Обстоятельства ниспослания. В истории, переданной Имамом Бакиром (ДБМ), рассказывается




В истории, переданной Имамом Бакиром (ДБМ), рассказывается, что этот аят был ниспослан в связи с тем, что некоторые из мужей прекращали вступать в супружеские отношения со своими женами и только ждали, пока те умрут, чтобы завладеть их имуществом.[75]

Комментарий

Этот аят, возможно, следует понимать также как намек на то, что после смерти человека наследуется только его имущество, но никто из наследников не имеет права на его вдову. После смерти первого мужа женщина может выбирать себе нового супруга по своему усмотрению.

Пояснения

Ислам выступает в качестве поборника прав женщин.

О вы, которые уверовали! Не разрешается вам наследовать женам (брать в жены вдов) против воли их

2. Женщина вправе сама распоряжаться собой.

…против воли их

3. Супружеская жизнь должна опираться на взаимную любовь, а не на меркантильный интерес.

4. Нельзя силой отбирать у женщины ее приданое.

А если [будут выходить они замуж за других мужчин], то не препятствуйте им забрать часть того, что вы дали им, если только не допустят они распутства явного

5. С женщинами следует обращаться по-доброму.

Обращайтесь достойно с женами вашими

6. За неприятными вещами скрываются многие блага.

Если же неприятны они вам, то ведь может случиться так, что неприятное обратит вам Аллах во благо великое

****


Аят: 20

وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً ﴿20﴾

20. Если захотели вы заменить одну жену другой и если первой из них был выделен вами [в качестве махра] даже кинтар золота, то не забирайте ничего из этого. Неужели станете вы отбирать что-либо оклеветав [ее] и совершая грех явный?

Комментарий

В эпоху невежества, когда кто-либо из мужчин хотел взять себе еще одну жену, он старался всячески ославить и очернить свою прежнюю супругу, чтобы вынудить ее отказаться от полученного ею приданого (махра) и получить развод. После этого он мог жениться на другой, заплатив приданое из того, что отнял у первой жены. Этот аят осуждает языческие обычаи джахилийи.

Пояснения

1. Ислам позволяет совершать повторный брак.

Если захотели вы заменить одну жену другой…

2. Мужчина имеет право развестись.

3. Ислам защищает права женщин и не допускает, чтобы вторая женитьба

совершалась за счет ущемления прав первой жены.

если первой из них был выделен вами [в качестве махра] даже кинтар...

4. Женщина имеет право на обладание собственностью, и она должна получить сполна положенную ей долю имущества.

…то не забирайте ничего из этого

5. Присвоить чужое добро, ославив и оклеветав его владельца, - это одно из серьезнейших прегрешений.

Неужели станете вы отбирать что-либо оклеветав [ее]?


Аят:21

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿21﴾

21. И как сможете вы отобрать, если была между вами близость и если взяли с вас жены ваши обещание твердое?

Комментарий

Этот аят подчеркивает, что, поощряя добро и препятствуя совершению зла, нужно учитывать человеческие чувства и привязанности. (Ты, который долгое время имел близкие отношения со своей женой и добивался от нее удовлетворения своих желаний, теперь хочешь неправдой отнять у нее приданое? Зачем ты так поступаешь?) Когда-нибудь после, когда постигнет тебя разочарование и неудача, ты вспомнишь прежние радости и удовольствия.

И как сможете вы отобрать, если была между вами близость…

Брачный союз накладывает на вас твердые обязательства, а нарушение обещания - вещь недостойная.

...и если взяли с вас жены ваши обещание твердое?

****


Аят:22

وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً ﴿22﴾

22. Не берите в жены тех женщин, на ком были женаты отцы ваши, если только не произошло это прежде (в эпоху язычества). Воистину, мерзко это, скверно, и отвратителен путь такой.

Комментарий

Одним из обычаев доисламского общества была женитьба кого-либо из сыновей покойного на своей мачехе (жене отца).

Случилось так, что умер один из сподвижников Пророка (ДБАР) по имени Абу Кайс и его сын предложил своей мачехе выйти за него замуж. Женщина ответила, что спросит совета у Посланника Аллаха (ДБАР). Когда же она пришла к Пророку (ДБАР) и обо всем ему рассказала, тому был ниспослан аят, запрещающий женитьбу на жене отца.

Не берите в жены тех женщин, на ком были женаты отцы ваши, если только не произошло это прежде (в эпоху язычества). Воистину, мерзко это, скверно, и отвратителен путь такой

****


Обладание женщиной дозволено только в браке

Брак с кровными и сводными родственниками не допускается законом - Не допускается женитьба сразу на двух сестрах - Женитьба на свободных женщинах - Мусульманские законы допускают женитьбу на рабынях

Аят:23

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿23﴾

23. Запретны вам [в качестве жен] матери ваши, дочери, сестры, тетки со стороны отца, тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестры, матери молочные, сестры молочные, матери жен ваших, падчерицы - воспитанницы ваши, с матерями которых сошлись вы, а если не сошлись с матерями их, то нет греха, если возьмете замуж падчериц; запретны вам также жены сыновей ваших кровных, запретно жениться одновременно на двух сестрах, если не случилось этого прежде, - воистину, Прощающий Аллах, Милостивый, -

Комментарий

В этом аяте перечисляются те женщины, брак с которыми запретен для мусульманина. Запрет этот действует по трем линиям: 1) по линии кровного родства; 2) по супружеской линии; 3) по линии молочного (сводного) родства.

До того, как был ниспослан этот аят, женитьба на некоторых из упомянутых выше родственниц считалась простительной. Однако и другие религии, проповедующие единобожие, которые предшествовали Исламу, налагали запрет на супружеские отношения с некоторыми из перечисленных категорий женщин.

Пояснения

1. Только Аллах, и никто более, имеет право налагать запреты (алкоголь, некоторые виды сделок, замужние женщины).

Запретны вам [в качестве жен] матери ваши, дочери, сестры, тетки со стороны отца, тетки со стороны матери, дочери брата, дочери сестры, матери молочные, сестры молочные, матери жен ваших…

2. Относитесь к дочерям вашей жены от прежнего брака, взятых в ваш дом, так, как относитесь к своим кровным дочерям, и, как и положено отцу, будьте им наставником и воспитателем.

…падчерицы - воспитанницы ваши, с матерями которых сошлись вы, а если не сошлись с матерями их, то нет греха, если возьмете замуж падчериц

3. Жены ваших родных сыновей для вас запретны и вы не можете на них жениться.

запретны вам также жены сыновей ваших кровных...

4. Одновременная женитьба на двух сестрах заставляет их, как правило, ревновать мужа друг к другу и соперничать за его расположение, что разрушительно сказывается на нежных чувствах. Вполне возможно, что именно этим объясняется такой запрет. Аят гласит:

...запретно жениться одновременно на двух сестрах...

КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ЧАСТИ


Часть 5

Аят: 24

وَالُمحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَآءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَاُحِلَّ لَكُم مَا وَرَآءَ ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِاَمْوَالِكُم مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَاَتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً ﴿24﴾

24. [запретны вам] и женщины замужние, если не взяты они в плен вами [в сражении во имя Бога], - [все это] предписал вам Аллах. И помимо перечисленных, дозволено вам найти себе [для женитьбы] на средства свои, не распутничая, женщин целомудренных. А за то удовольствие, которое получаете вы от них [заключив с ними временной брак], вознаграждайте их согласно установлению. И нет на вас греха за то, о чем договоритесь вы после определения [махра]. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.

Комментарий

Для женщин-немусульманок пленение равнозначно разводу. Это можно сравнить с ситуацией, когда муж продолжает оставаться неверным, а жена принимает Ислам, и сама истинная вера разделяет ее с мужем.

с точки зрения Ислама взять в жены женщину, у которой есть муж, незаконно, при этом не имеет значения ее национальность и религиозные убеждения. Однако плен равносилен разводу, и поэтому пленница должна соблюсти период выжидания в течение одного месяца (один менструальный цикл), начиная с момента пленения, а если она беременна, то должна подождать рождения ребенка. В течение этого срока никакие брачные отношения с ней не допускаются.

Предоставить пленнице статус постоянной или временной жены лучше, чем вернуть ее к неверным или бросить на произвол судьбы без защитника и покровителя.

…[запретны вам] и женщины замужние, если не взяты они в плен вами [в сражении во имя Бога], - [все это] предписал вам Аллах. И помимо перечисленных, дозволено вам найти себе [для женитьбы] на средства свои, не распутничая, женщин целомудренных

Некоторые предания, восходящие к Святым Имамам Ахл аль-бейт (ДБМ), а также многочисленные комментарии, составленные суннитскими авторами, указывают на то, что приводимые ниже слова рассматриваемого аята относятся к временному браку.

А за то удовольствие, которое получаете вы от них [заключив с ними временной брак], вознаграждайте их согласно установлению. И нет на вас греха за то, о чем договоритесь вы после определения [махра]. Воистину, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.

****


Аят: 25

وَمَن لَم يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُـحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِاِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فإِذَآ اُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُـحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿25﴾

25. А если не обладает кто-либо достатком, чтобы жениться на женщинах верующих, целомудренных, то женитесь на девах верующих из числа пленниц ваших, - лучше всех знает Аллах, насколько [искренни] вы в Вере, ведь одни из вас [произошли] от других. Поэтому женитесь на рабынях с разрешения попечителей их и давайте им махр достойный. [И пусть будут они] вам [супругами] целомудренными, а не распутницами и возлюбленными тайными. Если же они, взятые как жены под покровительство ваше, совершат прелюбодеяние, наказание их должно быть равно половине наказания жен свободных. [Разрешение] это [жениться на рабынях] дано тем из вас, кто опасается совершить прелюбодеяние [из-за отсутствия жены]. А если проявите вы терпение [и не женитесь на рабынях], то лучше это для вас. Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый.

Комментарий

Продолжая тему женитьбы, данный аят излагает условия, при которых можно жениться на рабынях, за которых принято платить меньший выкуп (махр) и содержание которых обходится дешевле. Вначале сказано:

А если не обладает кто-либо достатком, чтобы жениться на женщинах верующих, целомудренных, то женитесь на девах верующих из числа пленниц ваших...

Вслед за тем аят добавляет, что вам достаточно услышать из их уст свидетельство веры, чтобы признать их правоверие. Что же касается их внутренних убеждений и тайных помыслов, то обо всем этом ведомо Аллаху.

...лучше всех знает Аллах, насколько [искренни] вы в Вере...

Учитывая, что некоторые мужчины неохотно шли на брак с пленницами, Коран подчеркивает, что все люди произошли от одной супружеской пары и поэтому женитьба на невольницах не должна вызывать у них отторжения.

...ведь одни из вас [произошли] от других

Затем Коран указывает на одно из условий такого брака - согласие попечителя невольницы, - при отсутствии которого брак считается недействительным.

Поэтому женитесь на рабынях с разрешения попечителей их...

Вслед за этим сказано:

...и давайте им махр достойный

Из этих слов становится понятно, что при заключении брака рабыням должен быть заплачен соответствующий и достойный выкуп (махр), причем он должен быть передан лично им. Отсюда следует также, что невольницы могут обладать некоторой собственностью при условии, что она получена законным путем.

Еще одно условие такого брака состоит в том, что невольница, выбранная в качестве жены, должна быть целомудренной женщиной, а не распутницей.

[И пусть будут они] вам [супругами] целомудренными, а не распутницами и возлюбленными тайными

В соответствии с установлениями, касающимися брака с рабынями и соблюдения прав этих женщин, рассматриваемый священный аят определяет наказание тем из них, которые уклоняются от пути благочестия и целомудрия.

Если же они, взятые как жены под покровительство ваше, совершат прелюбодеяние, наказание их должно быть равно половине наказания жен свободных

Это означает, что провинившихся наказывают всего лишь пятьюдесятью ударами плети.

Затем говорится о том, что брак с невольницами разрешен только тем, кто испытывает серьезные проблемы, возникающие под воздействием полового инстинкта, а жениться на свободной женщине не имеет возможности. Для всех остальных это непозволительно.

[Разрешение] это [жениться на рабынях] дано тем из вас, кто опасается совершить прелюбодеяние [из-за отсутствия жены]

Но сразу вслед за этим подчеркивается, что, проявив терпение и отказавшись от такого брака по этическим и социальным соображениям, вы принесете пользу самому себе как человек, обуздавший свои желания и не поддавшийся греховному искушению.

А если проявите вы терпение [и не женитесь на рабынях], то лучше это для вас

Завершается аят словами о том, что Милостивый Аллах простит вам прежние прегрешения, совершенные по неведению.

Воистину, Прощающий Аллах, Милостивый

****


Право женщины обладать собственностью

Уважение права собственности и права на жизнь – Женщина имеет такое же право на собственность, как и мужчина – Равные права на наследство

Аят: 26

يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿26﴾

26. Хочет Аллах объяснить вам [путь к счастью], направить вас к законам [веры] прежних и простить вас. Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший.

Комментарий



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: