срока его. Порядок сей - самый справедливый пред Аллахом, самый верный по [надежности] свидетельства и самый далекий от сомнения.

283. Не будет греха на вас, если не скрепляете вы [договор] письменно, когда совершаете куплю-продажу между собой за расчет наличный. Когда уславливаетесь вы между собой о чем-либо, призывайте свидетелей. Не следует чинить обиду писцу или свидетелю. Если же станете вы обижать их, то возьмете грех [на душу]. Страшитесь же Бога - учит Он вас [добру], ведая обо всем сущем.

Комментарий



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: