Справедливость, которую мужчина обязан проявлять в отношениях с женами, относится только к внешней стороне его поведения, к его практическим поступкам, поскольку человек не в силах заставить себя быть справедливым в своих чувствах.[67]
Пояснения
1. Ислам выступает на стороне наименее защищенных членов общины, в особенности, сирот. Это в первую очередь касается девочек-сирот, в отношении которых в Исламе имеются нормы, жестко регулирующие вопросы сохранения их невинности и вступления с ними в супружеские отношения и не допускающие дурного обращения с ними.
2. Не нужно даже уверенности в том, что ты не сможешь соблюсти справедливости. Достаточно одного лишь опасения или сомнения в собственных силах, чтобы отказаться от женитьбы на сироте.
3. При выборе жены руководствуйся зовом сердца.
4. Ислам, в целом, согласен с принципом полигамии, если при этом соблюдаются определенные условия.
****
Аят:4
وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا ﴿4﴾
4. Давайте женам их махр в качестве подарка. А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо, то пользуйтесь тем, что достанется вам, во благо и в удовольствие.
Комментарий
Использованный в данном аяте арабский термин /нихла/ восходит, по мнению Ракиба Исфахани, к слову /нахл/ 'пчела'. Ведь пчела дарит людям мед, не требуя ничего взамен. Потому и то, что преподносится в качестве подарка, называется здесь /нихла/.
|
Исламская традиция гласит, что лучшее из своего имущества следует тратить на три вещи: 1 - свадебный подарок невесте - махр;2 - хадж; 3 - саван. Если вы подарите невесте лучшее из своего добра, то ваши дети будут в числе праведников.[68]
Пояснения
1. Выплата махра невесте (которая вправе на него рассчитывать) обязательна для мужчины.
2. Размер махра- это не оценка достоинств женщины, а свадебный подарок в знак любви и дружбы.
Давайте женам их махр в качестве подарка
3. Махр - это подарок мужчины женщине, а не плата за невесту. Однако следует помнить, что махр это - финансовое обеспечение женщины на случай развода и компенсация понесенного ею ущерба.
4. право на получение махра принадлежит только будущей жене, но отнюдь не ее родителям и родственникам.
5. Женщина свободна распоряжаться махром. Она может оставить его себе, а может безвозмездно поделиться им.
А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо…
6. Праведное богатство это то, владелец которого жертвует его добровольно и с радостью.
А если откажутся женщины по воле собственной от чего-либо, то пользуйтесь тем, что достанется вам, во благо и в удовольствие
7. Внешняя сторона поступка - это еще не все. Нужно, чтобы желание одаривать шло от сердца. Вот почему Коран подчеркивает ' по воле собственной '. То есть то, что было отдано против воли или под внешним нажимом, не может считаться законным.
****
Аят:5
وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا ﴿5﴾
|
5. Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества, которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки их. Кормите их за счет имущества их, одевайте и ведите с ними речи добрые.
Комментарий
В арабо-исламских источниках пьяниц, которым ничего нельзя доверить, называют /суфаха’/ 'слабоумные'. Им, этим ненадежным людям, нельзя доверять ни личную, ни общественную собственность.
Согласно некоторым мусульманским преданиям, в широком смысле понятие 'слабоумные' подразумевает также и тех, кто грешит и совершает дурные поступки. Суть запрета на передачу им 'имущества' состоит в том, что имущество составляет основу жизни общины. Таким образом, было бы неправильно доверять людям, погрязшим в грехе, ответственные посты и секретную информацию, связанные с имуществом, от которого зависит благосостояние общества.
Пояснения
1. Люди, слабые умом, подверженные пороку пьянства и распущенности, никогда не должны получать в свое распоряжение экономические и финансовые ресурсы.
2. Если слабоумный получает возможность распоряжаться даже своим собственным имуществом, то и ваша собственность может оказаться под угрозой.
|
(Следует отметить, что в аяте говорится 'вашего имущества', а не 'их имущества').
Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества, которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки их
3. В повседневных делах следует учитывать общественную экономическую выгоду и соотносить ее со степенью умственного развития того или иного человека.
Не отдавайте слабоумным [вашего] имущества…
4. Человека, слабого умом, нельзя допускать даже к распоряжению его собственным имуществом.
5. Те, кому предстоит управлять общественной экономикой и финансами, должны подбираться из опытных и благонравных людей.
Не отдавайте слабоумным…
6. Те, кто подписывает экономические соглашения, не должны быть грешниками и нечестивцами.
7. Богатство служит укреплению жизненных основ общества, упрочению его экономических позиций.
…которое вверил Аллах попечению вашему для поддержки…
8. Капитал не должен лежать мертвым грузом. Имущество сирот и слабоумных следует использовать для развития производства и получения прибыли. Дохода от него должно хватать для обеспечения их жизненных потребностей, тогда как сам капитал будет оставаться неприкосновенным.
Кормите их за счет имущества их, одевайте…
9. Следует уважать душевное состояние и личное достоинство неполноценного человека.
…и ведите с ними речи добрые
****
Аят:6
وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا ﴿6﴾
6. Подвергайте сирот испытанию, пока не достигнут они возраста брачного. И тогда, если обнаружите вы, что достигли они зрелого возраста, вручайте им имущество их, но не пожирайте [его] расточительно, в спешке, [опасаясь,] что, достигнув совершеннолетия, [лишат] они [вас прав опекунских]. Кто из [опекунов] богат, пусть воздержится [от пользования имуществом сирот]; кто беден - пусть кормится из него по согласию доброму [с ними]. Когда вы вручаете им имущество их, то берите к ним свидетелей. И только Аллаху ведом счет истинный.
Комментарий
В этом аяте предлагается еще одно установление, касающееся сирот и судьбы их имущества. Начитается он словами:
Подвергайте сирот испытанию, пока не достигнут они возраста брачного
Далее в нем говорится, что если вы к этому сроку убедитесь, что они достаточно возмужали и созрели для того чтобы самим распоряжаться своей собственностью, то верните ее им.
И тогда, если обнаружите вы, что достигли они зрелого возраста, вручайте им имущество их …
Далее следует еще одно напоминание опекунам о том, что им не следует растрачивать имущество сирот, не достигших совершеннолетия.
но не пожирайте [его] расточительно, в спешке, [опасаясь,] что, достигнув совершеннолетия, [лишат] они [вас прав опекунских]
В том случае, когда опекун богат, он никогда и ни под каким предлогом не должен пользоваться имуществом сирот. Если же он беден, то за свой труд по сбережению имущества сироты он может взыскать для себя справедливую долю.
Кто из [опекунов] богат, пусть воздержится [от пользования имуществом сирот]; кто беден - пусть кормится из него по согласию доброму [с ними]
Последнее из установлений, касающееся опекунов сирот, состоит в том, что, когда наступит время возвратить им их имущество, необходимо пригласить на эту процедуру свидетелей, дабы избежать каких бы то ни было упреков и разногласий.
Когда вы вручаете им имущество их, то берите к ним свидетелей
В заключение подчеркивается, что не следует забывать о том, что истинный счет ведом только Аллаху и что самое главное - не иметь задолженностей в своих расчетах с Господом. если вы пошли на мошенничество и сумели скрыть от свидетелей свой обман, то Аллах все равно воздаст вам по заслугам.