Смерти не избежать никому




Первая фраза аята формулирует всеобщий закон для всех живых существ в мире.

Всякая душа вкусит смерть

Да, действительно, большинство людей хотели бы забыть о том, что они смертны, но смерть - это часть реальности, и даже если мы забываем о ней, она помнит о нас всегда.

Далее аят указывает, что после окончания жизни в бренном мире каждый из нас вступает в этап, где ему воздается (наградой или наказанием) за все содеянное им в прежней жизни.

И, воистину, в день Воскресения будете вознаграждены вы сполна

Затем он гласит, что те, кому удастся избежать геенны огненной и попасть в рай, будут навеки спасены и обретут искомый идеал и предмет обожания.

Тот, кто будет отрешен от огня и введен в рай, обретет блаженство

складывается такое впечатление, что адский огонь со всей своей невероятной силой затягивает в себя человека. И действительно, в мире на удивление много вещей, заманивающих человека ринуться в пламя ада. Разве не соблазняют каждого из нас мимолетные желания, запретные связи, греховные вещи и поступки?

Жизнь же земная - лишь утеха обольщением

Важно, чтобы бренный мир и мирские удовольствия не превратились для человека в некий идеал и в самоцель, хотя, с другой стороны, использование благ материального мира как средства для совершенствования человеческой личности, не только не предосудительно, но и необходимо.

****


Аят: 186

لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ ﴿186﴾

186. Подвергаетесь вы испытанию имуществом вашим и вашими [собственными] душами. И непременно услышите вы тех, кому [задолго] до вас даровано было Писание, и от многобожников много слов обидных. Но если будете вы терпеливы и богобоязненны, то это из твердости в делах.

Комментарий

После бегства мусульман из Мекки в Медину, мекканские язычники начали захватывать и грабить оставленное ими имущество, а сторонников их стали преследовать и притеснять. С другой стороны, мединские иудеи не скрывали своего сарказма в отношении нового вероучения. Дело доходило до того, что мусульманским девушкам и женщинам слагались стихи весьма откровенного содержания, либо предпринимались попытки (иудеями же) их оклеветать и опорочить. Зачинщиком всего этого был иудей по имени Ка’б ибн Ашраф. Пророк (ДБАР) распорядился убить его, и он был убит.

Этот аят успокаивает мусульман и велит им быть терпеливыми и богобоязненными, ибо решение, принятое терпеливым и набожным человеком, надежно и твердо.

Пояснения

1. Испытания, которые вам предстоят, дело серьезное, а потому готовьте себя к ним.

2. Оскорбления, нападки, и даже болезненные удары врагов, - это тоже часть испытания.

И непременно услышите вы тех, кому [задолго] до вас даровано было Писание, и от многобожников много слов обидных. Но если будете вы терпеливы и богобоязненны, то это из твердости в делах

3. Самыми распространенными орудиями испытания человека являются его имущество и душа.

Подвергаетесь вы испытанию имуществом вашим и вашими [собственными] душами

****


Аят: 187

وَإِذَ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاء ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ ﴿187﴾

187. [Вспомни,] как с тех, кому даровано было Писание, взял Аллах обет: «Непременно будете вы разъяснять [Писание] людям, не станете скрывать его». Но пренебрегли они и получили за это плату ничтожную. Сколь мерзкото, что они получают!

Комментарий

То, что в мире до сих пор остаются миллионы христиан, иудеев, зороастрийцев, объясняется тем, что их ученые мужи безосновательно замалчивают факты. Согласно комментарию «Атъяб аль-баян», в Ветхом и Новом Завете более шестидесяти раз упоминается благая весть о грядущем приходе Пророка (ДБАР) и о возникновении Ислама. Однако ученые-богословы из тех, кого Коран называет людьми Писания, всячески обходят их стороной. Грех сокрытия истины столь велик, что Аллах предусмотрел для него особое наказание, которое не применяется ни к какому другому греху. По этому поводу Коран гласит: «... тех... проклянет Аллах и проклянут проклинающие...» [60]

Пояснения

1. Сокрытие любых фактов, ведущее к тому, что люди остаются в плену язычества, неверия, невежества и морального разложения, является великим грехом, и тот, кто прибегает к замалчиванию истины, разделяет грехи народа, ввергнутого в них этим обманом.

2. Мотивом такого пагубного молчания служит либо стремление к личному обогащению, либо желание добиться определенного положения в обществе и сохранить его за собой.

... и получили за это плату ничтожную. Сколь мерзкото, что они получают!

3. Ответственность за народ несет наиболее ученая и образованная его часть.

4. Факты надо преподносить и излагать таким образом, чтобы ничего не оставалось скрытым от внимания людей.

[Вспомни,] как с тех, кому даровано было Писание, взял Аллах обет: «Непременно будете вы разъяснять [Писание] людям, не станете скрывать его». Но пренебрегли они …

5. Одного знания недостаточно, чтобы добиться вечной радости и довольства. Для этого необходимо еще быть набожным и уметь пренебрегать земным богатством и положением.

****


Аят: 188

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿188﴾

188. Не думай, [что избегнут огня адского те], кто радуется деяниям своим и любит, чтобы хвалили его за то, что не совершал вовсе. [Не думай,] что спасутся они от наказания, ибо [уготована] им кара мучительная!

Комментарий

В любом обществе всегда есть лицемеры, которые, несмотря на свое двуличие, хотели бы слыть истинно верующими. Так бывает и с трусами, которые хотели бы казаться смельчаками, и с невежами, которым очень нравится, когда их называют знатоками. Показываясь в обществе, они напускают на себя важность и значительность, вводя людей в заблуждение относительно своего истинного положения и ранга. Но эти люди - лжецы, которым никогда не вкусить райского блаженства.

По сути дела, людей можно разделить на три категории.

1. Те, кто прилагает много сил и рвения в работе, но не хотят, чтобы кто-либо об этом знал, кроме Аллаха. К этой категории относятся те, кто говорит: «... и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности». [61]

2. Те, кто в своем рвении хочет, чтобы люди узнали об их трудолюбии и похвалили за старание.

3. Те, кто ожидает от людей похвалы, ничего при этом не делая для того, чтобы ее заслужить. Именно о них и говорится в этом аяте.

Не думай, [что избегнут огня адского те], кто радуется деяниям своим и любит, чтобы хвалили его за то, что не совершал вовсе. [Не думай,] что спасутся они от наказания, ибо [уготована] им кара мучительная!

****


Аят: 189

وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللّهُ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿189﴾

189. Принадлежит Аллаху власть над небесами и над землей, и надо всем сущим Властен Аллах.

Комментарий

В этом аяте содержится благая весть для всех верующих и угроза для неверных. Он гласит:

Принадлежит Аллаху власть над небесами и над землей, и надо всем сущим Властен Аллах

Другими словами, верующим не следует искать каких-то сверхъестественных путей для совершенствования своей человеческой природы. Им достаточно продолжать идти по пути, освещаемому Всемогущим Аллахом, выполняя то, что предписано религиозным законом.

****


Торжество правоверных

Молитва об обетованной победе - Предопределение победы

Аят: 190

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الألْبَابِ ﴿190﴾

190. Воистину, в сотворении небес и земли, в смене дня и ночи - знамения [истинные] для обладающих разумом,

Комментарий

В своих толкованиях Корана Фахр Рази, Куртуби и Мараги приводят историю о том, что однажды Айшу спросили, какое самое приятное воспоминание сохранила она о Пророке (ДБАР). Айша ответила, что все дела Пророка (ДБАР) были чудесны, но самым чудесным был случай, когда однажды он отдыхал у нее в доме. Прежде чем отойти ко сну, он вдруг встал, оделся, совершил омовение и начал молиться. При этом он так рыдал, что вся одежда его спереди промокла насквозь. Затем он пал ниц в поклоне, и, склонившись лицом к земле, продолжал проливать слезы так обильно, что на земле образовалось мокрое пятно. Когда на следующее утро пришел Билал и спросил, откуда столько слез, Пророк (ДБАР) ответил ему: «Прошлой ночью мне были явлены аяты (аяты 190 - 194 суры Али Имран (Семейство Имрана))», - а затем добавил: «Горе тому, кто произносит эти аяты и не размышляет над ними».

Фахр Рази приводит также слова его светлости Али (ДБМ), который говорил: «Посланник Аллаха (ДБАР) произносил обычно эти аяты перед своей ночной молитвой».[62]

Кроме того, есть еще один хадис, в котором рекомендуется произносить вслух эти аяты.

Один из сподвижников Имама Али (ДБМ) по имени Нуф Баккали рассказывал, что как-то он ночевал у его светлости Али (ДБМ). Имам Али (ДБМ) поднялся с постели и произнес эти аяты, а потом спросил не спит ли он. Баккали ответил, что не спит. Тогда его светлость Али (ДБМ) сказал: «Благословенны те, кто не замарал себя грязью бренности». [63]

Пояснения

1. В сотворении мира есть определенная цель.

2. Познание бытия есть первая стадия познания Аллаха.

3. Те, кому дано разумение, черпают знания об Аллахе во всем, что есть в этом мире.

4. Чем мудрее человек, тем больше знамений ему дано увидеть.

Воистину, в сотворении небес и земли, в смене дня и ночи - знамения [истинные] для обладающих разумом

****


Аят: 191

الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴿191﴾

191. кто поминает Аллаха и стоя, и сидя, и лежа на боку и размышляет о сотворении небес и земли [и говорит]: «Господи наш! Не создал Ты все это напрасно. Славен Ты! Защити нас от мук огня!

Комментарий

Поминание Аллаха человеком в любом положении и состоянии является признаком его мудрости.

…кто поминает Аллаха и стоя, и сидя, и лежа на боку...

'Разумом обладающие' - это те, кто поминает Аллаха и размышляет. Коран представляет их следующим образом:

…кто поминает Бога и стоя, и сидя, и лежа на боку и размышляет…

Вера только тогда приобретает истинную ценность, когда она основана на разуме и размышлении. Коран гласит:

…размышляет о сотворении небес и земли...

Нам следует сознавать, что чем больше мы отдаляемся от благочестивых целей, тем ближе оказываемся к аду, а потому должны постоянно поддерживать безопасную дистанцию. Сотворенный мир был создан не напрасно, даже если нам не дано понять все его тайны.

Господи наш! Не создал Ты все это напрасно. Славен Ты! Защити нас от мук огня!

****


Аят: 192

رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ﴿192﴾

192. Господи наш! Кого введешь Ты в огонь адский, поистине, посрамил Ты его. И нет у нечестивцев помощников!

Комментарий

Уже само пламя ада - вещь серьезная, но еще более серьезная кара - это позор и публичное посрамление. Такое наказание куда больнее, чем телесные истязания.

Господи наш! Кого введешь Ты в огонь адский, будет посрамлен тот

Помимо того, нечестивцы будут лишены права прибегнуть к заступничеству.

И нет у нечестивцев помощников!

****


Аят: 193

رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ ﴿193﴾

193. Господи наш! Глашатая слышали мы, который призывал к Вере словами: «Уверуйте в Господа вашего», - и уверовали мы. Господи наш! Прости нам грехи наши и отпусти нам прегрешения наши и упокой нас вместе с благочестивыми.

Комментарий

Вполне вероятно, что арабское слово /зунуб/ 'грехи' употреблено здесь в смысле 'великих грехов', тогда как другое слово - /сайи’ат/ подразумевает 'малые прегрешения'. Для сравнения можно привести другой аят, где проводится параллель между 'великими грехами' и 'малыми прегрешениями': «Если будете избегать вы грехов больших, которые запрещены вам, то простим Мы прегрешения ваши мелкие...» [64]

Не исключено также, что в Коране слово /сайи’ат/ использовано в смысле пагубных последствий грехов.

В то время как часть человечества в этом бренном мире говорит: «Глашатая слышали мы, который призывал к Вере...», другая его часть остается глухой к этому призыву. В день Воскресения эти последние горько пожалеют об этом и станут говорить: «Лучше бы мы прислушались к словам Аллаха и повиновались Его воле», как о том говорится в Коране, в сурах Ан’ам (Скот) - 6:31 и Аз-Зумар (Сонмы) - 39:56.

Пояснения

1. Мудрые готовы принять истину и, повинуясь внутреннему велению души, откликаются на призыв Пророков, на зов наделенных Божественным знанием мужей, на клич мучеников за веру.

2. Стремление добиться прощения есть признак мудрости.

3. Быть упокоенным рядом с добродетельными - это милость и дар Аллаха.

4. Проницательные и дальновидные люди стремятся быть упокоенными рядом с благочестивыми и считают такой конец благом для себя.

Господи наш! Глашатая слышали мы, который призывал к Вере словами: «Уверуйте в Господа вашего», - и уверовали мы. Господи наш! Прости нам грехи наши и отпусти нам прегрешения наши и упокой нас вместе с благочестивыми

****


Аят: 194

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ ﴿194﴾

194. Господи наш! Даруй нам то, что обещал Ты через Посланников, и не посрами нас в день Воскресения. Ведь не нарушаешь Ты обещаний Своих.

Комментарий

Этими аятами Аллах наглядно показал, как поступают 'обладающие разумом', которые поминают Аллаха, думают о том, как постичь 'мудрость', откликаются на призыв Пророков, просят прощения у Аллаха, желают благородно умереть и надеются на щедрость и милость Аллаха, который спасет их от позора и посрамления.

В предыдущих аятах упоминалась вера 'разумом обладающих' в Аллаха и Воскресение. В этом аяте говорится и об их вере в Пророков.

Господи наш! Даруй нам то, что обещал Ты через Посланников...

Пояснения

1. Цель мудрого человека - снискать Божественную милость и уберечься от пламени ада и посрамления в будущей жизни.

2. Мудрый верит во всех Пророков и доверяет всем обещаниям Аллаха.

Господи наш! Даруй нам то, что обещал Ты через Посланников, и не посрами нас в день Воскресения. Ведь не нарушаешь Ты обещаний Своих

****


Аят: 195

فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ﴿195﴾

195. И ответил им Господь их: «Воистину, не пренебрегу Я ни одним деянием, свершенным кем-либо из вас, мужчиной или женщиной, ведь одни из вас [происходят] от других. А тем, кто переселился или был выселен из жилища своего, пострадал на Моем пути, сражался и был убит, непременно отпущу Я прегрешения его в награду от Меня и введу в сады, где ручьи текут. А у Него - награда наилучшая».

Комментарий

По своему содержанию этот аят продолжает тему, начатую группой предыдущих аятов. Он также посвящен людям, наделенным разумом и пониманием, и результатам их поступков.

По поводу обстоятельств ниспослания этого аята рассказывают, что однажды Умм ас-Саляма (одна из жен Пророка) спросила Посланника Аллаха (ДБАР), относятся ли также и к женщинам те многочисленные места в Коране, где идет речь о Священной войне, переселению и самопожертвованию мужчин. Тогда и был послан Пророку (ДБАР) этот аят, и он ответил на заданный вопрос словами:

И ответил им Господь их: «Воистину, не пренебрегу Я ни одним деянием, свершенным кем-либо из вас, мужчиной или женщиной...»

Среди тех, кто не исповедует Ислам, находятся такие, кто обвиняет Ислам в том, что это религия мужчин, а не женщин. Но данный аят наглядно иллюстрирует, как далеки эти люди от истины.

Далее в аяте указывается, что в сотворенном мире все люди взаимно связаны друг с другом, ибо одна часть из них происходит от другой, то есть женщина была сотворена от мужчины, а мужчины рождены женщинами.

...ведь одни из вас [происходят] от других

Затем аят гласит:

А тем, кто переселился или был выселен из жилища своего, пострадал на Моем пути, сражался и был убит, непременно отпущу Я прегрешения его...

Но не только будут им отпущены их прегрешения, но и будут они несомненно помещены на Небесах, исполненных благ изобильных.

…и введу в сады, где ручьи текут

Такова награда, вручаемая им Аллахом за их самопожертвование, а это, конечно же, есть наилучшая из наград.

А у Него - награда наилучшая

Эта часть аята содержит намек на то, что в этом мире человек не может до конца представить себе все, чем наградит его Аллах, но он, тем не менее, должен знать, что награда Аллаха - это самая лучшая, самая высокая из всех наград.

****


Аят: 196

لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ ﴿196﴾

196. Пусть не обольщает тебя суетность [мирская] тех, кто не уверовал в городах,

Комментарий

Разъезжавшие по разным странам и городам, и занимавшиеся торговлей язычники Мекки и иудеи Медины жили в довольстве и достатке. Мусульмане же после бегства в Медину вынуждены были оставить свое имущество в Мекке и, оказавшись в экономической изоляции, испытывали серьезные материальные затруднения. В утешение им и был ниспослан этот аят.

Пусть не обольщает тебя суетность мирская тех, кто не уверовал

Пояснения

1. Не поддавайся уловкам врагов, направляющих к тебе политические, экономические и военные делегации, не обманывайся их двусмысленными речами и попытками тайных контактов.

****


Аят: 197

مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿197﴾

197. [для них - ] малое пользование [в мире этом], а затем [в мире будущем] пристанище их - ад. Скверное же это ложе!

Комментарий

Согласно преданию, Повелитель правоверных Имам Али (ДБМ) сказал: «Нет отрады в наслаждении, за которым следует пламя (ада)».

Эфемерные удовольствия и вечная мука - вот удел неверных, тогда как судьба верующего - это временные трудности и вечный мир и покой.

[для них - ] малое пользование [в мире этом], а затем [в мире будущем] пристанище их - ад. Скверное же это ложе!

****


Аят: 198

لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ ﴿198﴾

198. Но для тех, кто боится Господа своего, [уготованы] сады райские, в которых ручьи текут. Вечно пребудут они там, как прием от Аллаха. А то, что у Аллаха, - наилучшее для добродетельных.

Комментарий

В арабском языке словом /нузул/ обозначается то первое угощение, которое преподносят только что пришедшему гостю: сладкий напиток, фрукты и т.п. В свете этого данный аят можно прочитать следующим образом: будь осторожен, не покидай путь набожности и веры, когда ты видишь рекламу из жизни неверных. Ведь райские сады - это только то, что подают тебе при входе, а отнюдь не главное угощение.

Но для тех, кто боится Господа своего, [уготованы] сады райские, в которых ручьи текут. Вечно пребудут они там, как прием от Аллаха. А то, что у Аллаха, - наилучшее для добродетельных

****


Аят: 199

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿199﴾

199. Воистину, есть среди людей Писания такие, которые, проявляя смирение Аллаху, веруют в Бога и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им. Не продают они знамения Божии за цену ничтожную. Уготована им награда у Господа их, ведь скор Аллах в расчете.

Комментарий

Ряд толкователей утверждает, что ниспослание этого аята следует отнести на счет людей Писания, принявших Ислам. Это были сорок человек из Наджрана - тридцать два абиссинца и восемь византийцев.[65]

В других толкованиях указывается, что речь в аяте идет об абиссинском Негусе, который умер в девятом году хиджры в месяц раджаб. Узнав о его смерти, Посланник Аллаха (ДБАР) сказал мусульманам, что где-то в Аравии умер один из его братьев и им следует подготовиться к совершению поминальной молитвы в знак признания его заслуг. На их вопрос о том, кто это такой, Пророк (ДБАР) сказал, что это Негус. После этого мусульмане в сопровождении Пророка (ДБАР) отправились на мединское кладбище Баки’, где и совершили поминальную молитву.

****


Аят: 200

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿200﴾

200. О вы, которые уверовали! Будьте стойкими, проявляйте терпение и будьте готовы. И бойтесь Аллаха, - быть может, преуспеете вы.

Комментарий

Этот аят рекомендует проявлять терпение и стойкость перед лицом неудач. Во-первых, будьте терпеливы в разрешении личных проблем и достойно переносите разочарования.

О вы, которые уверовали! Будьте стойкими…

Во-вторых, будьте стойки, отражая натиск врага.

…проявляйте терпение и будьте готовы

В-третьих, защищайте свои рубежи от вторжения врага; защищайте свои идейные и религиозные позиции с помощью научной аргументации; защищайте твердыню своего сердца (ума) от проникновения соблазнов.

В арабском языке слово /рабат/ означает привязывание чего-либо к чему-либо. Это же слово используется в значении 'постоялый двор', где в давние времена останавливались на ночлег караванщики со всеми своими товарами, верблюдами и лошадьми.

Это слово используется для обозначения сердца, прочно привязанного к милости Аллаха. От этого корня в арабском языке имеется много производных слов, например, /иртибат/ 'связь', /марбут/ 'привязанный', /рабит/ 'связующий'.

В мусульманских преданиях слово /рабиту/ использовалось в смысле 'готовьтесь к молитве'. Возможно, в этом содержится намек на то, что мусульмане укрепляют свои души и сердца с помощью тех уз, что возникают в процессе молитвы.

****



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: